Глава 9
В больничном коридоре горели масляные лампы. Кавалли быстро прошел в палату, в которой умирал Винченте Ла Бокка.
Вокруг низкой кровати стояли доктора и его помощники, две монахини, священник и охранник.
Лицо умирающего пожелтело, приобретя цвет пергамента. Лоб блестел от оливкового масла, которым смазал его священник. Глаза смотрели невидящим взглядом.
Ни жалости, ни сострадания к этому браво Сандро не испытывал, но этот человек мог помочь ему отыскать ключ к загадке зловещих преступлений. Помимо прочих многочисленных прегрешений, Винчетте Ла Бокка дважды пытался убить Лауру, так что ничего, кроме досады, Кавалли сейчас не чувствовал.
Холодно посмотрев на умирающего, Сандро склонился над ним.
— Он что-то сказал? Назвал человека, повторно ранившего его? Говорил ли о причинах, побудивших кого-то пытаться его убить?
— Что-то он бормотал, мой господин, звал свою мать, — доложил охранник.
Доктор покачал головой:
— Все умирающие зовут матерей.
Кавалли дотронулся до плеча Винченте.
— Ла Бокка, ты слышишь меня?
Стекленеющие глаза закрылись и открылись снова.
— Можешь говорить? — Сандро подождал, не ответит ли ему браво.
В палате стоял сильный, хорошо знакомый Стражу Ночи незабываемый запах смерти — дурной запах впустую растраченной жизни.
Голова несчастного качнулась в сторону, в горле забулькало.
Сандро посмотрел на охранника.
— Где ты был, когда на него напали?
— Вот это и странно, мой господин! Конти и я неотлучно находились вот здесь, — охранник указал на деревянную скамью. — Как только бедняга очнулся, мы позвали доктора. Прошло какое-то время, не больше часа, и я заметил под его постелью лужу крови.
Кавалли осмотрел повязку на боку умирающего.
— Я хочу видеть рану!
Доктор склонился и снял набухшую от крови повязку. Свежая открытая рана.
— Нож! — заключил Сандро. — Лезвие ножа было небольшое… Такой нож легко можно спрятать в рукав или же башмак. Но кто мог это сделать?
Ни охранник, ни монахиня, ни священник, ни доктор с помощником этого не знали.
— Кто заходил в палату после того, как больной очнулся? — осведомился Кавалли. — Я ведь дал указание никого постороннего к нему не пускать!
— Все было обычно, — ответил охранник. — В палату заходили лишь доктор и его помощник, монахини и священник, — перечислил человек Кавалли всех присутствующих. — Кое к кому из больных заходили родственники, но никто не спрашивал о Ла Бокка.
Сандро потер подбородок. Тяжесть прожитых лет внезапно навалилась на плечи. Странно, пока он был с Лаурой, ничего подобного не ощущал, хотя она относилась к его возрасту с отвращением.
— Подайте мне список всех, кто заходил в больницу, — раздраженно приказал он.
— У нас нет таких сведений, — заметил доктор. — Составлять список не было необходимостью…
Пациент шумно задышал, пытаясь что-то сказать. В груди у него как-то зловеще захлюпало. Священник начал читать молитву, а монахини стали вторить ему. В этот момент заговорил Винченте.
Потеряв самообладание, Сандро заорал:
— Замолчите!
Священник ошеломленно уставился на Стража Ночи и повиновался. Сестры тоже затихли и набросили на головы капюшоны. Кавалли наклонился к умирающему.
— Все из-за дела… но я не… не знал… безумие… другие… — в горле уже клокотала смерть, он вздрогнул и застыл в неподвижности.
«Все кончено, — думал Сандро, глядя на замершее тело. — Браво умер и все свои секреты унес с собой. Или нет? Можно ли установить, что скрывается за невнятными словами, произнесенными им? Ничего непонятно: „все из-за дела… но я не знал… безумие… другие…“ Бессмыслица какая-то!»
Страж Ночи еще раз посмотрел на только что умершего человека.
«Все из-за дела»… Многолетний опыт подсказывал Сандро, что «дело» означало заговор против дожа. Но кто сочтет убедительной уликой невнятное бормотание умирающего преступника? Во всяком случае, Андреа Гритти наверняка станет утверждать, что заговор против него существует лишь в голове Сандро. Страж Ночи отдал короткое указание доктору:
— Если к Ла Бокка кто-то придет, не зная, что тот умер, пусть меня незамедлительно известят об этом!
Прозвучал удар колокола.
— Ночь еще только началась, — сказал доктор, опуская рукава своего одеяния пониже.
Кавалли очнулся от мрачных мыслей. Ему захотелось поскорее покинуть эту обитель болезней и смерти. Он намеревался закончить начатое в Доме Свиданий занятие, прерванное стуком в дверь. Его сердце стремилось к Лауре.
* * *
Лаура, не отрываясь, смотрела на последнюю догоревшую свечу. Другие уже оплыли и погасли, а эта, оставшаяся, отмеряла прошедшие после ухода Сандро минуты, казавшиеся ей часами. Девушка не вставала с кровати и за то время, пока его не было, успела обнаружить все складки и бугорки, а также морщинки на простыни ложа; кровать явно не была удобной.
Лауру никто не тревожил, наверное, все полагали, что Сандро все еще с ней. Снизу, из салона, доносились звуки веселья и смех, только усиливающий ее жалкое одиночество. Девушка уже достаточно наплакалась. Слез больше не было. Все шло не так, как она того ожидала, и уж кого не ожидала она увидеть в эту ночь — так это его, Сандро Кавалли, Стража Ночи Венеции!
Теперь, по прошествии нескольких часов, Лаура уже осознала, что никогда не сможет стать куртизанкой, не сможет допустить, чтобы какой-то мужчина грубо касался ее, обретя над ней власть. Ей нужно было прислушаться к доводам Сандро и словам заживо гниющей Империи, прислушаться к голосу своего сердца, жаждущего любви и противившемуся всему остальному!
Она смотрела на оплывшую свечу, пламя которой уже превратилось в крохотный голубой огонек, а затем зашипело и вовсе погасло. На девушку, изнуренную ожиданием, накатила волна усталости. Укрывшись одеялом, она поддалась дремоте и вскоре заснула. Лаура не смогла вспомнить, что же ей снилось, когда ее разбудил какой-то звук. Остались только чудесные, светлые образы, раскрашенные цветами неяркого неба и тусклого золота. Сознание еще цеплялось за них, но дивный сон ускользнул — так песок просыпается сквозь пальцы — и она нехотя вернулась к яви.
Послышались чьи-то шаги, Лаура прищурилась.
— Мой господин?
Полог откинули чьи-то руки, перед ней появилась неясная темная фигура, и внезапно девушка поняла, что ей нужен Сандро, даже если их ждет всего лишь одна-единственная ночь. Она протянула к нему руки, ожидая прикосновения.
Вместо этого Лауру оглушили ударом по голове, рот заткнули какой-то тряпкой и прижали голову к подушкам. Крик ужаса поглотил кляп. Девушка сопротивлялась, пыталась звать на помощь, но все было безрезультатно, лишь от тщетных усилий разболелось горло. Лаура никак не могла понять, что же происходит. В комнате слышались приглушенные проклятья и тихий злорадный смех. Ее схватили за руки. В запястья впилась веревка. Она замотала головой, и тогда к лицу Лауры прижали подушку. Движения несчастной становились замедленными, слабыми, безнадежными и ужас овладел ее душой. Густая непроницаемая тьма навалилась на сознание.
* * *
Сандро остановился перед дверью комнаты, где ждала его Лаура. Из зала доносились музыка и возбужденные голоса. Кавалли слышал, как Джамал осторожно направился к комнате Ясмин. По дороге к Дому Свиданий секретарь объяснил с помощью записей на дощечке и жестами, что боролся со шведом за право провести ночь с рабыней. «Удивительно, — подумал Сандро. — После стольких лет одиночества Джамалу случилось влюбиться. Жаль, что в проститутку».
Пальцы сжали холодную стеклянную ручку двери. Но в своей жизни он не допустит столь роковой ошибки! Сейчас он войдет в комнату и заявит Лауре, что ей следует немедленно покинуть заведение мадонны дель Рубия. Необходимо убедить девушку принять его покровительство, чтобы она могла спокойно заниматься живописью, не нуждаясь в деньгах. Это хорошо взвешенное и тщательно продуманное решение. Оно должно устроить их обоих. Но Сандро чувствовал себя скверно. В отличие от торговых сделок, приносивших деньги и удовольствия, с ними связанные, эта предстоящая договоренность принесет ему, он чувствовал, лишь ощущение пустоты.
Он повернул ручку, открыл дверь и вошел в комнату. Свечи погасли, гнетущая тишина, наступившая вслед за стуком двери, поглотила звуки веселья, доносившиеся из салона, от ветра колыхались шторы высокого окна.
«Должно быть, Лаура открыла окно. Зачем? — подумал Сандро. Ночь достаточно прохладная. И, наверное, она пила вино!»
В воздухе висел кисловатый запах.
«Сам виноват! — решил Страж Ночи. — Это я довел ее до этого».
Сандро остановился у кровати, боясь откинуть полог и тем самым разбудить девушку. Но, может быть, после сна она окажется более восприимчива к его доводам?
Едва протянув руку к занавеске, Кавалли почувствовал, что тело его уже полно желания. Удивившись внезапной страсти и огорченный нежелательным сейчас болезненным напряжением плоти, Сандро твердо пообещал себе не поддаваться этому порыву.
Он резко отбросил полог и прошептал:
— Лаура…
Неясный отблеск угасающего камина осветил пустую кровать.
Тревожное чувство сжало грудь Стража Ночи. Усилием воли Кавалли заставил себя успокоиться. Выбежав из спальни, он выхватил из канделябра свечу и вернулся в комнату.
Простыни и покрывала были разбросаны по полу. У стола валялась опрокинутая чаша. Куда подевалась Лаура? Ушла к одной из подруг? На кухню или в уборную?
Однако все указывало на то, что Лауру насильно увели из спальни. На ее жизнь уже дважды покушались. Стараясь не поддаваться тревоге, Сандро направился к мадонне дель Рубия и спокойно сообщил, что Лаура исчезла, а спустя несколько минут все гости, число которых изрядно поубавилось, уже были им опрошены. Результат оказался именно таким, какого и страшился Сандро: Лаура пропала бесследно.
Холодея от страха, он подозвал Джамала и тех своих людей, которым было предписано охранять Дом Свиданий. Секретарь не замедлил явиться вместе с Ясмин. Она была озабочена. Люди Сандро не спешили показаться на глаза, явно опасаясь гнева своего повелителя.
Кавалли тут же дал выход своим чувствам, выбранив их за беспечность, и отправил всех на поиски Лауры.
Свою помощь предложил Тициан и Аретино, но толку от них было мало — оба друга уже изрядно опьянели.
— И какой же только негодяй похитил ее? — негодуя, спрашивал Тициан.
Аретино снял маску Бахуса. Лицо горело, по щекам градом катился пот.
— Будь это одна из шлюх, я бы порадовался. Но Лаура!.. Скажи мне, Сандро, а кто был твоим соперником во время торга?
— Приап, — с отвращением ответил Кавалли.
Незнакомец чуть не разорил его.
— Это мы знаем, но кто он, черт побери?
Сандро покачал головой.
— Не знаю.
— Вы не знаете? — удивилась Ясмин, выступая вперед. — После того, как вы забрали Лауру, он… увел одну из наших девушек и обошелся с ней весьма неласково! Но маску-то, занимаясь любовью, он снял, и она его узнала. Юноша часто бывал в Доме Свиданий и раньше.
Кавалли бросился к Ясмин.
— Черт побери, женщина, не играй со мной! Кто он? Говори!
Ноздри африканки затрепетали от волнения, дыхание стало частым.
— Мой господин, это был ваш сын!
* * *
«Ваш сын… ваш сын… ваш сын…» — слова погребальным звоном отдавались в голове Сандро. Выйдя из борделя, он в ужасе устремился домой в сопровождении нескольких своих людей и Ясмин.
Проклятие! Ему следовало раньше разгадать замысел Марка-Антонио. Та сумма, которую он недавно взял в казначействе, равнялась предложенной Приапом за Лауру. Да, его сын тщательно все продумал. Но не совсем! Вряд ли он предполагал, что отец все разузнает. Похищение наверняка было совершенно им от отчаяния. Самолюбивый юнец! Не мог смириться с тем, что ему отказали! Как же низко пал Марк-Антонио, вздумав отомстить отвергшей его женщине! Но ничего у него не выйдет!
Сандро не ждал, что застанет сына дома. Он хотел расспросить слуг. И вот они стоят перед ним, протирая заспанные глаза.
— Я ищу мессира Марка-Антонио. Кто скажет мне, куда он отправился?
Вперед выступил повар, покручивая длинные усы.
— На вашу галеру, мой господин. Он приказал доставить туда побольше кушаний для праздничного стола.
— Кушаний?
«Марк-Антонио задумал соблазнить Лауру угощением и прогулкой на роскошной галере?» — удивился Сандро и его замутило от отвращения.
— Да, мой господин, кушаний на тридцать одного человека.
Кровь застыла в жилах Кавалли. Ему вспомнилась недавняя встреча Марка-Антонио со своими приятелями-бездельниками. Их было тридцать. Вместе с его сыном — тридцать один. Трентуно.
* * *
— Трентуно? — дрожащим шепотом спросила Лаура, в ужасе уставившись на Марка-Антонио.
Приап снял маску, обнажив жестокое прекрасное лицо. Тело девушки напряглось, веревки больно врезались в запястье. Лаура стояла на открытой палубе галеры. Руки были разведены и привязаны к бортику. Холодный ночной бриз цеплялся за подол платья. Вокруг нее стояли ухмыляющиеся юнцы из знатных семей. Некоторые из них жевали холодное мясо и жадно пили вино.
Темные воды лагуны плескались о борт галеры, поскрипывающей при каждом натяжении швартовых тросов. Свет факелов, укрепленных вдоль борта, отражался от водной глади бухты. Вдали мерцали огни Венеции.
— Тренуно? — повторила Лаура.
Марк-Антонио одарил ее очаровательной улыбкой.
— Полагаю, вы знаете, это такое, прелестница!
Его друзья рассмеялись, шутливо толкая друг друга локтями. Теперь, когда они сняли маски, она узнала многих — это были сыновья знатнейших семей города. Портреты некоторых из них писал сам Тициан, другие же время от времени посещали заведение мадонны дель Рубия.
«Знать! — сказала себе Лаура. — Сыны республики!» От этой мысли легче ей не стало. Им нет нужды достойно обращаться с обычной шлюхой! Разве Сандро не предупреждал ее об этом сегодня?
Марк-Антонио за подбородок повернул к себе ее лицо. Перед девушкой стоял приятной внешности юноша, но за его красотой Лаура видела подлую душу.
— Отвечайте, дорогая! Вы знаете или нет, в чем заключается трентуно?
Лаура знала, Империя ей все подробно описала. Однако она решила прикинуться несведущей, чтобы выиграть время. Голова болела от удара, во рту пересохло от кляпа, заглушавшего ее стоны, пока галеру выводили в лагуну и ставили на якорь подальше от других судов. Внизу, на скамейке, сейчас отдыхали гребцы, уставшие от столь поспешного передвижения. Ждать ли ей помощи от них? Нет, бесполезно! Марк-Антонио и его приятели дали им вина, и ни один галлеото и пальцем не шевельнет ради спасения проститутки.
— Никогда об этом не слышала, — от сухости во рту и страха распухший язык едва шевелился — Трентуно?
Марк-Антонио негромко рассмеялся.
— Ну, тогда мы первыми познакомим вас с ним! Для куртизанки главное — доставить удовольствие мужчинам, не так ли?
— Надеюсь, — с трудом сохраняя самообладание, сказала Лаура, — мне будет оказана честь и вы, столь благородные господа, разъясните мне все.
Марк-Антонио погладил девушку по руке. Она вздрогнула — прикосновение было холодное и легкое.
— Ах, как хороша, а? — сын Стража Ночи бросил взгляд через плечо. — Покажи ей, Адоль-фо, какой подарок для этой прелестницы мы приготовили!
Адольфо был наследником герцога Урбинского. В отличие от Марка-Антонио, скрывавшего злобу под милой улыбкой, лицо Адольфо выражало откровенную жестокость. Быстрые и гибкие пальцы выдавали отличного фехтовальщика. Смуглые черты юнца искривились похотливой ухмылкой. Он развернул свернутый рулоном лист.
— Мы распространим это завтра утром. Напечатано у Альдуса. Мы же пользуемся услугами только самых достойных!
Лаура вздрогнула. Она нашла труп в мастерской Альдуса…
Но времени додумать мысль до конца у нее не было — перед ней заплясали крупно отпечатанные буквы. Не будь девушка привязана, она, наверное, упала бы на колени. Документ гласил: «16 февраля 1551 года Лаура Банделло удовлетворила всех желавших насладиться ее телом».
Хотя страх и терзал сердце, девушке удалось изобразить недоумение и приподнять брови.
— Не понимаю!
— Поймете, прелестница! — ответил Марк-Антонио. — Очень скоро вы все поймете.
Наклонившись, он шепнул ей на ухо:
— Пожалеешь, сука, что не приняла мое предложение.
— Жаль, что Марс уже отведал ее сладость, — в говорившем Лаура узнала Томазо, племянника герцога Мантуи.
— Оно и лучше, — отозвался другой. — Не придется спорить, кому быть первым.
— Как ты думаешь, кто скрывался под маскарадным нарядом Марса? — задумчиво поглаживая подбородок спросил Адольфо.
Марк-Антонио сжал грудь девушки.
— Понятия не имею. Но как он тебе, Лаура? Видимо, тебе не с кем было сравнить, но, все же, хорош ли?
Вопрос задел ее и, несмотря на весь ужас положения, девушка отклонилась от юноши, насколько только позволяли веревки, и дерзко ответила:
— Не сомневаюсь, всем вам до него далеко.
Ее похитители расхохотались. Снова зазвенели кубки, юноши выпили за дерзкий ответ куртизанки.
Только Марку-Антонио ее ответ не понравился. Он занес руку, собираясь ударить девушку по лицу. Лара не шелохнулась: уж такой радости — выказать страх — она ему не доставит. Адольфо вмешался, став между ними.
— Не надо, друг, — произнес он. — Не утомляй бедняжку, у нас еще будет такая возможность: утомить красавицу ласками.
Марк-Антонио опустил руку.
— Хорошо. Она свое получит… по-другому.
Молодые люди набросились на еду. Ее хватало: жареный каплун, болонская колбаса, инжир. Вино лилось рекой, и вскоре некоторые уже сильно опьянели.
«Набираются смелости», — с презрением думала Лаура.
— Тебе не предлагаем, — насмешливо заметил Адольф, выбрасывая за борт корку хлеба. — Да и не думаю, что у тебя сейчас есть аппетит.
Лаура с трудом воспринимала происходящее. Смертельный ужас сковывал ее волю и разум.
К ней подошел один похититель, переступив через груду объедков. На плече юноши был значок, указывающий на принадлежность его обладателя к дому Отранто. В отличие от своих ухмыляющихся приятелей, этот молодой человек с едва заметной бородкой выглядел довольно трезвым и даже несколько дружелюбнее настроенным по отношению к девушке.
— Может быть, — он протянул бутыль, — дать ей немного вина с опиумом? Пусть успокоится! Забытье поможет куртизанке пережить трентуно.
Марк-Антонио задумчиво посмотрел на Лауру. Не отводя глаз, он произнес:
— Нет, полагаю, не стоит, Джулио. Я хочу, чтобы она пережила… все в полной мере, испив чашу страданий до дна.
* * *
Дожидаясь, когда подведут гондолу, Сандро не сводил глаз с качающейся ниточки огней, отмечающих местонахождение его галеры. Боже! На его галере!..
Раздражение кипело в душе Стража Ночи. Он знал: сын ленив и не очень добродетелен, но и в самых мрачных мыслях Сандро не допускал, чтобы Марк-Антонио способен на подобную жестокость.
Кавалли испытывал горький стыд за сына. Откуда у Марка-Антонио столько жестокости? Как же он, отец, просмотрел злобу, родившуюся в душе юноши, видимо, не за последний год — раньше, возможно, в детстве…
Подвели гондолу.
— Пошли, — сказал Сандро, впрыгивая в лодку.
К нему присоединились Гвидо, Ломбарде и Джамал.
— Ясмин, останьтесь на берету, — приказал Страж Ночи.
С кошачьей грацией африканка прыгнула в гондолу.
— Я отправлюсь с вами и Джамалом.
— Нет, это опасно!
— Не сомневаюсь в этом. Но если мы опоздаем и прибудем, когда самое страшное уже случится, Лауре я понадоблюсь. Вряд ли она захочет видеть кого-либо из вас. Я женщина, вы мужчины.
Слова Ясмин убедили Сандро и вместе с тем ужаснули, еще раз напомнив о возможных последствиях трагического исхода событий.
Лодка скользнула в темные воды лагуны. Сандро приказал всем молчать: внезапность могла иметь немаловажное значение для успеха задуманного ими.
Кавалли старался не думать о том, что может произойти на борту галеры. Он старался забыть о подобных преступлениях, но они сами всплывали в памяти: одна женщина умерла от потери крови, некоторые несчастные, чьи жизни были загублены трентуно, нашли себе убежище в монастыре, несколько девушек, как слышал Сандро, сошли с ума, не сумев справиться с потрясением, болью и унижением, обрушившимися на них.
Что будет с Лаурой, если, не дай Бог, они опоздают? Сандро хотелось поторопить гондольера, но он не смел вымолвить ни слова: слишком уж близко были они от галеры, а голоса на водой разносятся далеко. Веселый смех разгулявшихся юнцов изредка доносился до гондолы, эти звуки приводили Сандро в неописуемую ярость и в то же время пугали его.
Гондола уже шла вдоль борта галеры. Гвидо мастерски бросил веревку, закрепив лодку за борт галеры, чтобы их не снесло. Голоса слышались настолько отчетливо, что Сандро даже смог разобрать смех сына и добродушную пьяную болтовню его приятелей. Кавалли удивлялся собственному проворству и ловкости, когда он бесшумно перескакивал на палубу галеры.
* * *
«Не сопротивляться! — подумала Лаура, — будет только хуже». Но все же она не удержалась и, ударила ногой первого приблизившегося к ней пьяного молодого человека, на ходу развязывающего гульфик.
— Проклятье! — проревел Томазо.
— Держите ее! — закричал другой, отшвырнув кусок цыпленка.
Множество рук ухватило ее за ноги и прижало к палубе.
— Снимите платье, — велел Адольфо.
Его слова были встречены одобрительными возгласами.
Сам он ухватил ворот платья девушки и с силой рванул.
— Черт! Прочное, как парусное полотно, несмотря на тонкость ткани.
— Да просто задерите его, — закричал кто-то.
— Господи! Сделайте же что-нибудь, чтобы она не брыкалась! — засуетился Адольфо, получив удар ногой в грудь.
— Давайте ее свяжем…
— Хватит! — раздраженно сказал Марк-Антонио. — Довольно!
— Что? Да мы еще и не начинали! — удивленно воскликнул Адольфо.
— Ты же помнишь, мы все обсудили. Я хотел только напутать девчонку. И вы все согласились! Ты первый поклялся! Я желал только опозорить ее, ничего больше!
— Это ты так хотел, дружище. А то, чего хочу я, вовсе не похоже на твои намерения.
Адольфо взялся за шнурок гульфика.
— Но я приблизился первым! — возразил Томазо.
— Ну что же, бросим жребий!
— О, Боже, — прошептала Лаура.
Она непременно встала бы на колени и принялась умолять о пощаде, если бы оставалась хоть какая-то надежда. Но девушка хорошо понимала, что никакие мольбы не спасут ее, а только позабавят мучителей.
Лаура прочла про себя «Отче наш», но легче не стало. Адольфо уже стоял перед ней с расстегнутым гульфиком, за ним выстроились и остальные, дожидаясь своей очереди с пьяным нетерпением. Принесли нож. Лезвие сверкнуло у самого платья.
Лаура глубоко вздохнула, собираясь закричать.
— Остановитесь! — голос был столь грозен, что очередь юнцов дрогнула.
Адольфо выпрямился и схватился за рукоятку кинжала. Девушка приподнялась на локтях и оглянулась на голос.
— Раны Христовы! — прошептал Марк-Антонио.
Факелы осветили выступившую из тьмы могучую фигуру Стража Ночи. Сандро стоял, широко расставив ноги. Черный плащ развевался на ветру. В руке у него сверкнуло оружие, которое он направил на насильников.
Лаура откинулась на бортик.
— Слава Богу, — прошептала она, не удержав слез радости.
— Отойдите от нее, — приказал Сандро. — Ну! Живее!
Сначала никто не шевельнулся. Затем некоторые из юношей нехотя отошли в сторону. За ними потянулись остальные.
— Трусы! — завопил Адольфо, размахивая ножом. — Обнажите ваше оружие! Кавалли один. Он глазом не успеет моргнуть, как мы отправим его на корм рыбам.
— Будь оно все проклято, Адольфо, — процедил Марк-Антонио, — но это мой отец!
— Да, твой отец, и не в первый раз он сует свой нос в дела благородных граждан, — парировал Адольфо.
Он повернулся к остальным.
— Вперед! — закричал обезумевший юнец. — Если вы настоящие сыны республики, становитесь со мною рядом.
Несколько человек обнажили мечи и кинжалы, одни — решительно, другие — нехотя и двинулись навстречу Сандро.
Лаура думала, что ему придется отступить — ведь у него было тридцать противников! — но Кавалли лишь презрительно взглянул на них и сказал:
— Да, вы можете напасть на меня и, пользуясь численным превосходством, убить или связать. Однако, — Сандро поднял оружие, — по крайней мере, один из вас умрет вместе со мной. Вот так-то! — Он сухо рассмеялся.
— Такой уж я злой! Кто из вас уверен, что именно его смерть завтра не будут оплакивать родители?
Лаура с изумлением взирала на своего спасителя. Она никогда не думала, что Сандро Кавалли оправдает принятое по отношению к нему обращение — «Страж Ночи».
Слишком уж добрым и славным считала его девушка, но теперь он предстал перед ней в совершенно другой ипостаси, и эта сторона его натуры — мрачная, гневная, страшная — делала Сандро похожим на ангела мести.
Наступавшие заколебались… и остановились.
— Вперед! — сердито закричал Адольфо. — Он просто пугает нас, неужели не понимаете? Ничего Кавалли не сможет с нами сделать!
— Может быть, ты прав, щенок, — сказал Сандро, — а может быть, и нет! Есть только один способ это проверить! — Он поднял оружие.
— Вот эта штука оставляет в теле человека дыру, величиной с ядро. По крайней мере, германские солдаты, утверждавшие это, видели дыры в мертвых телах своими собственными глазами.
— Боже! — воскликнул Томазо, вкладывая меч в ножны. — Никакая девка этого не стоит.
Он отшвырнул оружие.
Следуя его примеру, остальные тоже побросали шпаги и кинжалы на палубу.
Только Адольфо, не выпуская из руки кинжал, принял боевую стойку.
— Ну, мой господин, вы принуждаете меня стрелять, — вежливо обратился к нему Кавалли.
— Вы не смеете! Если что-либо со мной случится, мой отец устроит так, что вас вздернут на площади.
— Совершенно верно, молокосос, — согласился Сандро. — Но вы-то моего позора не увидите, не так ли?
Мгновенно Адольфо оказался за спиной Лауры и схватил ее за волосы. Холодное лезвие прижалось к горлу.
— Ну, так что, поиграем в «Веришь — не веришь», мой господин? — в голосе Адольфо звучал триумф.
— И кто кого берет на испуг? — попросил уточнить Кавалли.
Девушка видела, как изменилось выражение лица Сандро: ярость мстителя уступила место гневу побежденного. Неужели он был готов сдаться только потому, что этот щенок из Урбино угрожал ей?
— Нет! — закричала девушка.
Она с силой наступила на ногу Адольфо. Тот взвыл от боли и запрыгал на одной ноге, но не упал и снова рванулся к Лауре.
— Хватит, Адольфо, — Марк-Антонио удержал приятеля.
Отпрыск герцога Урбинского бросил на него гневный взгляд, но сын Стража Ночи выбил из его руки кинжал и отшвырнул ногой упавшее на палубу оружие. Кинжал упал за борт. Лаура внезапно почувствовала, что ноги не держат ее, и опустилась на палубу.
В ту же минуту из тьмы вынырнул Джамал в сопровождении нескольких гребцов.
Адольфо зло выругался.
— Отлично! — заключил Сандро, отбрасывая плащ.
Внимательно взглянув на оружие, он протянул его Гвидо Ломбарде.
— Знаешь, когда-нибудь тебе нужно будет научить меня обращаться с этой штукой, — сказал он своему помощнику. Обернувшись к пленникам, Кавалли криво улыбнулся:
— Надеюсь, господа, вы не будете возражать против небольшой физической нагрузки!
Его холодный взгляд пробуравил Марка-Антонио. И столько ярости было в глазах Сандро, что Лаура даже вздрогнула.
Сын вызывающе поднял голову.
— Что вы намерены с нами сделать, мой господин?
— Пока что — заставить поработать веслами.
Его слова вызвали протестующий ропот, но все же пленные сошли вниз добровольно, хотя и с явной неохотой. Адольфо шел в сопровождении Джамала. Когда они подходили к лестнице, юноша откинулся, и только лежавшая на палубе Лаура видела, как он вытащил нож, спрятанный в башмаке.
— Джамал, берегись! — вскрикнула она.
Но тот не сразу понял, откуда ему грозит опасность. В воздухе мелькнуло лезвие, и в тот же миг гибкая темная фигура метнулась из тени и бросилась на спину Адольфо.
— Ясмин! — удивленно прошептала Лаура.
Африканка вцепилась в юношу, как кошка в мышь. Зубы впились в руку молодого человека, покрытые лаком длинные ногти прочертили темные полосы на лице мерзавца. Тот взвыл и выронил стеклянный стилет. От удара о палубу оружие разбилось, смертоносный яд растекся небольшой лужицей. Кулак Джамала, подобно молоту, опустился на голову Адольфо. Тот мешком рухнул на палубу. Ясмин расхохоталась.
Чья-то тень накрыла Лауру. Она непроизвольно пригнула голову.
— Не трогайте меня! Пожалуйста…
— Тише, это я, — рядом с ней опустился на колени Сандро. — Успокойся, дорогая.
Понимая, что он не желает ей зла, Лаура все же вздрогнула от прикосновения.
— О, Боже! — прошептала она. — Нет!
— Успокойся! — голос Сандро неожиданно сорвался, несказанно удивив девушку. Такого проявления чувств Лаура никак не ожидала от Стража Ночи. Кавалли закрыл глаза и стиснул зубы.
— Слава Богу, — пробормотал он. — Слава Богу, все обошлось!
Очевидно, справившись с нахлынувшими чувствами, Сандро вновь протянул ей руку, но опять Лаура отпрянула, ужас пережитого никак ее не отпускал.
— Пожалуйста, Лаура, успокойся, — снова повторил он, — не бойся меня. Я не причиню тебе зла.
Она пыталась успокоиться, но безуспешно. Дрожь сотрясала все ее тело. Лаура не понимала, что Сандро шепчет, но тихий ровный голос обволакивал ее теплом, постепенно успокаивал.
Кавалли перерезал веревки и помог ей подняться.
Девушка, наконец, осознала, что именно он для нее сделал. Все еще всхлипывая, она упала в объятия Стража Ночи.