Книга: Ангел страсти
Назад: ГЛАВА 10
Дальше: ГЛАВА 12

ГЛАВА 11

Анжела стояла перед отцом, окруженная союзниками, и пыталась разгадать его намерения. Ей показалось, на сегодняшний день он намного слабее ее.
— Заверяю, лорд Форестер, мною движут отнюдь не коварные побуждения, — говорил лорд Данстан, не испытывая и тени раскаяния.
Николас, прищурившись, смотрел на него, храня молчание.
— Просто мне хотелось выдать дочь замуж за человека, который почитал бы меня, как тестя, и не покушался бы на мои владения. Видите ли, мы трое, — он кивнул в сторону братьев, — разделили земли отца поровну после его смерти. Так как Алекс овдовел, а Грэхэм еще не женат, нас беспокоит будущее. По нашему обоюдному решению, мы скрепили нашу духовную близость для контроля дел в северной части Англии.
— Дипломатический маневр, — заметил Николас, наблюдая за игрой вина в чаше. Признания Данстана не улучшили его настроения.
— Это особенно важно, если принять во внимание не прекращающиеся стычки Иоанна с некоторыми баронами и вторжение французской армии.
Анжела видела — рыбка клюнула на приманку. Этот ход они долго обсуждали утром с Николасом, Алленом и лордом Девро и решили попытаться привлечь родню Анжелы на свою сторону. Течение беседы давало повод для надежды.
Николас поймал взгляд Данстана.
— Да, для отношений с Иоанном такая тактика полезна. Но я постараюсь оградить вашу дочь, а также наших детей от ваших дальнейших посягательств.
Анжела замерла. Она не ожидала, что Николас упомянет детей, их и не могло быть. Ей хотелось иметь детей, но еще больше она желала сохранить его, его ласки, нежность, заботу, страсть. Она знала, настанет день, когда он отбросит осторожность, и их усиливающееся чувство победит все запреты, которые жизнь немилосердно ставит на их пути. Она не сомневалась в его любви, интуиция ее не обманывала.
Анжела отпила вина из кубка.
— Дети?! — Данстан удивленно переводил взгляд с дочери на ее мужа. — У вас есть дети?
— Сэр! — гневно воскликнула Анжела. — Мы женаты меньше недели.
— Верно, но прошлой ночью нас гостеприимно встречали в замке Тремайн. Хозяин замка и сообщил о вашей свадьбе, дочь моя. Он также рассказал нам следующее. По слухам, твое знакомство с лордом Форестером началось задолго до смерти лорда Карлисли.
— Ложь, — прошептала она и подумала, дошла ли до отца молва об убийстве Кретьена.
Она посмотрела на Николаса, он понял ее немую мольбу и взглядом постарался подбодрить ее. Не следует спешить, лучше подождать и посмотреть, как станут развиваться события, говорили его глаза.
— Ложь? Вот как! — Данстан кивнул, не сводя глаз с Николаса. — Как же это получается? Не только в Тремайне, но и здесь все обсуждают внезапность вашего союза. Вы так быстро обвенчались, и для столь короткого знакомства демонстрация ваших чувств к моей дочери кажется несколько странной.
Уловив негодующий взгляд Анжелы, он переменил тон.
— Ладно, оставим его чувства в покое. Но твои, дочь моя? Ты так быстро воспылала к этому человеку?
Анжела задохнулась от гнева.
Николас положил руку ей на плечо, желая успокоить и предотвратить взрыв.
— Если даже и так, лорд Монтроз, вы узнаете об этом последним. Вы никогда не ценили ни ее целомудрие, ни ее достоинство.
Николас видел, как остро восприняли Аллен Гейнсбридж и Джеффри Девро грубость отца Анжелы.
— Раньше вас мало интересовали ее чувства. Чем вызвана эта странная забота?
— Всегда интересовали, только она не замечала этого.
— Где уж разглядеть горячие отцовские чувства в темном сыром подвале!
— Она не хотела подчиняться!
— Тогда ее сочли нужным запугивать, морить голодом!
— Она моя единственная наследница! После смерти ее старшей сестры я думаю только о ней. А так как у моих братьев нет наследников, ее судьба важна для всех нас. Когда-нибудь вам станут понятны чувства отца к ребенку, который унаследует ваши земли, лорд Форестер. Так что, если Анжела носит в себе ребенка… ребенка лорда Кретьена…
Анжела гордо вскинула голову.
— Я была замужем за Кретьеном всего четыре месяца, сэр. — Она осеклась, вспомнив, что не сможет объяснить, почему не забеременела от Кретьена. Это дало бы право ее врагам опротестовать законность ее положения, как единственной наследницы лорда Карлисли. Лишило бы ее той власти, вкус которой она только начала ощущать. Без этого она не сможет жить здесь, если уцелеет вообще.
— Одного раза достаточно, чтобы…
Николас взорвался.
— Моя жена, вы, наверное, догадываетесь, не желает обсуждать интимные подробности своей брачной жизни. Даже если бы она из вежливости удостоила вас чести знать о ее положении, я бы сказал, вы этого не заслуживаете.
Круглое лицо Данстана выражало озабоченность, проявились морщинки, свидетельствующие о возрасте.
— Я делал многое, ей, может быть, неизвестно…
— О, пожалуйста! — Анжела не могла больше выносить этой пытки. — Не пытайтесь оправдать то, что вы сделали по отношению ко мне.
— Прошлое быльем поросло. Твой первый муж мертв, его родители тоже. Лорд Карлисли тоже мертв. Хотя земли Карлисли менее обширны, но, вместе взятые с владениями Уиндома, они делают тебя владелицей самого обширного надела в северной Англии.
— Второго после графа Свонсдона, — добавил Джеффри.
Аллен Гейнсбридж флегматично поглаживал бородку.
— Таким образом, в северных землях она представляет главную угрозу для короля Иоанна.
— Это подводит к следующему важному вопросу… — Лорд Данстан повернулся к Николасу. — А что вы прибавили к этому союзу, лорд Форестер? — Его взгляд упал на обручальное кольцо дочери, браслет и нитку жемчуга.
Николас саркастически улыбнулся.
— Богатство.
— Золото?
— Да.
Анжела уловила нотку откровения в признании Николаса. Она считала, его богатство ограничивается несколькими ценными вещами, которые ему удалось сохранить после покупки свободы. Но он намекал на гораздо большее.
Данстан отказывался верить своим ушам.
— Сколько?
Николас усмехнулся.
— Слитки толщиной в ваш палец, их достаточно; я могу выложить их в ряд из одного конца этого замка в другой.
Братья Монтрозы, Алекс и Грэхэм, а также лорд Джеффри слушали с большим вниманием. Отец Анжелы подался вперед.
— Драгоценности?
— Какие вам больше нравятся?
Довольная зрелищем, Анжела медленно провела рукой по жемчужному ожерелью, наблюдая за выражением лица отца.
Когда он, наконец, обрел дар речи, вопрос звучал иначе.
— Специи, может быть?
— Сразу видно практичного человека. Кориандр? Корица? Корень лотоса? Зубы тигра? Кости дракона?
— Вы заходите слишком далеко, лорд Форестер.
Данстан откинулся на спинку стула.
— Я не шучу. Хочу знать, в состоянии ли вы обеспечить мою дочь и ваших детей.
Николас вызывающе мерил взглядом Данстана. Анжела видела, каких усилий ему стоила сдержанность, но не сомневалась, он отлично справится со своей ролью.
— Не бойтесь, Анжеле не потребуется ваша помощь, лорд Монтроз. Могу клятвенно вас заверить, этого не случится. Обещаю, она никогда вас не потревожит своим визитом. У нее будет все, что она пожелает, — золото, камни, специи, шелка — всем этим я обеспечу ее до самой моей смерти и еще долго после того, как превращусь в пыль, если так предназначено мне судьбой.
— Значит, вы признаетесь, у вас нет земель?
— Земли нет, в том смысле, который вы вкладываете в это слово.
Данстан не совсем понял язвительность Николаса. Ему, привыкшему строить власть и отношения к людям в зависимости от величины их земельных наделов, заявление Николаса показалось шатким.
— Тогда, смею спросить, что лежит в основе вашего брака?
— То, чего вам никогда не понять, лорд Монтроз, и вы не в состоянии это оценить. Но это делает наш брак еще надежнее.
— Похоть, — прохрипел Данстан.
— Или власть, — хладнокровно парировал Николас, и Анжела поняла: он говорил о ее власти и силе.
— Мне все равно, лорд Монтроз, что вы подумаете, — продолжал Николас. — Моя жена принадлежит мне, а я принадлежу ей, в горе и радости, богатстве и бедности. Вы не сможете ничего изменить. Однако в вашей власти принять наш брак более благосклонно, для нас ваше одобрение явилось бы бесценным даром.
Анжела видела колебания отца, он вопросительно смотрел на братьев, ожидая их одобрения.
Грэхэм, младший Монтроз, встал и направился к Николасу. Анжела с неудовольствием заметила, что они оба оказались одного роста, оба темноволосые, только Николас несколько шире в плечах.
— Хотелось бы послушать, какие доводы вы еще приведете, — обратился Грэхэм к Николасу.
Анжела ликовала, их усилия начали давать всходы. Она должна сделать попытку собрать первый урожай. Посмотрела на отца, его братьев.
— Вы трое всегда старались поддерживать друг друга. А если я предложу вам союз? Вы окажете помощь в моих планах? Согласитесь ли поставить мои интересы выше всех других?
Отец недоверчиво поднял бровь.
— Что за планы?
Алекс поджал губы.
— И кто это «все другие»?
— Я хочу управлять своими землями и богатством без посторонней помощи.
Эта фраза позабавила отца.
— А что скажет на это твой третий муж?
Не услышав ни ответа, ни смешков, Данстан смутился и решил бросить вызов дочери.
— Понимаю. Муж станет проводить время, подсчитывая свое состояние, пока жена занимается управлением поместьями. Уиндом тоже входит? А что думает по этому поводу лорд Девро?
Джеффри метнул на него гневный взгляд.
— Сначала дослушайте до конца предложение леди Форестер.
— Никогда не поверю! Вы позволили бы ей распоряжаться Уиндомом, его землями, как полновластной хозяйке-наследнице Уиндома?
Джеффри пытался скрыть улыбку.
— Земля, лорд Монтроз, как бы высоко ее не ценили, еще не все. Что касается меня, я не хотел бы лишиться друзей, затевая подобный спор. У меня свои земли, за которыми нужно присматривать, свои крестьяне, о которых я обязан заботиться, и я ценю мир больше других благ. Для меня гораздо важнее сохранять спокойствие в своих владениях, нежели расширять их. А в последние годы, имея королем Иоанна, нам все труднее удерживать мир. Жизнь и без того сложна, новые неприятности никому не нужны. Поэтому отвечу на ваш вопрос так: я бы объединился с вашей дочерью и ее мужем против того, кто хочет отнять у нее ее земли.
Данстан заволновался.
— Кто бы это мог быть?
— Роджер Бартлет, граф Свонсдон, — спокойно произнесла Анжела.
Отец повернулся к ней, не скрывая испуга.
— Бартлет? Но он доверенное лицо Иоанна и его основной союзник на севере. С каких это пор Бартлет проявляет к тебе интерес, Анжелика?
— Со дня смерти Кретьена. Управляющий Юджин Делигер поехал за ним. Он хочет привезти Бартлета сюда и силой заставить меня выйти замуж за него.
Анжела ждала, пока до отца дойдет весь ужас сложившегося положения.
Отец перевел взгляд на Николаса.
— Значит, когда Бартлет прибудет, он застанет тебя уже замужем. Где же опасность, с которой ты призываешь меня бороться?
Медленно, словно бросая в его ладони раскаленные угли, Анжела рассказала об убийстве Кретьена.
Данстан и его братья сидели потрясенные.
Анжела поведала также об угрозе Делигера.
Данстан не ожидал такого поворота событий.
— И тебе известно, кто убил Кретьена?
— Клянусь Богом, я хотела бы знать, чьих рук это дело. Кроме некоторых подозрений, я ничем не располагаю.
Анжела понимала, рассчитывать на помощь отца, взывая к его родительским чувствам, ей не приходится. Она решила испробовать более надежный путь — алчность отца.
— Ваша помощь мне нужна, и я щедро отблагодарю за нее. Взамен потери части земель, которые отходят ко мне по наследству, предлагаю пользоваться тем, что дают мои леса в течение всего года. Вы не можете не понимать, Бартлет и Делигер, узнав о моем замужестве, сразу поскачут к Иоанну за поддержкой. Они потребуют признать мой брак незаконным и аннулировать его. Или, еще хуже, судить меня за убийство.
Данстан кивнул.
— И за измену. Иоанн вряд ли позволит легко себя убедить в твоей причастности к убийству лорда Карлисли. Но твое самовольное замужество без его разрешения — этого он не простит и с удовольствием выставит на публичное обозрение расправу над женщиной, осмелившейся не подчиниться его высочайшей воле. Особенно назидательным окажется суд, так как речь идет о богатой вдове, взявшей в мужья человека, никому доселе неизвестного. И мне тоже непонятно, как это могло произойти? — Он сверлил Николаса острым взглядом.
Аллен Гейнсбридж, до этого момента сохранявший невозмутимое молчание, поднялся, желая налить себе еще вина. Он почтительно протянул кувшин Данстану.
— Налить вам, милорд? Думаю, вино не помешает, ибо предстоит узнать еще кое-что о Бартлете и его замыслах.
Аллен обошел по кругу, наполнив всем чаши, потом вернулся на свое место рядом с Николасом. Он напомнил собравшимся, как ловко Бартлет склонил на свою сторону своевольного Иоанна, как выгодно использовал расположение монарха, получив земли, должности, власть. Как верен он был королю в любых неблаговидных делах последнего.
— А теперь, когда Иоанн напуган вторжением Филиппа Французского и растущей оппозицией со стороны собственных баронов…
— Под вашим чутким руководством, — ехидно заметил Данстан.
— И других людей, близких нам по духу. Так что в теперешней ситуации, если вы поддержите дочь, мы сможем заставить Иоанна выполнять нашу волю.
— Возможно, вас эта перспектива радует, милорд Гейнсбридж. Но, если мы поддержим Анжелику и проиграем, нас всех предадут суду за измену.
— Верно. Но я не сомневаюсь в нашей победе.
— Как так? — Данстан усмехнулся. — Вы сумасшедший или волшебник?
— И то, и другое, всего понемногу. И это помогает.
— Будьте любезны объяснить.
— Вероятно, вы не задавались целью сосчитать нас, но нас много, больше, чем сторонников Делигера в этом замке. Должен поставить вас в известность, трое из его наиболее преданных людей до сегодняшнего дня занимали подземелье замка, но утром их отсюда вышвырнули. За стенами Уиндома мы тоже имеем немало единомышленников.
— Ха! Кто? Мне никто не попался по дороге сюда. По словам лорда Треймана, только двое рыцарей Иоанна приезжали с докладом о непокорных баронах в этих местах. Однако до меня дошли слухи, вы, лорд Гейнсбридж, говорят, продолжаете оставаться в оппозиции королю. Поговаривают даже, вы водите компанию с Полуночным Дьяволом.
Аллен поднял руку.
— Верьте, если хотите.
— Вы еще скажите, — прорычал Данстан, — его приспешники стоят наготове за стенами замка.
Гейнсбридж не пытался опровергнуть сказанное.
— Нет, вы явно сумасшедший, — продолжал лорд Монтроз, медленно переводя взгляд на Николаса, как и его братья.
Данстан опомнился первым.
— Нет, это неправда, не верю.
Анжела не на шутку испугалась. Кто-нибудь мог догадаться об истинном лице Николаса. Она встала с намерением положить конец разговору на эту тему.
— Ваше мнение ничего не меняет, сэр. Для меня важнее ваши поступки. Согласны вы или нет помочь мне против Делигера и Бартлета?
Данстан молчал. Алекс поднялся со стула.
— Я согласен.
На лестнице послышались шаги. Многие повернули головы, прислушиваясь к шуму. Уголком глаза Анжела заметила, как Николас поманил кого-то рукой.
— Милорд, миледи, — произнес, задыхаясь, Том Картер, — у ворот стоят пять всадников, среди них Делигер. Опустить мост?
Николас взял холодные пальцы Анжелы в свою теплую руку.
— Что скажете, любимая?
— Впустите их и разоружите. Но пока вы не ушли, Том, — она посмотрела на гордеца, доводившегося ей отцом, — попрошу об одной услуге. Сначала я выясню один вопрос. Скажите, сэр, каково ваше решение?
— Анжелика, — Данстан осознал свое поражение и решил примириться с обстоятельствами. — Предлагаю свою помощь, дочь.
* * *
Мужчины окружили Анжелу, продолжавшую сидеть на своем месте перед ярко горевшим в камине огнем. Муж стоял по правую руку от нее. Заслышав на лестнице шаги людей, встречи с которыми Анжела боялась больше всего на свете, она взяла Николаса за руку. Он поцеловал ее руку и положил ей на колени. Этот жест вернул ей мужество.
Сопровождаемые Томом Картером, Делигер и лорд Роджер Бартлет спускались по лестнице плечом к плечу. Делигер казался беззаботным. Его обвинение в убийстве мужа, брошенное Анжеле, все еще звучало в ее ушах.
Обычно лицо Делигера выдавало все его чувства, и уверенность Анжелы несколько уменьшилась при виде явного спокойствия управляющего. Однако появление Роджера Бартлета отвлекло ее от мрачных подозрений.
Перед ними стоял человек, которого присутствующие хотели бы видеть поверженным, лишенным власти. Он являлся поверенным самого короля.
Анжела волновалась, ее била дрожь.
Она увидела крупного человека, привыкшего повелевать, удачливого в делах. Благородное лицо обрамляли темные волосы. Остроконечная бородка припорошена сединой. Интересный мужчина, мелькнуло в голове Анжелы. Но хотя осанкой он напоминал Николаса, не мог сравниться с ним в красоте, росте и величии.
— Моя дорогая леди Форестер, — Бартлет почтительно наклонил голову.
Скорей всего, он уже знает о ее замужестве, иначе использовал бы имя Карлисли. По коже пробежали мурашки.
Что у него на уме?
— Польщен разрешением предстать перед вашими сиятельными очами. — Бартлет спокойно обвел взглядом окружавших Анжелу мужчин, задержался на Николасе, стоявшем ближе всех и, по всей видимости, наиболее храбром из компании. Подошел ближе.
— Должен признаться, я ожидал встретить здесь меньше гостей. Также рассчитывал на более радушный прием.
— Обстоятельства изменились, милорд Свонсдон. — Она заметила, как пальцы Николаса сжались в кулак — единственный признак его безмолвной ярости. — Вас привез человек, никогда не проявлявший ко мне доброго отношения.
Бартлет переглянулся с Делигером.
— Правда? — Он снова повернулся к Анжеле без тени смущения. — Этого я не знал.
— Вы многого не знаете, сэр. Главная новость — я недавно вышла замуж.
— Это я понял по разговорам в замке Тремайн. Узнав об этом, мы поспешили сюда. Когда женщина так поспешно выходит замуж — еще тело покойного мужа не успело остыть в земле, — это вызывает подозрения. А у вас, видимо, имелась причина спешить, — произнес он с намеком. Анжела похолодела. — Мы не собирались выдавать вас замуж против вашей воли.
Она не сдержала нервного смешка.
— Чушь.
— Почему же?
— Прошу, милорд, вам незачем напускать на себя невинный вид передо мной и моими сторонниками. Им известно все, граф Свонсдон.
— Тогда, может быть, посвятите меня в известные вам факты? Мне не нравится, когда меня и моих людей разоружают при въезде в замок. Я не легко прощаю такое бесцеремонное обращение. По крайней мере, я вправе требовать объяснения.
— Разве вы не знаете, управляющий моего покойного мужа решил позаботиться обо мне и выдать замуж за вас?
Бартлет удивленно поднял брови и спокойно обвел глазами зал.
— Как интересно. А я думал, вы благосклонно воспримете мое предложение, так как я предлагаю положение, богатство и благосклонность короля. — Он вздохнул. — Откровенно говоря, Делигер, ваша поспешность меня удивляет. И у вас достало смелости на подобное заявление! Вот уж не думал. Кретьен Форестер вас недооценивал, не так ли? Расскажите нам об этом подробнее.
Лисьи глазки Делигера забегали.
— Могу повторить только уже слышанное вами ранее, милорд.
— Вы пытались найти убийцу лорда Карлисли?
— Нет.
— Просто использовали факт для запугивания бедной женщины, — Бартлет неодобрительно покачал головой. — Не очень мудро с вашей стороны, Делигер. Вы позволили убийце остаться безнаказанным и не позаботились о леди. Она, судя по ее виду, не обидит и мухи. Немудрено, она искала помощь на стороне и нашла солидную поддержку, надо сказать.
Бартлет в упор смотрел на Николаса, ожидая, когда тот вмешается в разговор, но Николас застыл в молчаливом ожидании. Тогда граф снова обратился к Анжеле.
— Ну, что ж, вижу, вы желаете сохранить свое благочестие и земли для себя и вашего нового мужа. Я абсолютно уверен, вы заручились всеми необходимыми бумагами, подтверждающими брак, и благословением церкви, не так ли? Не стану оспаривать свершившийся факт. У вас же попрошу одной милости — разрешить переночевать под вашей крышей. А завтра я смог бы передать королю подтверждение вашего замужества.
— Разве ему уже известна эта новость?
— Я послал гонца с сообщением, как только услышал об этом событии в замке Трейман.
Значит, одно дело сделано. Анжеле стоило усилий не показать вида, как ее обрадовало известие. Вместо этого она попыталась обдумать просьбу Бартлета.
Разрешение остаться на ночь не должно повлечь за собой неприятностей. Он и его рыцари безоружны. До их отъезда оружие им не возвратят, а на ночь их определят в разные комнаты. Более того, Анжеле не хотелось ссориться с графом, он, как-никак, являлся ее ближайшим соседом с юга. А как друг Иоанна, Роджер Бартлет мог оказаться выгодным союзником.
— При двух условиях, сэр.
— Назовите их.
— Вы повторите королю Иоанну сказанное вами сегодня здесь.
Странно светлые глаза графа Свонсдона блеснули, Анжела приняла это за доброту.
— С превеликим удовольствием, миледи, сообщу ему. Вы замечательно оправдываете свое имя.
Николас насторожился.
Анжела безмятежно улыбнулась.
— Благодарю вас.
— А второе условие?
— Делигер отправится с вами.
Управляющий хотел что-то возразить, но Бартлет перебил его.
— Идет. Хотя я не хотел бы брать его на службу, учитывая его проступок по отношению к вам, но пусть едет со мной до Ноттингема, где у меня с королем назначена встреча по поводу празднования Рождества. Там, даю слово, я посвящу Иоанна в подвиги Делигера и тогда… — он схватил Делигера за ворот, — этому человеку придется поискать хозяина в более отдаленных местах. — Бартлет услужливо и с улыбкой склонился перед Анжелой. — Теперь, миледи, вы, возможно, сочтете уместным представить меня вашим гостям.
Анжела начала с Хью Ламберта, все время молчавшего. Затем представила Бартлета отцу и его братьям — мужчины обменялись учтивостями.
— Мы примчались, как только до нас дошла весть о смерти лорда Карлисли, хотели позаботиться об Анжелике и поддержать в горе, — поклонившись, сообщил лорд Данстан.
— Да, это можно понять. Хотя нам не приходилось раньше встречаться, лорд Монтроз, я слышал о том независимом положении, которое вы и ваши братья занимаете на северо-западе. Вы и ваши друзья не всегда относитесь благосклонно к Иоанну. Когда-нибудь, полагаю, мы соберемся вместе и за чашей вина обсудим положение.
Отец Анжелы дал ни к чему не обязывающий ответ. Анжела представила Бартлета лорду Джеффри Девро.
— Как интересно, вы тоже здесь, — заметил небрежно Бартлет. — Хотя в данных обстоятельствах следовало предвидеть это.
Бартлет не стал продолжать, так как выражение лица лорда Девро к разговору не располагало.
Когда настала очередь Гейнсбриджа, гость криво усмехнулся.
— Вот мы и снова встретились, лорд Гейнсбридж. На этот раз, как и в Раннимиде, преимущество на вашей стороне.
— Постараюсь сохранять его и в дальнейшем.
Бартлет холодно улыбнулся, но глаза его ничего не выражали.
— Никогда не сомневался; король, кстати, тоже.
— Значит, иногда ему не изменяет здравый смысл.
Граф Свонсдон подошел к Николасу, стоявшему неподвижно и невозмутимо с момента появления гостей.
— Это мой муж, лорд Николас Форестер.
Мужчины посмотрели в глаза друг другу. Ни улыбок, ни поклонов, никаких признаков почтительности.
— Желаю счастья с новой женой, милорд, — разрядил напряженную тишину Бартлет. — Она привлекательна как внешне, так и внутренними качествами. Любой мужчина счел бы за честь назвать ее своей.
— Я сочту еще за большую честь, лорд Бартлет, проводить вас завтра из замка.
Бартлета явно уязвил недостаток должного почтения к собственной персоне. Анжеле это тоже не понравилось. Сэр Роджер произвел на нее впечатление разумного человека. Достаточно умного, чтобы понять свой проигрыш и вовремя оставить поле сражения.
Вначале она собиралась отправить графа Свонсдона и Делигера в подземелье вместе с остальными, но порадовалась, когда необходимость в этом отпала.
— Ужин готов, милорд Свонсдон. Я присмотрю, о вас должным образом позаботятся под крышей моего замка. Пойдемте, вы должны как следует подкрепиться, прежде чем отправитесь к Иоанну с доброй вестью.
Стол уже накрыли. Юные сквайры, Джил и Джек, разносили кушанья вместе с Кейт. За ними появилась Нелл, не сводя глаз с Делигера, призывно улыбаясь исключительно ему. Но он не обратил на нее никакого внимания.
Управляющий выбрал место на самом дальнем конце стола и сверлил Анжелу ненавидящим взглядом. Он хранил упорное молчание и не прервал его, даже когда вошел встревоженный Майкл Росс и попытался завести с ним беседу.
Анжела испытывала сильнейшее беспокойство, видя столь необычное поведение своего главного врага, но, с другой стороны, это же приносило огромное облегчение.
Николас не испытывал ничего, кроме возрастающей тревоги.
Анжела положила руку ему на плечо и склонилась поближе. Даже Бартлет, сидевший по другую сторону от нее, не мог ничего расслышать.
— Николас, можете успокоиться. Все уладилось.
— На вашем месте я не испытывал бы такой уверенности. Мне не нравится его поведение.
— Это заметно. Но соблюдайте вежливость.
— С ним — никогда.
— Мне не хотелось бы приобрести врага в его лице.
— Он приобрел его в моем лице, много лет назад.
Расстроенная Анжела наблюдала за своими союзниками — лордом Девро и его людьми, Гейнсбриджем со свитой, отцом и дядьями и людьми Уиндома, даже за Роджером Бартлетом. Видя, с каким удовольствием они едят и пьют вино, она несколько успокоилась, но молчаливый гнев Николаса не позволял ей полностью расслабиться.
Анжела почти ничего не ела.
— У вас отличный стол, миледи, — заметил Бартлет, словно просто приехал в гости. Как друг дома.
Она впервые за все время улыбнулась ему.
— Благодарю вас, постараюсь и впредь заботиться об этом.
— Кретьен позволял вам следить за делами в замке.
— Вы хорошо его знали?
— Да. Очень. Он был доброй души человек. Иоанн к нему тоже благоволил.
— Тогда почему мы никогда раньше не видели вас у себя?
— Я находился при Иоанне, на него нападали с разных сторон. Свои бароны, французы, жаждущие отнять у него корону. Иоанн не подлый человек, хотя многие считают его таковым. Иногда бывает мстительным и легко впадает в ярость, это дает основание кое-кому считать его недостойным короны.
— Вы его поддерживаете, милорд, и, одновременно, оказываете мне уважение, стараетесь действовать по велению разума.
— Дорогая леди, я действительно стараюсь сдерживать его эмоции. Когда Иоанну удается себя контролировать, он добивается большего. Полагаю, лорд Кретьен тоже значительно помогал в этом.
— Правда? Интересно узнать, как это происходило.
— Лорд Кретьен умел убеждать, обладал мягкими манерами. Полная противоположность Иоанну. В присутствии лорда Кретьена все поневоле становились более терпимыми. Поступать иначе… казалось непристойным, грубым. Вы согласны?
Анжела похолодела. Что Бартлет знал о Кретьене?
— Да, милорд. Лорд Кретьен всегда хорошо относился ко мне, ко всем, кто его окружал. Меня всегда поражало, как он мог выполнять роль камердинера короля Ричарда и участвовать с ним в стольких сражениях.
— Мужчина может быть мягок с друзьями и жесток с врагами. Ричард был именно таким. Разве вам не известно?
Анжела могла поклясться, Бартлет пытался заглянуть ей в душу, прощупать, насколько она осведомлена… Но что он хотел узнать? Что? Что-то особенное, чего она не хотела рассказывать никому.
— Нет. О Ричарде я ничего не знала. Помню, он прославился как красивый и образованный человек, ему судьба предначертала носить корону. Так утверждают все барды.
— Он был хорошим королем, если считать благом постоянное отсутствие короля. Он слишком часто предпринимал крестовые походы, воевал во Франции и потому оставил незавершенными множество дел здесь, в Англии. Иоанну досталось от брата немало забот, среди них не меньшей стало исправление зла, начатого Ричардом. Именно поэтому Иоанну пришлось повысить налоги. Он старается выполнить свой долг, хотя иногда не видит, как это можно сделать более мягкими средствами.
— Поэтому вы поддерживаете его? Вам нравится укрощать его?
— Совсем нет. Я оказываю ему помощь, ведь он король. И я имею возможность помочь ему, как он однажды помог мне.
— В чем, если не секрет?
— Подтвердил мое право на наследство.
— Замка Свонсдон?
— Да. — Бартлет выпрямился и бросил взгляд в зал. — Мне отдали во владение графство по приказу короля. Его принадлежность оспаривалась, и Иоанн решил вопрос в мою пользу. Я ему многим обязан. Лорд Кретьен разве не рассказывал вам об этом?
— О Свонсдоне ничего. — Анжела услышала, как за ее спиной Николас с трудом втянул воздух в легкие. — Он должен был рассказать?
— Так как я являюсь вашим соседом, я думал, он сочтет это интересной темой, особенно, если учесть различные слухи. Говорят, прежний хозяин графства жив.
— Кретьен не передавал сплетен. Мне это нравилось в нем. Но можете рассказать сами.
Анжела ощутила острое любопытство, желание узнать его историю, а также понять, почему Бартлет завел речь с ней об этом.
— Семья Сент Сира…
— Сент Сира? — Анжела вдруг вспомнила другой голос, почти назвавший это имя.
— Да. Сент Сиры пришли из Нормандии вместе с Вильгельмом Завоевателем. Вильгельм подарил им поместье, затем расширил их владения за верную службу. Сент Сиры богатели, но у них рождались, в основном, девочки. Правда, один мальчик все же родился. Поместье же могло переходить только к наследнику мужского пола, по закону, женщины не могли наследовать недвижимость. Моя мать происходила из рода Сент Сиров. Двоюродная сестра последнего наследника по мужской линии. Когда этот наследник вернулся с Ричардом из похода, моя мать овдовела, она владела собственными землями и состоянием. Отец умер несколькими годами раньше. Поместье Бартлетов относилось к одному из тех, которые Иоанн хотел иметь в своем лагере, так что, когда Сент Сир-наследник сделал предложение вдове Бартлета, Иоанн дал согласие.
— Понятно. От этого брака не осталось потомства, поэтому все земли перешли к вам.
Бартлет говорил тихо, но слова падали, как камни.
— По указу короля и церкви.
— И вы мне это рассказываете, потому что…
— По слухам, я владею этими землями не по праву. Будто бы есть другие претенденты…
Анжела боялась сделать малейшее движение. Разве она уже не слышала этой истории? Разве не то же самое рассказывал ей тот, кого звали Полуночным Дьяволом? Украденная честь, украденное состояние. Но как доказать?
— Зачем вы рассказываете это мне? Я не понимаю, зачем мне нужно все это знать.
— Нет, конечно, не нужно. Извините. Меня иногда заносит. Просто хотел вам объяснить, как дорожил Иоанн лордом Кретьеном. Вместо этого пустился в воспоминания о собственной жизни. И совсем забыл высказать заслуженную похвалу вашему столу, вашей красоте и гостеприимству. — Бартлет пристальным взглядом прожег Анжелу. — Должен сказать, лучшей награды, чем вы, за долгие годы преданной службы Ричарду лорд Кретьен не мог бы и вообразить.
Он поднес руку Анжелы к влажным губам и посмотрел на кольца, поцеловал тыльную сторону ладони. Не опуская руки, ласкал взглядом ее глаза.
— Завидую вашему новому мужу.
Анжела улыбнулась. Николас под столом прижал ногу к ее ноге.
Сэр Роджер наклонился ближе.
— Если разочаруетесь в нем, переходите ко мне.
Анжела пришла в ярость от такой дерзости. Он явно намекал на неспособность Николаса удовлетворить ее в постели.
Бартлет не переставал двусмысленно улыбаться.
— Я мог бы быть вам полезен, если не как муж, то как союзник… и друг… близкий друг.
Он сильно сжал ее руку, кольцо больно врезалось в палец.
Анжела хотела выдернуть руку, но тут Николас схватил ее за плечо.
— Пойдемте, жена. Нам пора.
Анжела хотела сгладить создавшееся неприятное положение.
— Я хотела бы сыграть на арфе и спеть.
— Нет, дорогая, — твердо проговорил Николас, моля ее горящим взглядом, — вы должны пойти со мной сейчас же.
Назад: ГЛАВА 10
Дальше: ГЛАВА 12