Книга: Пленница Быстрого Ветра
Назад: ГЛАВА 9
Дальше: ГЛАВА 11

ГЛАВА 10

Мужчины племени не возвращались. Страх за жизнь мужа терзал Ханну. Она выполняла почти всю домашнюю работу сама и старалась не сердить Пятнистую Лань, когда они изредка встречались. Каждый день приходил Койот с подстреленной дичью, и Женщина-Что-Ходит-Вперевалку показывала ей, как свежевать и готовить добычу. Ханна ничего не знала о том что происходит за пределами деревни, хотя часто прибывали гонцы с сообщениями для Красного Облака. Очевидно, никто не считал, что стоит и ей рассказывать о происходящем.
Прошло уже около двух недель с тех пор, как уехал Быстрый Ветер. Ханна готовила полуденную трапезу для себя и Женщины-Что-Ходит-Вперевалку, когда в деревню примчался воин из отряда, охранявшего лагерь. Он остановил лошадь перед вигвамом вождя и в большом волнении соскользнул с седла. Красное Облако вышел, чтобы встретить его. Последовал оживленный обмен речами, сопровождавшийся выразительными жестами. Мужчины, женщины и дети столпились вокруг своего вождя, с чрезвычайным интересом прислушиваясь к беседе.
Ханна заметила в толпе Койота и поспешила к нему, так как он понимал английскую речь. С помощью смеси индейских и ломаных английских слов, подкрепленных жестами, она выспросила, что случилось.
— Дозор заметил, что в деревню направляется Торговец, — сказал Койот. — С ним какой-то незнакомец.
— Незнакомец?
Койот кивнул.
— Воющий Волк хочет знать, должны ли дозорные убить их, прежде чем они доберутся до деревни.
— Что говорит Красное Облако?
Койот медлил с ответом, пока Красное Облако не кончил говорить и не уселся, скрестив ноги, с мужественно-невозмутимым выражением лица.
— Он велел Воющему Волку впустить белых в деревню. Красное Облако не думает, что Торговец привел бы чужака, если бы тот представлял опасность для племени. Вождь выслушает пришельцев. Может быть, незнакомец везет послание от Большого Белого Отца из Вашингтона или от комиссии, которая занимается составлением договоров.
Люди начали медленно расходиться, перешептываясь и высказывая свои соображения о причинах появления Торговца вскоре после его последнего приезда. Ханна терялась в догадках, что нужно человеку, сопровождающему Торговца. Она подумала, что этот чужак — довольно смелый человек, раз отважился ехать к индейцам без отряда солдат за спиной. А может быть, он просто такой же негодяй, как и Торговец? Нейт Уилтон произвел на Ханну самое неблагоприятное впечатление. Наверное, его спутник тоже замешан в незаконной торговле оружием.
И часа не прошло, как двое белых мужчин появились в деревне. У Торговца не было нагруженных товаром мулов, значит, торговать он не собирался. Красное Облако терпеливо сидел перед вигвамом в ожидании. Когда всадники приблизились, он поднялся. Его мужественное лицо казалось высеченным из гранита, гордая осанка свидетельствовала о решимости непоколебимо противостоять врагу. Пока двое прибывших спешивались, к вигваму вновь стали стягиваться обитатели деревни.
Торговец приветствовал Красное Облако на языке сиу и после ответного приветствия вождя быстро заговорил. Ханна не могла понять смысл беседы, но когда Торговец взглядом выхватил ее из толпы и кивнул стоявшему рядом с ним человеку, указывая на нее, девушку охватил панический страх. Пришельцы смотрели так, будто она была им знакома. Ей захотелось повернуться и убежать, но ноги не повиновались. Ханне показалось, что произнесли ее имя, и сердце скатилось у нее в пятки.
— Почему ты привел врага в мою деревню? — обратился Красное Облако к Торговцу.
— Это лейтенант Гилмор из форта Ларами. Он пришел с миром. Как видишь, на нем нет военной формы. Он привез тебе послание.
— Добро пожаловать к нам с миром, — ответил вождь, переводя пронзительный взор на Гилмора.
Он испытывал гнев при любом упоминании об армии, но все еще втайне надеялся жить с бледнолицыми в мире. Красное Облако опасался, что, если мира не удастся достичь, все индейцы равнин будут истреблены или загнаны в резервации.
— Расскажи мне о новом договоре.
— Лейтенант Гилмор привез из форта мирный договор, который многие вожди уже подписали. Комиссия надеется, ты подпишешь тоже.
Красное Облако пристально посмотрел на молодого человека, стоявшего перед ним. Нетерпеливым жестом он позволил Гилмору заговорить. Лейтенант откашлялся и произнес:
— Мои военачальники настоятельно советуют тебе, Красное Облако, подписать договор.
Торговец начал переводить, но вождь бросил на него презрительный взгляд и сказал:
— Я понимаю язык белых. О чем говорится в договоре?
Красное Облако был врагом бледнолицых, но считал, что, прежде чем ответить, нужно выслушать предложение.
— Договор дает индейцам равнин право жить на землях реки Паудер-Ривер в обмен на разрешение строить форты и дороги.
Красное Облако презрительно фыркнул:
— Край Паудер-Ривер и так принадлежит нам. Кто смеет давать нам право на нашу землю? Мы будем жить здесь, как наши предки.
— Но почему же тогда другие вожди уже подписали договор?
— Назови их, — потребовал Красное Облако.
Гилмор прочистил горло и назвал вождей нескольких дружественных сиу племен. Ни один из влиятельных вождей не входил в их число.
— Я не притронусь к перу, — объявил Красное Облако. — Никто из великих вождей сиу, чейенов и арапахо не подписал договор. Скажи комиссии, мы будем бороться за право жить, где хотим. Построенные вами форты будут разрушены. Путешествующие по нашим землям бледнолицые не найдут дружественного приема.
Лейтенант Гилмор знал, что генерала Каррингтона послали в форт Ларами с шестьюстами пехотинцами, чтобы сделать край Паудер-Ривер безопасным для проезда, и необходимо было повсюду построить дороги и форты.
— Это окончательное решение?
— Я сказал.
Если Красное Облако считал, что теперь Гилмор удалится, он ошибался. Лейтенант спрятал договор в карман и остался стоять, где стоял.
— Есть еще одно дело, которое лейтенант Гилмор хотел бы обсудить с тобой, Красное Облако, — поспешил заметить Торговец, пытаясь разрядить напряженную обстановку. — Оно не имеет отношения к договору. Прошу тебя выслушать лейтенанта.
Красное Облако взглянул на Гилмора и жестом пригласил его сесть. Гилмор понял знак и опустился на землю. Красное Облако уселся перед ним, скрестив ноги.
— Говори, синий мундир. Что еще ты хочешь сказать мне?
— Это касается… — Гилмор пристально посмотрел на Ханну, задержал на ней взгляд и снова повернулся к Красному Облаку. — Это касается белой пленницы, которая находится в твоем лагаре.
Красное Облако изобразил полнейшее неведение:
— В деревне нет белых пленников.
Со все возрастающим страхом Ханна смотрела на пришельца. Когда он мельком заметил ее в толпе, она вспыхнула и отвела взгляд. Но теперь этот человек пристально смотрел на нее. Люди сбивались в кучки и оборачивались, чтобы поглазеть на жену Быстрого Ветра. Ханна хотела убежать, но ноги словно отнялись. Она была уверена, что никогда прежде не видела этого мужчину, высокого и стройного, с каштановыми волосами. На вид ему было лет тридцать — тридцать пять. Вдруг она услышала слово, которым индейцы называли солдат, и поняла, что пришелец — из форта. Зачем он приехал и что от нее хочет?
Не называя открыто вождя лжецом, Гилмор тем не менее мотнул головой в сторону Ханны и показал на нее, чтобы не возникало сомнений, о ком идет речь.
— А как же она? Разве это не белая женщина?
Красное Облако нахмурился:
— Воробышек? Она принадлежит Быстрому Ветру, чейенскому воину.
— Пленница?
— Его женщина.
Гилмор нахмурился.
— Могу я поговорить с ней?
Прежде чем согласиться, вождь поразмыслил над его просьбой.
— Я разрешаю тебе поговорить, но в любом случае она не сможет оставить деревню без позволения Быстрого Ветра, а его сейчас нет в деревне.
— Если ты отпустишь женщину, это произведет хорошее впечатление на руководство армии и улучшит отношения между нашими народами, — заметил Гилмор. — Кроме того, ее освобождение будет способствовать внесению более выгодных условий в новый мирный договор, — высказываясь столь неосторожно, Гилмор понимал, что не имеет права давать обещания, но находил себе оправдания.
Он должен добиться своего. Вернуться в форт без женщины и без подписи под договором равносильно поражению. После разгрома армии южан он поклялся никогда больше не оказываться побежденным.
— Не мне решать.
Слова вождя не могли ввести Гилмора в заблуждение. Люди племени Красного Облака подчинялись ему беспрекословно.
— Может, она сама не захочет покидать деревню! Кажется, Воробышек счастлива с Быстрым Ветром, — добавил вождь.
— Идите, поговорите с женщиной, — подтолкнул Гилмора Торговец, — а я пока побеседую с Красным Облаком. Я знаю, если удастся убедить его, что это принесет пользу индейской стороне на переговорах о мире, он согласится. Идите же!
Гилмор кивнул, поднялся, обернулся, внимательно оглядел толпу, заметил Ханну, стоявшую поодаль, и направился к ней. Индейцы расступились, пропуская. Ханна собралась убежать, увидев, что лейтенант приближается к ней.
— Мисс Маклин, пожалуйста, не убегайте! Я вам не причиню зла.
Ханна остановилась.
— Кто вы?
— Лейтенант Трент Гилмор. Я приехал, чтобы помочь вам.
— Помочь?
Гилмор растерялся. Глупая она, что ли?
— Ну конечно же, помочь! Я хочу забрать вас отсюда.
Ханна сердито сверкнула глазами.
— Для того, чтобы вернуть меня мистеру Харли? Нет уж, спасибо! Лучше я останусь.
Гилмор побледнел.
— О, Боже! Что они с вами сделали? Вы не можете считать так на самом деле!
— Почему же! Именно так я и считаю. Лучше мне остаться. Разве Красное Облако не сказал вам, что я жена чейенского воина?
— Он сказал, что вы женщина чейенского воина, но я уверен, вас к этому принудили. Красное Облако ничего не упоминал о браке. К тому же, языческий обряд, даже если он и имел место, не признается ни государством, ни церковью, вы же знаете.
Ханна закусила губу.
— Как вы узнали обо мне?
— Торговец уведомил власти, после того как увидел белую женщину в деревне Красного Облака. Он читал листок с описанием беглой служанки и узнал вас. За ваше возвращение назначена награда.
— Так вот ради чего вы все это затеяли! Награда! — в ее голосе слышалось презрение.
— Я вызвался сопровождать мистера Уилтона, потому что не мог допустить, чтобы белая женщина оставалась в плену у индейцев.
Он не стал ничего упоминать о признании и продвижении по службе.
— Я приложу все усилия, чтобы убедить вождя отослать вас назад к людям одной с вами крови.
Ханна фыркнула, как вовсе не пристало благовоспитанной девушке.
— Если под людьми одной со мной крови вы подразумеваете мистера Харли, то я предпочитаю остаться с Быстрым Ветром. Мне не хочется иметь что-либо общее с такими людьми.
Жалость пронзила сердце Гилмора. Наверное, Харли плохо обращался с ней, иначе она не убежала бы. Но что за жизнь вела она среди индейцев? Неужели возможно, чтобы мисс Маклин испытывала привязанность к индейцу, сделавшему ее своей наложницей? Гилмор подумал, что вряд ли она останется в живых, когда между белыми и индейцами разгорится война. Он решил помочь этой женщине спастись, тем более, что это могло способствовать его карьере.
— Вы не должны так думать, мисс Маклин. Если хотите, я сам поговорю с мистером Харли, когда он приедет за вами, и напомню ему правила обращения с завербованными работниками. Уверен, он все поймет и станет обращаться с вами лучше.
Лицо Ханны помрачнело. Когда-то она умоляла Быстрого Ветра отпустить ее, теперь же не могла и представить себе, как сможет без него жить. Едва сдерживая слезы, она зажала рот рукой и убежала.
Гилмор понятия не имел, что могло так расстроить мисс Маклин. Он знал, она уже несколько недель в плену. Вероятно, ее рассудок помутился. Разумеется, испытывать нежные чувства к индейцу она не могла. Эта мысль вызывала у него отвращение, он сразу же выбросил ее из головы. Женщина испугана и беспомощна, сказал себе лейтенант, к тому же красива, это он заметил сразу. Бедняжка отчаянно нуждалась в защитнике! Лейтенант поклялся добиться освобождения мисс Маклин и завоевать ее доверие. Красота этой женщины слишком ослепительна, чтобы позволять какому-то индейцу наслаждаться ею. Ханна скрылась в вигваме, и он вернулся к Красному Облаку и Торговцу.
— Я почти убедил вождя, — шепнул Нейт, когда Гилмор уселся рядом, однако, предпочел не упоминать, что пообещал доставить в деревню еще партию ружей и виски, если Красное Облако вернет девушку лейтенанту.
— Что сказала Воробышек? — полюбопытствовал вождь, его мало заботили чувства Быстрого Ветра, ведь у этого воина была еще одна жена, которая, наверняка, постарается утешить мужа, когда белая женщина вернется к своему народу.
— Она смущена, — осторожно ответил Гилмор, — но я уверен, мисс Маклин не будет противиться возвращению. Ей нелегко жить в плену.
Красное Облако что-то проворчал. Задумчиво помолчав, он спросил:
— Ты уверен, что освобождение белой женщины обеспечит уступки моему народу на переговорах?
Гилмор постарался ответить как можно более убедительно:
— Комиссия будет признательна тебе за освобождение мисс Маклин. Как известно, одним из условий мира является освобождение всех белых пленников. Твой поступок произведет благоприятное впечатление и заставит комиссию искать пути мирного решения проблем, вставших перед нашими народами.
— Ты уверен, что изменения в условиях мирного договора будут внесены?
Гилмор опустил глаза.
— Я не могу обещать. Если бы это зависело только от меня, я бы сделал условия договора более благоприятными для индейского народа. Однако, я обращусь к руководству армии с настоятельной просьбой внести изменения, учитывая твою добрую волю при освобождении пленницы. Вот и все, что я могу обещать.
— Я подумаю и дам ответ завтра. Сегодня вечером вы будете моими гостями. Мои жены приготовят в вашу честь пир.

 

Ханна отказывалась покинуть вигвам и принять участие в празднике, который развернулся в деревне. Как рассказала ей Женщина-Что-Ходит-Вперевалку, вождь размышлял, отсылать ли белую женщину к ее народу. Ханна старалась не думать о том, какое решение примет вождь. Если ее увезут, она никогда больше не увидит Быстрого Ветра, никогда не испытает волшебного очарования его ласк, никогда не услышит его голоса. Боже, она не переживет разлуки!

 

Лейтенант Гилмор отдал должное индейским явст-вам, которые показались ему необычными, однако, вкусными. Но он был разочарован отсутствием мисс Маклин. Возможно, ей запретили прийти, думал он.
Красное Облако поднялся. Это значило, что пир окончен. Гилмор подождал, пока удалится вождь, и только потом неспеша отправился в ближайший лесок, где решил расположиться на ночлег. Торговец остался, чтобы договориться с одной из женщин, продававшей свои милости. Гилмор не хотел связываться с индианками.
— Лейтенант, я хочу поговорить с вами.
Гилмор обернулся и оглядел стоявшую перед ним женщину. Было темно, он не мог разглядеть ее как следует, но надеялся, что она не собирается предлагать себя.
— Что тебе?
— Я Пятнистая Лань.
Женщина приблизилась, и Гилмор увидел темноглазую красавицу с чувственным телом. Лейтенант заколебался. Прояви женщина к нему интерес, он бы не устоял. Но у нее были совсем другие намерения.
— Я рада, что вы приехали за Воробышком. Она несчастна.
— Откуда ты знаешь и почему беспокоишься о ней?
— Я женщина Быстрого Ветра.
Гилмор растерянно уставился на нее.
— Я думал, мисс Маклин — женщина Быстрого Ветра.
Пятнистая Лань улыбнулась. Судя по всему, лейтенант не знал об обычаях сиу брать себе нескольких жен.
— Воробышек — пленница Быстрого Ветра. Вы понимаете? Она его шлюха. Я же его жена.
— Но Красное Облако сказал…
— Красное Облако не хотел, чтобы вы знали правду. Быстрый Ветер — жестокий человек. Воробышек его боится. Вам придется силой увезти ее из деревни.
Гилмор прищурился.
— Что тебе за дело до всего этого?
— Я дружна с Воробышком, она мне много раз говорила, что хочет вернуться в мир белых, — солгала индианка. — Быстрый Ветер ее бьет, и я не могу не сочувствовать ей. Вы непременно должны забрать Воробышка и уехать до возвращения Быстрого Ветра.
— Обещаю сделать все возможное, — сказал Гилмор, плотно сжимая губы.
Сама мысль оставить беззащитную женщину в лапах дикаря казалась ему возмутительной.
Спрятав улыбку, Пятнистая Лань кивнула и растворилась в темноте. Ее слова не на шутку встревожили Гилмора. Когда он разговаривал с мисс Маклин, она не сказала ни слова о плохом обращении Быстрого Ветра, даже, наоборот, выказывала твердую решимость остаться. Очевидно, она слишком запугана, чтобы говорить правду.

 

На следующее утро Ханна проснулась в большом волнении. Она молилась, чтобы лейтенанту Гилмору не удалось убедить вождя вернуть ее мистеру Харли. Ханна понимала, что Быстрый Ветер не позволил бы отослать жену, но для Красного Облака она была всего лишь предметом торга. Ханна пошла на реку умыться. На обратном пути она встретила поджидавшего ее Койота.
— Красное Облако хочет говорить с тобой.
Ханна внимательно посмотрела на него, ожидая, не скажет ли индеец что-либо утешительное. Койот понимал, чего она ждет, но лгать не стал.
— Я ничего не смогу поделать, если Красное Облако решит отослать тебя, — сказал он. — Окажись здесь Быстрый Ветер, этого не случилось бы.
— Я знаю.
Из вигвама вышла Женщина-Что-Ходит-Вперевалку. Она все поняла по выражению лица Ханны и сочувственно похлопала ее по плечу. Ханна пожала руку старухе и поспешила вслед за Койотом. Они нашли вождя сидящим перед своим вигвамом. Торговец и лейтенант Гилмор были здесь же.
Красное Облако говорил медленно, чтобы его слова были правильно поняты:
— Я долго думал, — объявил он, обращаясь к Гилмо-ру, — и решил не подписывать привезенный вами договор, но я даю возможность подготовить новый мирный договор, который учел бы интересы индейцев равнин, и, проявляя добрую волю, я позволено вам забрать с собой белую женщину. Как видите, в деревне нет других пленников.
Гилмор постарался скрыть свое ликование.
— Ты мудр, Красное Облако. На переговорах будет высоко оценен твой поступок.
— Мы не подождем Быстрого Ветра? — осмелилась спросить Ханна.
Красное Облако бросил на нее презрительный взгляд. Ее мнение ничего не значило.
— Быстрый Ветер всегда интересы народа ставил выше своих.
— Все будет хорошо, — успокоил ее Гилмор, стремясь уехать поскорее, пока Красное Облако не передумал. — Вам нечего бояться, мисс Маклин. Быстрый Ветер не осмелится ослушаться приказа вождя. Он не сможет снова обидеть вас. Я догадываюсь, вы много страдали.
— Но я… — слова застряли у нее в горле.
Что ответил бы лейтенант, заяви она о своей любви к дикарю? Или скажи, что он никогда не причинял ей зла?
Или же, что он белый, а не индеец…
К несчастью, у нее нет права выдавать тайну Быстрого Ветра. Если бы он хотел, чтобы это стало всем известно, то не держал бы в секрете свое происхождение.
— Мы уезжаем, — настойчиво сказал Гилмор.
Он надеялся расспросить индейцев о торговце, но подумал, что лучше поторопиться и уехать поскорее. Без поддержки солдат лейтенант не смог бы противостоять индейцам, вздумай они вернуть себе обратно пленницу.
— Приготовьте лошадей, — приказал он Торговцу.
В глазах Ханны отразилось отчаяние.
— Я не хочу уезжать!
Не обращая внимания на мольбы Воробышка, Красное Облако поднялся и ушел в вигвам, опустив полог в знак полного безразличия к ее судьбе.
— Мы должны поторопиться! — настаивал Гилмор, беря Ханну под руку и уводя подальше от вигвама вождя.
— Не забудьте, кому принадлежит награда, — напомнил Торговец.
Ханна резко остановилась, упираясь и отказываясь идти.
— Неужели награда так много значит для вас? Вы тоже рассчитываете на нее, лейтенант?
— Нет, я здесь не ради награды, — ответил Гилмор, проявляя признаки нетерпения. — Мне невыносима мысль о том, что белая женщина находится в руках индейцев. Вознаграждение получит мистер Уилтон. Мне оно не нужно.
Он охотно примет повышение по службе в качестве награды, о чем сейчас благоразумно умолчит.
— А мне не нужен мистер Харли, — коротко бросила Ханна. — Если бы вы знали, как он обращался со мной, то поняли бы меня.
— Однако, по закону вы должны вернуться к нему, — заявил Гилмор, — но если этот человек груб с вами, я лично поговорю с ним и прослежу, чтобы власти Денвера были осведомлены о творимом им произволе.
Плечи Ханны обреченно поникли. Ясно, как божий день, она не сможет переубедить Гилмора или же повлиять на Красное Облако. В одном она была уверена совершенно: Быстрого Ветра ей больше никогда не увидеть. Может быть, он станет тосковать, вспоминая ее, но не покинет свой народ ради женщины. Ханна понимала, случись так, белые люди на него будут смотреть, как на дикаря. Любовь Быстрого Ветра, если действительно он ее любит, видимо, не настолько сильна, чтобы оторвать его от индейцев, но даже если он и откажется от своей прежней жизни, освободить ее от кабалы не в его силах. По закону мистер Харли имеет право заставлять ее работать на него целых семь лет.
Они подошли к вигваму Женщины-Что-Ходит-Вперевалку. Старая индианка стояла у входа, заламывая руки.
— Я подожду, пока вы соберете свои вещи, — сказал Гилмор. — Только недолго! Не доверяю я Красному Облаку.
— Мне нечего собирать, — ответила Ханна, — у меня нет вещей, я только хотела бы попращаться с этой женщиной.
Ханна обняла старуху, жалея, что никогда больше не увидится с ней. Они успели привязаться друг к другу, несмотря на все различия в языке и образе жизни, разделявшие их.
Торговец подвел трех лошадей.
— Я договорился с вождем насчет лошади для мисс Маклин.
Индианка вынесла из вигвама узелок и сунула его Ханне в руки. В нем были съестные припасы, платье, принадлежавшее ее дочери, гребень из кости бизона и мыльные листья. На шею Ханне индианка повесила мешочек на шнурке из сыромятной кожи. Ханна потрогала мешочек, вспомнив, что у Быстрого Ветра видела такой же.
— Это мешочек с талисманами, — сказала ей Женщина-Что-Ходит-Вперевалку на языке сиу, выбирая слова, которым она научила Ханну. — Он принадлежал моей дочери. Талисманы должны принести счастье. Добавь в мешочек какой-нибудь свой талисман, и сила талисманов станет больше.
— Спасибо, — прошептала Ханна, раздумывая, что за талисман положить бы ей в мешочек.
Она встрепенулась:
— Подождите, — попросила Ханна Гилмора и Торговца, — сейчас я вернусь.
Добежав до вигвама Быстрого Ветра, она нырнула в него, радуясь, что нет Пятнистой Лани поблизости. Порывшись в сумке, висевшей на шесте, Ханна нашла, что искала. На эту небольшую миниатюру она наткнулась случайно. На ней были изображены двое маленьких детей. С обратной стороны витиевато выписанными буквами были выгравированы имена «Эбби и Райдер Ларсон».
Ханна предполагала, что на миниатюре изображены Быстрый Ветер и его сестра и выгравированы имена, данные им родителями. Она никогда не расспрашивала мужа о миниатюре, не предоставлялось удобного случая, и никогда не замечала, чтобы Быстрый Ветер смотрел на миниатюру. Ханна решила, что, должно быть, он не очень расстроится, обнаружив пропажу, а для нее это будет бесценным талисманом, напоминающим о Быстром Ветре и об их коротком счастье. Ханна положила вещицу в мешочек, повесила его на шею и вернулась к Торговцу и Гилмору.
— Вы готовы, мисс Маклин?
Ханна кивнула. От волнения она не могла вымолвить ни слова. БЫСТРЫЙ ВЕТЕР. Ее сердце звало его, зная, что не получит ответа и что он никогда больше не отзовется. Пятнистая Лань скрасит ему печаль. Он не станет тосковать долго, безутешно думала Ханна. К несчастью, ничего подобного нельзя было сказать о ней.
БЫСТРЫЙ ВЕТЕР… БЫСТРЫЙ ВЕТЕР…
Безмолвной молитвой его имя слетало с ее губ и мотыльком уносилось вдаль — в просторы прерий.

 

Быстрый Ветер стоял на вершине холма, повернувшись лицом к востоку, в сторону дома. В течение прошедших двух недель им пришлось преодолевать верхом большие расстояния, скудно питаться, наносить удары по армейским караванам фургонов, нападать на колонны синих мундиров и наводить ужас на тех, кто рискнул путешествовать по землям индейцев. Он устал. Устал от набегов, от бессмысленных смертей. Быстрый Ветер стремился домой, к Ханне.
Ханна. Ее имя пронеслось, как призрак, в его сознании, и губы тотчас же растянулись в улыбке, несмотря на смертельную усталость тела. Он вспомнил сладость объятий Воробышка. Ее глаза казались ярче изумрудного великолепия благословенной травы прерий, а волосы могли сравниться лишь с огненным сиянием солнца. Глаза юноши затуманились при воспоминании о том, как печальна она была, прощаясь с ним. Если удача изменит и ему не доведется вернуться, они никогда больше не увидятся. Боль нарастала в душе, пока не заполнила все тело. Он так отчаянно тосковал по Воробышку, что, казалось, слышал ее голос, окликавший его и мотыльком летящий к нему через прерии.
БЫСТРЫЙ ВЕТЕР… Он слышал свое имя! Быстрый Ветер насторожился, повернувшись на восток. БЫСТРЫЙ ВЕТЕР… Что за печаль в ее голосе? БЫСТРЫЙ ВЕТЕР… Прохлада опускавшейся ночи овевала тело, но не могла погасить огонь, сжигавший его. Он стоял, словно высеченная из камня прекрасная статуя, слушая, вспоминая, тоскуя…
И вдруг Быстрый Ветер замер. Он понял. Он знал наверняка: пора возвращаться. Его зовет Ханна.
Назад: ГЛАВА 9
Дальше: ГЛАВА 11