Глава 17
Тревис уехал. Он покинул город, соблазненный новой нефтяной разработкой в Бьюмонте, уехал за тысячи миль. Хотя Джессика знала, что может больше никогда не увидеть его и должна забыть, она постоянно думала о муже. Воспоминания о потерянном счастье неотступно следовали за ней. Ехала ли она в трамвае из одного конца города в другой, разговаривала ли с клиентами дедушки, забирала ли и сопровождала их заказы, ее не оставляла мысль о Тревисе. Она обратила внимание, что с тех пор как Пенелопа занялась ее внешностью, ее собственные покупки удвоились. К сожалению, ни улучшившийся внешний вид, ни успехи в бизнесе совершенно ее не утешали. На сердце было холодно, как и на улице в эти зимние январские дни. Она наблюдала, как несчастные водители мерзли на своих открытых платформах, как иногда выскакивали и бегали вдоль вагонов, чтобы согреться, и вспоминала День труда. Тревис, она и тот счастливый день, и разговоры с водителями трамваев, и с полицейскими, и с пожарными. Некоторые водители узнавали ее и спрашивали про мужа. Что она могла сказать? Он уехал.
По вечерам, приходя домой усталая после долгого рабочего дня, она должна была переодеваться в новые шикарные платья и сооружать замысловатые прически, как того требовала Пенелопа. Интересно, что сказал бы Тревис, увидев ее золотистые волосы, уложенные в красивую прическу, и ее саму в новых изысканных платьях? Потом Пенелопа тащила ее на всяческие обеды, вечеринки, танцы, театральные постановки и представляла дюжинам элегантных молодых людей. Джессика сравнивала их с Тревисом и всегда выходило, что он самый интересный и самый красивый. Интересно, зачем Пенелопе втягивать ее в светскую жизнь?
Когда поздно ночью Джессика, наконец, забиралась в постель, она уже была совершенно обессилена, чтобы думать о нем. Она засыпала и видела Тревиса во сне, вспоминала его руки, его губы, его тело, его ласки. Иногда среди ночи она просыпалась от собственных слез и с ужасом думала, что он нашел себе женщину в Бьюмонте, но никогда не плакала днем — ее поддерживала собственная гордость.
Однажды Джессика попыталась отказаться от какого-то светского мероприятия, доказывая, что все эти знакомства с холостяками напрасны, потому что она замужняя женщина.
— Но, Джессика, — заявила Пенелопа, — ты же с Тревисом разведешься. Как только я подыщу тебе второго подходящего мужа. Я предчувствую, как будет расстроен мистер Парнелл, потеряв такую богатую и красивую наследницу. В самом деле, я буду очень рада увидеть его лицо, когда он узнает, что остался с носом, не достигнув и половины своих целей, связанных с женитьбой.
Пенелопа выглядела радостно возбужденной. Джессике стало тоскливо. Развестись с Тревисом? Поскольку они до сих пор были женаты, где-то в глубине души теплилась надежда, что какое-то чудо вновь соединит их. Но она гнала от себя такие мысли. Гордая женщина не будет цепляться за мужчину, который ее использовал и оставил, как это сделал Тревис. Он даже не написал ей перед отъездом. Что же касается Пенелопы, пусть фантазирует сколько угодно. У Джессики нет никакого желания выходить замуж еще раз.
— И кстати, о твоем наследстве… Ты должна поместить деньги в банке у Хьюга. Боже мой, кто бы мог подумать, что я буду иметь какую-то выгоду от этой ужасной Кассандры Харт.
Джессика удивленно взглянула на мать. Откуда Пенелопе известно о наследстве бабушки Харт? И как та земля в Поло Пинто, которую Кассандра оставила Джессике, может принести выгоду Пенелопе?
— Господи, я ненавидела эту женщину. Она была обо мне невысокого мнения, насмехалась над моим домом, который построил Джастин, над мебелью, которую я заказала в Чикаго, над моими платьями, над моими мехами. Она ждала, что я буду сидеть на этом отвратительном ранчо, рожать детей, готовить еду для ковбоев, варить мыло и шить одеяла. И все это потому, что такую жизнь она считала правильной. Она сама была очень жесткой, тип женщины-первопроходца…
— Я очень любила бабушку, — перебила Джессика, не желая слушать, как Пенелопа поносит Кассандру.
— Ты на удивление хитрая, дорогая. Смотри, как удачно закончилась твоя любовь к бабушке. Я бы никогда не ухитрилась получить даже клочок их расчудесной земли. Но теперь самое время вложить твои деньги во что-нибудь более прибыльное. Хьюг будет счастлив…
— У меня нет никаких денег.
— Тогда потребуй, чтобы Джастин отдал их тебе. И потом, Джессика, ты должна составить завещание. А вдруг с тобой что-нибудь случится? Наследником останется Тревис, а ты же этого не хочешь? Укажи меня своей наследницей. Это будет самый лучший вариант.
Джессика наблюдала за матерью. Та была очень возбуждена, поминутно отпивая из маленькой чашечки свое ядовитое лекарство. Пенелопа хочет быть ее наследницей? Она вспомнила опасения Тревиса и вздрогнула.
* * *
Тревис уехал. Его отсутствие почувствовалось еще острее, когда однажды утром, до того как она ушла на работу, приехал отец. Поскольку он выглядел очень мрачно, Джессика решила, что произошло несчастье. В ином случае он бы вообще не приехал.
— Что-то случилось? — испуганно спросила она. — Мама не заболела? Или Франни? А может, что с братьями? Они все…
— Хорошо, — сказал Джастин. — У меня нет плохих новостей. Мы… мы слышали, что вы с мужем… разошлись.
Джессика с несчастным видом кивнула. Неужели он приехал сказать: «Я знал, что так и будет».
— Я не знаю, как у тебя с деньгами, но, если тебе нужно бабушкино наследство… — он развел руками.
Удивившись, Джессика вспомнила требование Пенелопы забрать деньги и поместить их в банк Хьюга, а ее, Пенелопу, назначить своей наследницей.
— Мне было бы лучше, если бы они хранились у тебя, папа, — поспешно сказала она. Если у нее не будет денег Кассандры, Пенелопа не сможет… не сможет что? Джессика была уверена, что не боится. Она, конечно, не поверила в ту историю. Господи, Пенелопа не будет пытаться убить ее.
— Я очень не хочу, чтобы ты зависела от твоей… твоей матери, — глухо произнес Джастин. — Поскольку ты тут живешь, я боюсь…
— Я работаю у дедушки, — прервала его Джессика. — Он мне очень хорошо платит, вполне достаточно, чтобы переехать отсюда, если я захочу.
— Ладно. Хорошо. — Джастин нахмурился. — Парнелл не помогает тебе?
— Я не буду от него ничего брать.
— Что случилось? — отец пристально смотрел на нее.
Она собралась с силами и произнесла тихо и с болью:
— Я узнала, почему он женился на мне.
— Из-за денег? — предположил Джастин.
— Нет, — она глубоко вздохнула. — Он женился, чтобы отомстить Пенелопе и Хьюгу.
— Отомстить? — удивился Джастин. — Но почему?
— Он говорит, что они были причиной смерти его отца.
Джастин нахмурился.
— Парнелл? — он задумался. — Много лет тому назад я знавал Уилла Парнелла. Мы с ним вместе прошли всю войну, когда были молодыми. — Он откинулся в кресле, вспоминая. — Да, он застрелился, у него были серьезные финансовые трудности, которые его и погубили. Это было в начале восьмидесятых. Я еще очень удивлялся, почему он тогда не обратился ко мне. Ведь я бы ему помог. Тревис имеет отношение к Уиллу?
Джессика кивнула.
— Его сын. Когда отец застрелился, именно Тревис обнаружил мертвое тело.
— Господи! — воскликнул Джастин. — Когда это случилось, Тревис был еще совсем ребенком. И все эти годы он помнил и ненавидел Хьюга? — Он покачал головой. — Сын Уилла Парнелла, надо же. Это очень печальная история, но почему он втянул в нее тебя? — Джастин внимательно взглянул на дочь и нежно улыбнулся. — Ты чудесно выглядишь, Джесси.
— Спасибо, — она была очень тронута комплиментом. — Я очень сожалею, что моя глупость обошлась тебе так дорого. Я понимаю, что ты продал свою долю в банке из-за моего замужества.
— Я взял хорошую цену, хотя и не достиг желаемой цели, — пробормотал он.
Джессика хотела спросить у отца, а какая же была цель, но не рискнула. А вдруг Пенелопа была права, вдруг он действительно был зол на нее, Джессику, за отступничество.
— Я очень сочувствую тебе, Джессика. Мне очень жаль, что у тебя так неладно все вышло. Знай, если тебе что-нибудь понадобится, и Энни, и я всегда придем на помощь, — он откашлялся и хрипло добавил, — мы любим тебя.
— Спасибо, папа, — пристыженно сказала Джессика и сразу же забыла и про банковские акции, и про Пенелопу, и про семейные неурядицы. Отец любит ее! Если он так сказал, значит, это правда. Джессике хотелось броситься в объятия отца и попросить забрать ее домой, но ведь она взрослая женщина, замужняя, хотя Тревис и ушел. Она должна стать самостоятельной и независимой.
— Я… у меня… у меня хорошо получается работать с дедушкой. Он говорит, что моя голова просто создана для коммерции.
— И не удивительно, — улыбнулся Джастин. — Я всегда считал тебя самой сообразительной из моих детей. Мальчики хорошие ранчеро, но у них еще совсем мало опыта. Возможно, ты пошла в Оливера. Мы с ним очень разные, он всегда был осторожным и умным дельцом.
— Как и ты, папа.
— Я — посредственный, — заметил отец. — Но зато я отличный ранчеро. Энни считает, что характером ты похожа на Кассандру. Надо было бы мне раньше понять, что ты совершенно не похожа на Пенелопу. Она хорошо к тебе относится?
Джессика внимательно посмотрела на него. Если верить Тревису, он впервые именно от отца услышал невероятную историю о попытке убийства. Отец тоже за нее боится? Или Тревис все выдумал? Джастин выглядел очень обеспокоенным, но ведь он лучше всех знает тяжелый характер Пенелопы и поэтому, как любой отец, беспокоится о своем ребенке, живущем с ней.
— Пенелопа… она… она больна, — проговорила Джессика, — и очень серьезно.
— Я знаю, — вздохнул Джастин, — поэтому ты можешь поехать домой.
— Спасибо. Но я… я останусь. Я думаю, что должна справиться. Мне надо с пользой применить мои знания.
Отец кивнул.
— Ты передашь маме и всем остальным, что я их очень люблю?
— Передам. А они посылают тебе всю свою любовь. Мама просила передать, что она очень радуется твоим письмам. Мы все радуемся.
Джессика кивнула. Она тоже очень ждет их писем. Вот только… только от Тревиса писем не будет.
* * *
— Ты впустила его в мой дом?! — Пенелопа была на грани истерики. — Что он говорил обо мне?
— Очень мало, — сказала Джессика. — Он спросил, не хочу ли я уехать домой.
— Ты не вернешься к Джастину. Ты останешься здесь и выгодно выйдешь замуж.
— Но, Пенелопа, я уже…
— Ты спросила у него про деньги? Не делай невинный вид. Про деньги Кассандры.
— Они вложены в землю.
— Этот негодяй должен был так поступить, — пробормотала Пенелопа. — О чем это я говорила? Ах, да. Я не желаю, чтобы Джастин Харт приходил в мой дом. Кто его впустил?
— Служанка.
— Я ее уволю.
— Надо еще узнать, которую.
— Да, так и будет. Где мои лекарства?
Джессика увидела, что Пенелопа едва держится на ногах.
* * *
Оливер Дюплесси нагрянул внезапно в один из званых вечеров Пенелопы. Джессику окружала компания молодых людей. Дедушка молча уселся в кресло и, насупившись, стал наблюдать за происходящим. Джессика не знала, какие у него были намерения, но молодые люди, увидев такую молчаливую и мрачную персону, ушли рано. Даже подруги Пенелопы откланялись, как только позволили правила этикета. Джессика едва сдерживала смех, наблюдая, как такие шикарные дамы тихонько выскальзывали за дверь под свирепыми взглядами старика. Ей было намного интереснее наблюдать стычку матери с дедушкой, чем скучный званый прием.
— Может, ты объяснишь, что это ты делала сегодня вечером? — спросил Оливер, как только последний гость покинул гостиную.
— Я не понимаю, о чем ты говоришь, отец, — холодно сказала Пенелопа. Как заметила Джессика, она три или четыре раза выскальзывала незаметно, чтобы принять свое лекарство, и теперь была очень возбуждена. — Я сама хотела бы знать, что ты делал. Ты, определенно, испортил мой вечер.
— Ты ведешь себя как женщина, стремящаяся выдать дочь замуж, — сказал Оливер. — Но твоя дочка уже замужем.
— Это легко изменить. Тревис Парнелл ее недостоин.
— Их соединил Бог, и человек не может их разлучить.
— Ах, отец, не цитируй мне Библию.
— Ты собираешься развестись с мужем, Джессика? — спросил Оливер.
— Нет, сэр, — ответила она. Джессика собиралась всю оставшуюся жизнь прожить одна. Она бы и жила одна, если бы не появился Тревис. А теперь… теперь она будет одна и… несчастна.
— Я рад это слышать. По крайней мере, надо вести себя достойно и выполнять клятвы, данные перед Богом. — Он кивнул Джессике и неприязненно глянул на дочь.
— Джессика изменит свое решение, — заверила его Пенелопа.
— Джессика переедет жить ко мне, — заявил Оливер. — Собирай вещи, девочка, ты переедешь сегодня.
— Она останется, — со злостью крикнула Пенелопа.
— Я старый человек. За мной нужно присматривать. — Оливер хитро глянул на дочь. — Или Джессика переедет ко мне и выполнит свой долг, или я перееду к тебе, Пенелопа.
С таким выбором можно было не сомневаться в решении матери.
— А ты, девочка, — обратился Оливер к Лулу, которая пришла забрать чашки, — позови сюда Булла, он поможет мисс Джессике. Она переезжает.
Жизнь в доме дедушки принесла Джессике покой и удовлетворение. Теперь ее мысли о Тревисе были чаще приятными. Она часто вспоминала их счастливые дни вместе и удивлялась, как он мог быть таким веселым и так радовать ее, когда у самого на душе было грустно и тоскливо. Ладно, у нее было целых четыре месяца необыкновенного счастья. Возможно, временное проживание в раю лучше, чем вообще не попасть в рай.
Что же касается дедушки, он был очень интересным собеседником. Чаще он говорил о бизнесе, иногда о жене, которая умерла много лет тому назад и которую он сильно любил. Он никогда не говорил о Пенелопе, и Джессике казалось это странным. Он должен любить свою дочь, а он, казалось, и не вспоминал о ней.
Время от времени он говорил о святости уз брака, но не критиковал стремления Пенелопы и не давал Джессике никаких советов. Он ни в чем не пытался убедить ее. Он вообще не упоминал Тревиса, а просто повторял, что женатые люди должны принадлежать друг другу.
Таким образом они и жили вместе. Оливер казался вполне довольным ее работой, хотя она начала замечать, что он не нуждается в ее помощи. Его крепкое здоровье и энергия, невзирая на преклонный возраст, вполне соответствовали требованиям обширных интересов его бизнеса. Он просто оказал любезность, взяв ее на службу, и был очень терпеливым учителем. Джессика стала чувствовать себя намного увереннее в жизни, поверила в свой ум и способности успешно работать в той сфере, куда женщины допускались крайне редко и то только в роли зрителей.
Однажды в марте Оливер позвал ее и объявил, что у него плохие новости. Джессика задрожала. Что-то случилось в Ведерфорде? Ее братья… может, что-нибудь с одним из них?
— Ты знаешь, что твой муж в Бьюмонте? — спросил Оливер.
Тревис? Что-то случилось с Тревисом? Джессика тяжело сглотнула и кивнула.
— Я только что прочитал известие о бедствии там, — мрачно продолжал он. — Опасные места эти нефтяные месторождения.
Джессика смотрела на него широко открытыми испуганными глазами.
— Кажется, там было целое озеро нефти. От искр оно воспламенилось, миллионы галлонов, а какой-то парень зажег встречный огонь на другой стороне озера и произошел взрыв, от которого всюду загорелась нефть. Сотни убитых, по сообщению газеты. — Оливер помахал зажатой в руке газетой.
Джессика с ужасом увидела траурные рамки в «Газетт».
— Я ничего не узнал про Тревиса и не смог связаться с ним.
— Вы с ним поддерживали отношения? — удивленно спросила она. Дедушка ведь даже не намекнул, что связан с Тревисом.
— Конечно. Я советовался с ним по поводу моих земельных участков в Бьюмонте.
— А вы… как вы могли поверить ему?
— Ты думаешь, что я полный глупец, девочка? Я поверил ему, потому что он дал мне хороший совет.
— О, — Джессика не знала, что сказать. Ее дедушка поверил Тревису, хотя… хотя, какое значение это имеет теперь. Тревис среди пропавших. Она закрыла глаза. Огонь. Может, он сгорел в этом гигантском ужасном огне?
— Если ты хочешь поехать, я все устрою.
— Поехать? — слабо спросила она.
— Да. Поедь и посмотри, остался ли он в живых. Поедь и посмотри, может, ему нужна помощь. Может, он ранен. Этот человек — твой муж.
— Да, конечно. Когда я могу уехать? — холодный озноб пробежал по ее телу. Если он жив, как она отыщет его среди мертвых и умирающих? Как она будет ухаживать за ним в этом бушующем пламени?
— Через час я посажу тебя на поезд. В Хьюстоне ты пересядешь и послезавтра будешь в Бьюмонте.
— Да. Хорошо.
— У меня полно коммерческих интересов в Бьюмонте, но парень, который их там представляет, не подает никаких признаков жизни.
— Может, что случилось? Может, он ранен.
— Он перестал мне отчитываться задолго до этого огня, — сухо сказал Оливер. — Я хочу, чтобы ты посмотрела, что там происходит. Суды полны тяжб по договорам аренды и актам продажи собственности, среди них есть и мои. Ты должна представлять мои интересы.
Джессика кивнула. Как долго она пробудет там? Она ни о чем не могла думать, кроме как о Тревисе.
— Я кое-что напишу, пока ты будешь собираться.
Джессика кивнула и выбежала из комнаты, даже не задав ни единого вопроса по поводу коммерческих дел, с которыми она должна будет разбираться. Она должна поехать в Бьюмонт и найти своего мужа. Конечно же, он жив. Если бы он погиб, она бы это почувствовала.