Книга: Сладостный плен
Назад: ГЛАВА 19
Дальше: ГЛАВА 21

ГЛАВА 20

— Сюрприз? — Эбби недовольно и кисло посмотрела на Зака. — Я не люблю сюрпризы. Особенно, если они касаются моего будущего.
Зак внимательно взглянул ей в лицо, взял Эбби за подбородок, придвинулся и поцеловал жену в губы, всем своим видом показывая, что не собирается каким бы то ни было образом обижать ее. И как бы ни сдерживалась Эбби, она ответила на его прикосновение, как всегда трепетно и страстно.
Зак застонал, крепко прижимая ее к себе, все сильнее опутывая ее сетью своей любви. Но Зак все еще не мог понять, любит ли его Эбби. Ему так хотелось поверить, что она любит его. Но она никогда не признавалась ему. Слава Богу, Зак терпеливый человек, он может подождать до тех пор, пока Эбби полюбит его. Когда она скажет ему об этом, наверное, он будет самым счастливым человеком в мире.
Эбби покрепче прижалась к мужу, словно отгородившись от мира опьяняющим теплом его рук. Как ей повезло, что у нее есть Зак. Почему-то она вспомнила о той бедной, испуганной девушке из салуна и почувствовала себя защищенной от невзгод объятиями Зака, ведь он такой уверенный и сильный. Она осознавала его силу и мужество, принимала искренность его признаний. Она была почти готова сказать ему о своих чувствах в такое мгновение. Невозможно было представить, что будет с ней, если внезапно Зак исчезнет из ее жизни. Наконец-то она почти забыла о разнице их общественного положения, теперь ей все равно, что скажут или подумают о ней в Бостоне.
Эбби ответила на поцелуй Зака и приглушенно застонала, ее действия могли сказать ему больше о чувствах, испепеляющих ее душу. Эбби приоткрыла ему навстречу губы, он отведал сладость ее рта, и она снова застонала, крепко вцепившись ему в плечи, словно земля уплывает у нее из-под ног, а она таким образом пытается удержаться. Зак проложил губами дорожку по ее шее к чувствительной ложбинке, где быстро пульсировала артерия. Эбби показалось, что в ней снова вспыхивает испепеляющий огонь.
— О, Зак, — простонала она. — Неужели между нами так будет всегда?
— Не знаю, как ты, но, похоже, я всегда буду хотеть тебя, Эбби. Но мне очень хотелось бы услышать от тебя одно, что ты любишь меня так же сильно, как люблю тебя я.
У Эбби пересохло во рту от волнения. Почему она не может отбросить прежние страхи и опасения? Почему не может забыть совсем о разнице их образов жизни? Почему она никак не может признать, что она — белая? Она прекрасно понимала, что ни один мужчина, будь он индеец или белый, не будет значить для нее так много, как Зак. Она скоро родит ему ребенка! Но она не могла ничего сказать, как только почувствовала у себя на груди обжигающий жар его ладоней. А потом он расстегнул корсаж ее платья и стянул его вниз по плечам.
— Я не знаю, любишь ли ты меня, но уверен, что хочешь.
— О, да, Зак, да, — простонала Эбби, когда его горячие влажные губы прикоснулись к ее груди. Продолжая раздевать ее, он нежно и чувственно целовал ее соски. Эбби казалось, что ее тело плавится от удовольствия, как воск.
— Бог мой, какие у тебя прекрасные груди, — бормотал Зак. — В тебе все совершенно. Я бы не хотел ничего менять.
— Скоро я стану толстой.
— И будешь еще прекрасней.
Раздев жену, Зак подхватил ее на руки, собираясь нести на кровать, но Эбби не могла ждать, она буквально изнывала от желания, как безумная извивалась всем телом, целовала ему щеки, губы, нос, расстегнула рубашку и добралась до затвердевших сосков, лизала и покусывала их. Она изнывала от желания, а Зак мучился еще больше, доведенный до исступления прикосновениями ее влажных губ и жадных пальцев.
Перевернув ее, он обвил ее ноги вокруг своего пояса и прижал жену к стене. В следующее мгновение он принялся в ответ так же неистово целовать ее, мять сильными руками ее груди. Эбби закричала, она безумно хотела его.
Зак вскрикнул, быстро расстегнул брюки, продемонстрировав ей возбужденную мужскую плоть. Эбби извивалась еще яростней, когда почувствовала прикосновение его члена к своему влажному и горячему местечку между бедрами.
— Видишь, как ты меня раздразнила! — хрипло сказал Зак, обхватил ее за ягодицы и нанизал на возбужденную отвердевшую плоть. Эбби выкрикнула его имя. Зак не мог припомнить, когда он чувствовал себя таким возбужденным и умирающим от страсти.
Как только Эбби начала двигаться, он крепко схватил ее, умоляя остановиться.
— Нет, ради Бога, не двигайся, Эбби. Я не выдержу, не выдержу, Эбби!
Она замерла, откинувшись к стене, с нетерпением ожидая, пока Зак сумеет обуздать собственную страсть. Было приятно ощущать его внутри своего разгоряченного тела. Эбби опасалась вздохнуть лишний раз, сдерживая ответную страсть. Зак резко дышал, закрыв глаза, со лба ей на грудь падали капли пота.
Ожидание превратилось в сладостную агонию. Эбби не выдержала и слегка качнулась, Зак застонал и чуть не выругался. Он был почти безумен, потонув в еле сдерживаемом желании освободиться от муки. Он резко подался вперед, двигаясь ритмично, проникал в нее все глубже и глубже, темп учащался. Эбби извивалась и подавалась навстречу его сильным толчкам, полностью раскрываясь, крепко сжимала ногами его бедра, руками вцепившись в сильные широкие плечи. Губы ее оставляли влажные следы на теле Зака, зубы покусывали, мучили, дразнили.
Внезапно Эбби снова вскрикнула, напряглась, вздрагивая. Волна за волной по ее телу пробегали судороги неописуемого удовольствия. Зак почувствовал, как он вместе с ней стремительно приближается к сладострастному мгновению собственного оргазма.
Эбби казалось, что у нее совершенно не осталось сил, она слишком устала и не могла больше реагировать на страстные поцелуи мужа. Зак отнес ее на кровать, осторожно положил на простыни. Из-под полуприкрытых век она наблюдала, как он сбрасывает с себя одежду. Какой он очаровательный. Эбби расслабленно и блаженно улыбнулась.
Конечно, нельзя отрицать того — факта, что он очень сильный мужчина. Ей казалось, что она все еще ощущает пальцами твердость мускулов груди и плеч Зака. А какой он красивый. Стройный, высокий, волосы густые, цвета спелой пшеницы. Она так любит запускать пальцы в эти замечательные волосы. Сильные челюсти и волевой подбородок, словно демонстрируют твердость характера, а голубые глаза все видят насквозь.
У Эбби буквально подкашиваются ноги, стоит ей увидеть его, а в животе, кажется, все переворачивается. Какой же она была глупой, если надеялась, что сможет прожить без него.
— Надеюсь, тебе не было больно? — спросил Зак, ложась рядом. — Не помню, чтобы я таким образом терял над собой контроль. Ты единственная женщина, способная сводить меня с ума. Я чувствую себя словно котенок.
— Ты настолько ослаб, что не можешь поведать мне и о сюрпризе?
— Нет, не настолько, — Зак лукаво улыбнулся. — Но буду очень рад, если ты доведешь меня до такого состояния, что я смогу выдать тайну.
Эбби старалась не на шутку, пытаясь выведать тайну. Она не давала ему ни секунды передышки, доводя до полного изнеможения, ласкала руками и губами, узнав в эти минуты все чувствительные уголки его плоти.
Она отказывалась впустить его в себя, пока желание ее плоти не взяло верх над любопытством. Зак снова и снова входил в нее, она двигалась, безжалостно терзая его, пока оба не слились в восторге и не испытали вместе удивительный оргазм. Но и тогда Зак отказался открывать тайну.
Зак ничего не рассказывал ей и после той страстной и бурной ночи. Он купил фургон, приказал Эбби никуда не выходить из гостиницы, пока он не вернется. А сам отправился в дальнюю поездку, пообещав вернуться к ночи. Эбби понятия не имела о его делах, она очень беспокоилась, решив, что Зак готовится к поездке до ближнего тупика. Она понимала, что ему очень хочется вернуться на восток как можно скорее, и замирала от страха, что ей скоро придется покинуть запад. Она знала, что Зак послал брату несколько телеграмм, но не надеялся, что хоть одна из них дойдет. После событий на Песчаной реке все телеграфные линии были перерезаны, а сопротивление индейцев ширилось, несмотря на то, что стояла очень холодная погода.
Эбби беспокоилась, что с приходом лета, убийства и разбой перерастут в настоящую кровопролитную войну.
Зак улыбался собственным мыслям, загружая в фургон провизию и разную утварь, прикидывая, что еще необходимо купить. Он хотел, чтобы у Эбби было все самое лучшее. Усевшись на сиденье, он внезапно услышал, как его окликнул знакомый голос. Зак оглянулся и радостно поздоровался:
— Пит! Что ты делаешь в Денвере? — поинтересовался он у сержанта Портера. — Бог мой, как приятно увидеть дружелюбное лицо.
Пит тоже был рад встрече с другом.
— Я так рад, что встретил тебя. Я направлялся в гостиницу, но ты избавил меня от этого. Пойдем, выпьем по стаканчику, я обо всем расскажу, — он широко улыбнулся и крепко пожал Заку руку.
Они вместе направились в ближайший салун, выбрали столик в тихом уголке и заказали подошедшему бармену выпивку.
— Что случилось, Пит? — Зак довольно долго служил в армии, ему было тяжело расставаться со службой. Но, в общем-то, он не очень сожалел, считая, что выиграл больше. Незапятнанная честь и доброе расположение Эбби значили для него больше, чем служба в армии и почести. Никто в мире не мог заставить его участвовать в расправе над индейцами вместе с Чивингтоном и Энтони.
— Благодаря твоему донесению, мы арестовали прошлой ночью рядового Крамера. Он скрывался в местном публичном доме. В него влюбилась одна из проституток и взяла под свое крылышко. Сейчас он отдыхает в тюрьме, ожидая когда мы его оттуда заберем.
— Уверен, ты хорошо позаботишься о нем.
— Черт возьми, конечно, — заявил Пит. — Уж я-то не упущу возможность расквитаться с ним за все. Я не забыл, как он поступил с Эбби. Кстати, майор Энтони попросил передать тебе бумаги, — Пит полез во внутренний карман, вынул свернутые документы и передал их Заку.
Зак подождал, пока бармен принес и поставил на стол напитки, и только после того, как они остались наедине с Питом, развернул документы и внимательно просмотрел их. Он был удивлен, что не испытывает никакого волнения. Теперь у него начинается новая жизнь с Эбби. Зак Мерсер ни о чем не жалел. Сложив документы, Зак Мерсер равнодушно сунул их в карман.
— Как там Эбби? — откашлявшись, спросил Портер.
— Она ненавидит Денвер, но с ней пока что все в порядке. Сейчас она сидит в гостинице и злится на меня за то, что я не хочу посвящать ее в собственные планы. Но я хочу сделать ей сюрприз. У нас будет отличная жизнь.
— Я считал, что вы отправитесь на восток, как только позволит погода.
— Я так и рассчитывал, пока, — Зак замолчал, глупо усмехнулся и спросил: — Я не говорил тебе, что летом стану отцом?
— Ну и ну, — пробормотал Пит, улыбаясь. — Поздравляю. Думаю, что такое событие поменяло твои планы.
— Ты даже представить себе не можешь, каким образом. Дай-ка, я расскажу тебе обо всем.
Зак с восторгом принялся рассказывать Питу о своих планах, сообщив, где они с Эбби собираются жить и растить детей. Когда он замолчал, Пит откинулся на спинку стула и присвистнул.
— Бог мой, ты действительно ее любишь, верно? Подумать только, а я ведь винил тебя в том, что ты соблазнил ее. Я даже позволил Белинде ввести себя в заблуждение, она намекала, что у вас с ней что-то там назревает. Может быть, тебе интересно будет узнать, что я отослал дочь к моей сестре на восток. Ей нужен муж, чтобы держать ее в узде. Я перепугался, вдруг она прибьется к какому-нибудь бродяге, из тех, что вступают в западную армию, дабы спрятаться от правосудия.
— Я никогда не давал повода Белинде, относился к ней дружелюбно, не более того, — серьезно сказал Зак. — А когда познакомился с Эбби, то в моей жизни стала существовать только она.
— Теперь я это хорошо знаю и желаю тебе счастья. Признаюсь, у меня были кое-какие сомнения. Эбби всегда казалась мне очень дикой. Даже представить невозможно, каким образом она сможет привыкнуть к другой жизни. Она самая яростная маленькая чейенка, какую я когда-либо видел.
Зак откинулся назад и весело рассмеялся.
— Ты превосходно описал мою жену, Пит. Почему бы тебе не пойти со мной в гостиницу и не посмотреть, приручил ли я ее. Только не суди слишком строго.
— С удовольствием, — согласился Пит. — Мы не отправимся в Форт Лион до утра.
В это время в салуне появился солдат, увидев Пита Портера, он направился прямо к нему.
— Сержант Портер, друзья Крамера помогли ему бежать из-за решетки. Он скрылся из города. Я собрал людей, они ждут на улице. Отправимся ли мы в погоню за ним?
— Черт возьми, конечно, да! — выругался Портер, вскакивая. — Жаль, Зак, как-нибудь в другой раз. Передай Эбби, что мы с Милли будем рады навестить ее, когда вы поселитесь в новом доме. Уверен, что Милли захочет помочь Эбби, когда той придется рожать.
— Эбби будет рада, Пит, — он задумчиво посмотрел вслед сержанту, ему тоже хотелось… Нет, с этой частью жизни покончено. Эбби значит для него гораздо больше, чем все остальное. Эбби и еще не родившийся ребенок. И те дети, которые появятся следом за первенцем. Для полного счастья ему не хватало только признания Эбби. С каким нетерпением он ждет, когда она скажет ему заветные слова.
Кожа Эбби была влажная от пота, мягкий свет настольной лампы окрашивал ее в золотистый цвет, блики скользили по выпуклостям и впадинкам. Женщина тяжело дышала, только что утолив свою страсть. Она смотрела на мужа удивленными серебристо-серыми глазами. Как возможно такое, что каждые новые объятия слаще и чувственнее предыдущих? Но все обстояло именно так. Его рука лежала на ее слегка увеличенном животе, Зак смотрел на жену с нежным восхищением. Полная, набухшая грудь привлекала его внимание, он наклонился и губами снял капельку с сочного бутона.
— Мне так хорошо с тобой, дорогая, — он любил наблюдать за выражением ее лица, когда она достигала вершины наслаждения. Любил смотреть на разгоряченное женское тело, на припухшие влажные губы.
— А теперь ты скажешь, что приручил меня, — Эбби лениво и разнеженно улыбнулась. — Но, смотри, не ошибись. Я не забыла о своем чейенском воспитании. Если ты не расскажешь мне, что придумал, то узнаешь, какой я могу быть дикаркой! — нарочито угрожающе предупредила она.
— О, я уже убедился в этом, — глаза Зака озорно засверкали. — Ты демонстрируешь мне свой дикий нрав каждый раз, когда я держу тебя в объятиях и совокупляюсь с тобой.
— Я говорю серьезно, Зак. Я уже устала от дум. Мне хочется знать, что за сюрприз ты готовишь. А что если я не вынесу ожидания? — она внезапно задрожала, Зак понимал, что она боится. Он сразу же решил покончить с ее подозрениями и догадками, попытался успокоить жену, обняв ее и отведя со лба спутанные волосы.
— Понимаю, что поступал жестоко, заставляя тебя мучиться неизвестностью, но я очень хотел, чтобы все получилось красиво. Тебе больше не придется ждать. Завтра мы отправляемся домой.
— Домой? — Эбби судорожно сглотнула. Как бы она ни старалась сдерживаться, ее голос дрожал. Неужели завтра она в последний раз увидит любимые просторные прерии? Неужели она больше никогда не встретит Быстрого Ветра и Белого Орла?
— Попытаюсь сделать путешествие как можно более приятным. Если хочешь, мы отправимся в фургоне, там много одеял. Надеюсь, что не замерзнешь.
— А не опасно ли сейчас путешествовать? Я имею в виду индейцев. И погода еще стоит холодная. Что если нас занесет снегом и…
— Как ты думаешь, неужели я стану подвергать опасности твою жизнь и жизнь нашего ребенка? — рассмеялся Зак над ее опасениями, Зак прижал палец к ее губам. — Нам предстоит недалекое путешествие, Эбби. Мы не поедем в сторону Вишневого ручья, где собрались племена во главе с вождями. А теперь спи. Я хочу, чтобы ты отдохнула перед дорогой хорошенько.
— Я не хочу ехать в Бостон.
— Знаю.
— Я давно говорила тебе, что мы не должны были жениться.
— Говорила.
— Мы с тобой из разных миров. Такие же различные, как день и ночь.
— Спасибо тебе, Господи, за эту разницу. — Зак нарочито вытаращил глаза.
— Я не умею подлаживаться, не знаю, как стать хорошей женой мужчине с таким положением в обществе, как у тебя.
— Я уже не могу больше с тобой спорить. Ты высказалась?
— Неужели ты не можешь говорить серьезно? — обиделась Эбби.
— Нет. Ведь ты несешь чепуху. Будь добра, потерпи еще до завтра прежде, чем делать такие потрясающие выводы, к тому же, совершенно необоснованные.
— Ничего не могу с собой поделать.
— Ты веришь мне, Эбби?
Вопрос был глупый. Она доверяла Заку, также, как и любила его. Просто, она понимает, что как жена не подходит ему. Неприятно думать о том времени, когда он будет сожалеть о содеянном. Возможно, ему будет стыдно вводить ее в бостонское общество. Ее невежество ужасно подействует на его родных. Почему он не может понять такой простой истины?
Эбби снова обиделась. Черт с ним. Она знала, чего он добивается. Ему хочется услышать, что она любит его. Неужели он не понимает, что ее сердце и душа в смятении? Он отнял у нее любимых людей. Когда-то был ее рабом, но теперь, благодаря брачным обязательствам она превратилась в его пленницу. Ребенок, которого она носит связал их навсегда.
А еще… Все остальное тускнело, ведь он опутал ее сердце такими прочными сетями. Она боялась чувствовать, отдавать, любить только потому, что он — белый. Однако его любовь и терпение медленно, но верно разрушали ее страхи и недоверие, позволяли ее любви разгореться и вырваться наружу. Она доверяла Заку и доверие было частью той любви.
— Я верю тебе, Небесные Глаза, — имя непроизвольно сорвалось с языка Эбби.
— Тогда позволь мне самостоятельно принять реше ние. Ты никогда не пожалеешь о том, что поверила мне, Дождевая Слезинка. В последнее время мне приходилось так много думать и решать, уверен, что ты будешь удивлена результатом этих размышлений.
Погода стояла превосходная, когда Эбби устроилась на сидении фургона. Зак прикрыл ей ноги теплым пушистым меховым одеялом. Солнце припекало достаточно жарко и растопило выпавший за вчерашний день снег. Фургон был загружен прямо-таки под завязку. Эбби не смогла бы сразу сказать, чего там нет, да она и не пыталась. Она понятия не имела, что собирается делать Зак с таким огромным количеством продуктов и разных вещей. Конечно, он не собирается ехать в фургоне до Бостона. Лошади фыркали и рыли копытами землю.
— Тебе удобно, дорогая? — поинтересовался Зак, усаживаясь рядом с женой на сиденье фургона.
— Мне не очень нравится, что ты скрытничаешь, Зак, — Эбби капризно надула губы.
— Тебе жаль покидать Денвер?
— Ты же знаешь, что нет.
— Ну тогда устраивайся поудобнее и наслаждайся путешествием. Обещаю, что мы доберемся до места назначения засветло.
— До ночи? — Эбби скептически фыркнула. — Ты хочешь сказать, что мы доберемся до места ночевки, да?
— Нет, дорогая, — ослепительно улыбнулся Зак. — Мы приедем совсем. Это все, что я собираюсь тебе сообщить. Подожди немножко и увидишь все сама.
В первый раз за последние недели в душе Эбби вспыхнула надежда. Она вышла замуж вопреки собственной воле, зная, что однажды он вернется в Бостон, и изо всех сил противилась этому. Неужели он передумал? Если это так, то почему так резко переменил планы?
Солнце весело сияло, пока фургон катил на восток. В полдень Зак решил сделать остановку, они закусили продуктами, захваченными из гостиницы. Казалось, Зак
предусмотрел все. Молодые люди немного погуляли, чтобы размять ноги и через какое-то время продолжили путешествие. Когда Зак подогнал лошадей к вершине холма и остановился, солнце коснулось краешком западного горизонта.
— — Вот мы и дома, дорогая, — ласково сказал он.
Эбби задремала, убаюканная монотонным покачиванием фургона. Она подняла голову с его плеча и спросила:
— Что? Что ты сказал?
— Вот наш новый дом, видишь, там с подветренной стороны холма.
— Но, но ведь это же просто заброшенная ферма, где мы однажды ночевали в непогоду.
Она вспомнила, как они занимались здесь с Заком любовью, лежа на бизоньих шкурах возле очага.
— Она уже не заброшенная. Я нашел ее владельцев — молодую пару. Они теперь устраиваются в городе и с радостью продали мне ферму. Они боялись жить здесь из-за индейцев, собираются вернуться на восток и были без ума от моего предложения.
— Это и есть твой сюрприз? Ты не повезешь меня в Бостон? О, Зак!
Глаза Эбби сияли от удивления и радости, лучшей награды Заку не было нужно.
— За прошедшие недели я побывал здесь несколько раз, обставил дом и сделал его жилым. Остальное мы везем с собой в фургоне. Большая часть построек нетронута, весной мы решим, что еще можно сделать. Планирую построить комнату для ребенка, отремонтирую сарай, а потом…
Он говорил и говорил, а Эбби изумленно смотрела на него, заражаясь его энергичным энтузиазмом. Зак — фермер? Уж кого-кого, а его в этой роли она и представить себе не могла. Эбби смотрела на него, соображая, не снится ли все это. Зак крепко обнял ее одной рукой и погнал коней к дому.
— Ты собираешься заняться фермерством? — не Удержалась Эбби от вопроса. Она просто не могла представить себе мужа за плугом.
— О, черт, я ничего не понимаю в фермерстве, — Зак смущенно улыбнулся. — У меня есть план получше. Я связался с братом. Он будет вести дела в Бостоне. Мы собираемся расширить бизнес. Наши фургоны будут доставлять сюда грузы, а я организую их продажу. Будущей весной собираюсь построить здесь факторию, куда будут приходить индейцы и обменивать меха без всякого мошенничества.
Эбби так растерялась, что не могла говорить от изумления. На глаза набежали слезы, она смахнула их тыльной стороной ладони. Как много Зак сделал ради нее! Оставил мечту вернуться в Бостон только для того, чтобы не расставаться с ней. Она любила его так сильно, что сердце было готово выскочить из груди. Хотелось немедленно сказать ему об этом, кричать на весь мир. Эбби повернулась к мужу, взглянула на него сияющими от счастья глазами.
— Мы уже дома, — весело крикнул Зак, спрыгивая на землю. Он обежал вокруг фургона, снял Эбби и поставил ее прямо перед дверью жилища, — входи и осмотрись, пока я загоню фургон в сарай и распрягу лошадей.
Ему хотелось, чтобы Эбби поскорее увидела новый дом. Он буквально втолкнул ее в комнату прежде, чем она успела сказать ему о своих чувствах. Он точно знал, где стоит керосиновая лампа и быстро зажег ее, а потом выскочил на улицу, чтобы поскорее справиться с делами. Эбби немного расстроилась, она не успела ничего сказать ему, но успокоилась, сообразив, что у нее еще будет время сказать мужу обо всем. Она может сделать это и позднее. Она стояла, с радостью ожидая, когда он вернется. Слезы застилали глаза, комната была освещена мягким золотистым светом лампы. Все так и было, как она запомнила. Эбби прошла в уютную гостиную и восхищенно посмотрела на очаг, в памяти всплывали приятные воспоминания о прошлом. Потом она направилась в кухню. Что-то неприятное кольнуло в сердце, когда увидела грязную посуду и остатки еды на столе. Зак был очень аккуратным, всегда убирал за собой и мыл посуду. Интересно, по какой причине он оставил после себя этот беспорядок? За спиной послышался шум, чутье подсказывало, что она не одна в доме. Может быть, Зак вернулся через черный ход?
— Зак, это ты? Никакого ответа.
— Зак?
Эбби окружала зловещая тишина, от дурных предчувствий ломило затылок. Сердце замерло в ожидании чего-то плохого. Она рванулась к двери, чтобы предупредить Зака о грозящей опасности.
— Отойди от двери, а не то пристрелю. Резко и грубо сказал кто-то из спальни.
— Кто ты? Что ты хочешь?
Мужчина вышел на свет, целясь в нее из армейского кольта. Его лицо было жестким, на губах играла ироничная усмешка. Эбби сразу же узнал его. Это он встал в театре и выкрикивал обвинения в ее адрес. Зак сообщил, что этого мужчину зовут Крамер. Он был одним из тех мужчин, которые пытались изнасиловать ее в форте. Но ведь Зак сказал, что Крамера поймали и посадили в тюрьму.
— Я вижу, что ты узнала меня. Я не догадывался, кто хозяин на этой ферме, но я везде чувствую себя, как дома. Дом выглядит пустынным, а так как за мной гонится армейский конвой, то я решил, что в округе нет лучшего места, где можно было бы спрятаться. Теперь я даже рад, что попал именно сюда. Я смогу довести до конца дело, которое начал еще в Форте Лион. Слышал, что индианки очаровательны в койке.
— Мой муж находится в сарае, — Эбби тяжело вздохнула. — Уходи, пока у тебя есть время.
— Я не боюсь капитана Мерсера, — с его губ сорвался смешок. — Мне известно, что он больше не служит в армии. Он ушел в отставку и был освобожден от обязанностей, когда не захотел присоединиться к полку Чивингтона. Кое-кто обвиняет его в трусости, но мы с тобой отлично знаем, что это не так, а, миссис Мерсер? Он не хотел убивать людей, которые вырастили его жену. Если бы я мог, то с огромным удовольствием присоединился бы к Чивингтону. Эти проклятые дикари Убили моих лучших друзей.
Эбби оцепенела, услышав приближающиеся к двери шаги Зака. Крамер рванулся вперед, он оказался рядом с Эбби, дернул женщину на себя и прикрылся ее телом, как щитом, зажав ладонью рот и приставив кольт к виску. Он ждал, когда Зак войдет в дом.
Зак был очень возбужден, он с нетерпением ждал, понравится ли Эбби его сюрприз. Интересно, что скажет она, ведь он так трудился, приобретая обстановку и покупая вещи. Ему хотелось, чтобы дом выглядел уютным. Зак надеялся, что жена по достоинству оценит его старания.
Потребовалось не так уж много времени, чтобы понять и поверить, что его жена исчахнет от тоски в таком городе, как Бостон. Если он решится осесть где угодно, но не на западе, то у него будет самая несчастная жена во всем мире. Кроме того, он сам полюбил запад. Ничто не мешает Заку жить там, где он хочет. А семейным бизнесом вполне сможет управлять брат. Светское общество никогда по-настоящему не привлекало и не интересовало его. Ему нужна Эбби, ему нужны дети. Они прекрасно смогут прожить на ферме.
Зак отодвинул щеколду и распахнул дверь, на лице играла широченная улыбка. Он представлял себе, как радуется сейчас Эбби, как она ему благодарна. Даже в самом кошмарном сне, он не мог себе представить, что увидит жену с приставленным к виску револьвером. В первый миг он не поверил ушам, когда услышал мужской голос:
— Входи, капитан Мерсер. Мы с миссис уже поджидаем тебя. Мы предполагаем устроить сегодня вечеринку, а тебя приглашаем посмотреть.
Назад: ГЛАВА 19
Дальше: ГЛАВА 21