Книга: Витой Посох. Хроники Севера
Назад: Глава 12 Грань тонка
Дальше: Глава 14 Возмездие

Глава 13
Трудные решения

«На извечный вопрос: „В чем смысл жизни?“ — многие отвечают, что в детях. Дети — наш путь из прошлого в будущее.
Меня же мучает другой вопрос, очень похожий на первый, но неизмеримо более сложный: „В чем смысл жизни потомков древних народов, некогда правивших этими землями?“ Старинные легенды рассказывают о том, что наши предки хранили жизнь в этом мире. В своей мощи они могли сдвигать скалы и поворачивать реки, все высоты и глубины покорялись их разуму и воле, но древние прародители покинули мир в незапамятные времена.
Мы, далекие потомки славных родов, давно утеряли знания своих предков, наши возможности ненамного превышают человеческие. Должны ли мы постараться сделать для мира все, что в наших силах, или, покорившись судьбе, смешаться с окружающими нас, из поколения в поколение теряя нашу культуру, язык и облик?»
Элианар ло’Райди. «Хроники Севера»
Город Дор — бывшая столица империи, а теперь всего лишь Дорской провинции королевства Игмалион, привольно раскинулся на невысоких холмах по берегу залива. Вокруг него, в отличие от большинства других дорских городов, не было даже крепостной стены. На каменистой вершине одного из холмов расположилось приземистое здание из светло-серого камня с толстыми колоннами, красивый старый парк раскинулся ниже, на склонах холма, но ни одно из деревьев не росло около древних стен. Еще не так давно это строение не очень типичной для Дора архитектуры принадлежало имперской канцелярии, а ныне было почти заброшено. Местным жителям чудилось, что над ним витает тень проклятия, унесшего в прошлое мощь и величие империи.
Поздним вечером в одной из внутренних комнат старого здания собрались семь человек, впрочем, людьми как минимум пятеро из них называли себя редко. У четверых мужчин из шести волосы были практически белые, один оказался светло-русым, а еще один явно гордился своими роскошными локонами золотисто-рыжего цвета. Волосы женщины и ее лицо полностью закрывала темная вуаль под цвет платья. Комната освещалась несколькими свечами и двумя магическими огнями, испускающими странный серебристый свет.
— Эллари и вы, принцесса! — произнес с поклоном в сторону женщины высокий мужчина с хрустально-белыми волосами в серебристо-сером камзоле из тонкой шерсти. На нем не было никаких украшений, кроме перстня с крупным прозрачным камнем на правой руке. — Мы собрались сегодня для того, чтобы обсудить наши дальнейшие действия.
Он сделал паузу.
— Некоторые из присутствующих в приватных беседах выразили мнение, что было бы правильно от имени нашего собрания обратиться к императору, точнее, королю ныне правящей династии Игмалиона за помощью и поддержкой.
— Я полагаю, эти некоторые не учли того, как поступил Игмалион в отношении свергнутой дорской династии, — поднялся еще один беловолосый мужчина, судя по голосу и движениям, очень старый, хотя по его лицу трудно было определить возраст. — Я не думаю, что Игмалион заинтересован в образовании любого анклава на своей территории, пусть даже в рамках ограниченной автономии.
Рыжеволосый мужчина в красной атласной одежде с золотым шитьем хотел что-то вставить, но выступающий не дал ему заговорить, продолжив:
— К тому же первую партию в решении политических вопросов играет вовсе не король, а глава второго аррала, так называемый Мертвый Герцог. Его отношение к любым попыткам разделения страны известно.
— А вы что скажете, принцесса? — поднялся коротко стриженный светло-русый мужчина с бородкой в темно-коричневом кожаном костюме.
— Я полностью согласна с герцогом Синари, — раздался голос женщины из-под вуали. — Вряд ли игмалионские власти будут приветствовать восстановление на своей территории другой правящей династии. К тому же поиски моего брата пока безуспешны.
— Я полагаю, это вопрос времени, — возразил ей русоволосый. — Вы же сами утверждали на прошлом собрании, что полностью уверены в том, что ваш брат жив.
— В тот раз я имела в виду Энелиона. Не думаю, чтобы он чем-либо смог нам помочь. Он дорог мне просто как брат.
— В смысле?
— Вряд ли, зная привычки дорских жрецов, он остался мужчиной. Дорская корона ничуть не менее ревниво относилась к обезвреживанию соперников, чем второй аррал Игмалиона. — В голосе женщины послышались горькие нотки. — А княжеству нужны наследники. Я имела в виду одного из средних братьев, Мелианора. Ходят упорные слухи, что он не ушел вместе с отцом.
— Вы хотите сказать, что ваш отец жив и он просто «ушел»?! — привстал рыжеволосый.
— Он был настоящим магом и мог уйти в любой момент, — пожала плечами женщина. — Во всяком случае, мертвыми их не видели.
— Почему же он не вмешался в ход битвы?! Насколько я понимаю, у дорцев не было магов такого уровня.
— Зато у дорцев хватало жрецов и верных им людей с магическими способностями. Отец блокировал их действия и не дал им развернуться позже. Если бы он применил магию для нападения, это развязало бы противникам руки. Уничтожить же всю дорскую армию было не под силу даже ему.
— Вы хотите сказать, что дорцы мало «порезвились» на нашей земле?!
— Нет. Но магические действия с их стороны в результате были минимальными. Даже жрецы понимали, к чему может привести нарушение равновесия.
— Почему же он тогда до сих пор не вернулся, не помог своему народу в трудные годы?
— Откуда я знаю?.. — устало вздохнула принцесса. — Что мы можем знать о путях настоящих магов…
— Тогда, получается, что Мелианор и Эйранел являлись магами, раз один из них ушел?
— Я не знаю, был ли Мелианор магом. Отец просто мог забрать одного из них с собой. В конце концов, мне тогда не исполнилось и семи лет, причем не семи лет денери, а семи человеческих.
На лице русоволосого мужчины, сидевшего напротив, возникла покровительственная гримаса.
— Нет, я уже не была младенцем, но подобные вещи меня всерьез еще не интересовали, — бросила ему женщина.
«Беранис меня побери! Она же ведающая, к тому же темная ведающая!» — спохватившись, подумал он.
— Не стоит на этом настаивать! — усмехнулась принцесса.
— Вы даже читаете мысли?!
— Нет, но все, что вы думаете, написано на вашем лице.
Дородный мужчина в богатой одежде смутился, даже легкая краска проступила на его щеках.
— А вы, принцесса?.. — задал вопрос еще один из присутствующих, бледный мужчина-денери с истощенным лицом.
— А что я? Как женщина, я способна произвести ребенка. Но у меня пока не возникло ни малейшего желания вступить в брак. А еще стоит учесть, что законный наследник не может быть рожден от тайного брака.
— Это старый закон, и его давно пора пересмотреть, как и многие другие, — махнул рукой русоволосый. — Много ли вообще осталось чистокровных денери…
— Неизвестно, — подал голос тот, кто начал обсуждение. — Слишком многие все еще скрываются под чужими именами и не хотят, чтобы их нашли. Например, Носитель Мечей почти наверняка жив-здоров.
— Боюсь, граф, ваши надежды слишком радужны, — устало произнес пожилой денери. — По разным областям погибло или было угнано в рабство от четверти до половины населения. Больше всех пострадали дворяне и люди с ярко выраженной кровью денери. Их почти не брали даже в качестве храмовых рабов, поскольку жрецы постановили, что денери — не люди, а потому принесение их в жертву может стать оскорблением для богов.
— Во-первых, это постановление появилось не в первые месяцы оккупации, при этом, насколько я помню, дорские власти не препятствовали иммиграции на основную территорию Дора семей с маленькими детьми, даже дворянских, только лишили их титулов, — не согласился тот. — Они рассчитывали, что родители откажутся от мести ради детей, а те уже вырастут в почтении к своим будущим хозяевам. В первую очередь уничтожалась молодежь — она еще не привыкла ценить собственную жизнь и была способна пойти на все.
— Хорошо бы расспросить ведающих, — потер руки русоволосый. — Они наверняка могут выяснить, кто и где находится.
— Так они и расскажут вам, если не сочтут, что время пришло, — усмехнулся денери в сером камзоле.
Женщина под накидкой вздрогнула, услышав последнюю фразу, но этого, к ее облегчению, никто не заметил.
«Надо бы присмотреться к этому графу Л’Гори, — подумала ведающая. — Что-то он знает слишком умные слова для провинциального владетеля, которым был представлен большинству».
Еще ее чисто из детского любопытства интересовало, кому принадлежит второй из магических огней; первый, она знала, принадлежал герцогу и хранился у него еще с давних времен, зажигаясь только по особым случаям. И что из себя представляет молодой денери, который за всю беседу не проронил ни слова, хотя видно, что слушает внимательно. Было известно только его имя — Сариаль Аралани. Интересно, это полное имя? И чей он сын, если так? Внешне юноша годился принцессе в ровесники, но кто его знает…
Пока мужчины обсуждали еще какую-то, по ее мнению, чепуху, она размышляла о своем, хотя краем сознания внимательно следила за беседой. Вопрос о магах поднял тему, недостаточно известную самой принцессе, выросшей среди врагов на чужой земле. Более осведомленных в данном вопросе денери ей пока, к величайшему сожалению, встретить не удалось. Были, конечно, еще несколько ведающих-денери, но они по каким-то своим причинам не очень стремились контактировать с дочерью ушедшего князя, попросту избегая ее.
Ведающей было известно только то, что у чистокровных денери и полукровок магический дар проявлялся иначе, чем у людей. Многие денери владели минимальными магическими способностями, но это не принималось в расчет. Другие имели более выраженный дар, просто обладали им в разной степени. И только настоящие маги стояли особняком — предел их возможностей определить было сложно, он зависел только от личной силы, обучения и опыта. Ее отец, увы, являлся далеко не самым сильным среди известных настоящих магов, но другие пропали еще раньше.
Ведающие-денери не делились изначально на темных и светлых, женщинам с подобным даром были подвластны обе стороны, просто некоторые отдавали больше предпочтения одной из них, но не все. Она сама стала темной, с точки зрения людей, только из-за ужасов, перенесенных в детстве.
Дальнейший разговор присутствующих вертелся вокруг того же, и принцесса не услышала ни одной свежей идеи. Только в самом конце беседы маркиз Данален Ларди, как звали мужчину с бледным лицом, объявил, что официально берет опекунство над Сариаленом Аралани до полного совершеннолетия того. Выяснилось, что юноша, будучи сыном герцога Аралани, остался сиротой уже после войны и в настоящее время воспитывается в небогатой человеческой семье, которая заботится о Сариале, но не в состоянии дать ему соответствующее образование. Сам же маркиз Ларди был известным ученым еще во времена процветания княжества. Что ж, юноша оказался заметно моложе ее, но это не так важно.
Больше ничего интересного не произошло, и присутствующие вскоре покинули помещение.

 

К концу лета в предместье одного из маленьких городков южного Дора, где теперь обитал Райсен Норль со своей семьей, стало неспокойно. Впрочем, это касалось всей провинции. Люди начали срываться друг на друга по пустякам, а си сделались отстраненными и задумчивыми. Эленара иногда вскрикивала во сне, на расспросы Норля о том, что ей приснилось, не отвечала.
Через полгода после свадьбы Эленаре пришлось уйти с работы из-за ставшей заметной беременности, и обеспечение семьи во многом легло на плечи Райсена, хотя жена, как и до его появления, продолжала продавать связанные ею вещи Норль теперь работал все время, пока требовалось его присутствие на складе, в том числе и грузчиком, чтобы заработать побольше. Более подходящей работы ему найти так и не удалось.
Однажды вечером, возвращаясь с работы, Норль застал обычно мечтательного Лаега на лавочке перед домом за тщательной заточкой большого кухонного ножа. Увидев Райсена, «племянник» смутился и засунул нож под лавочку. На удивленный возглас: «Зачем ты его точишь?» и наводящий вопрос: «Эленара попросила?» — юноша начал что-то сбивчиво объяснять, глотая звуки и целые слова, поэтому Райсен понял только одну фразу: «На всякий случай». Это было что-то…
К родственнику Эленары непонятного происхождения прозвище «племянник» приклеилось с первых дней. Между собой супруги нередко называли молодого человека именно так. Из-за этого со временем даже в разговоре с Лаегом Норль начал порой оговариваться, называя того «племянником». Необидчивый юноша воспринял это обращение абсолютно спокойно. Лаегу была чужда вспыльчивость и вообще воинственные наклонности. И вдруг такое…
Райсен попросил молодого человека пройти в дом вместе с ним, чтобы выяснить ситуацию с Эленарой. В другое время он не стал бы беспокоить жену, но сейчас решил прояснить все странные поступки в семье разом. Эленара уже уложила спать их маленького сынишку и ждала возвращения мужа в большой комнате.
Выслушав историю про Лаега, который все это время задумчиво стоял сзади Норля, не решаясь присесть, женщина молча опустила глаза. Прошла не одна минута, пока Норль не выдержал и спросил Эленару напрямую:
— Что все это значит?! Почему вы молчите?! Что вы от меня скрываете?!
Женщина вздохнула и подняла глаза.
— Тише! Разбудишь ребенка, да и Марвик тоже лег спать, — тихо сказала она, лицо Эленары было странным.
— Но что случилось?! — еще раз спросил Норль, перейдя на громкий шепот.
— Нужно бежать! — произнесла женщина едва слышно.
— Как?! Почему?!! — Норль едва не сел на пол там, где стоял.
Ему начало казаться, что все вокруг сошли с ума.
Эленара пересела на кровать и поманила мужа пальцем, тот подошел и сел рядом. Племянник наконец-то тоже осмелился усесться на стул.
— Мы не хотели расстраивать тебя раньше времени, думали, что, возможно, все рассеется и станет, как прежде. Но теперь уже сомневаться не приходится, хотя можно подождать еще месяц-другой.
Норль был в отчаянии — он не понимал ничего из этих туманных намеков, но перебивать жену не стал.
— Здесь скоро будет небезопасно. Может начаться война. Видящие предупредили народ, что наступает тяжелое время. Тем, кто не сможет защищаться, лучше уйти в безопасное место, пока все не закончится.
— Но с кем может быть война?! — не выдержал Норль. — Поблизости нет других государств. И куда уходить в таком случае?!
Он понимал, что в случае реальной опасности мог бы защитить себя, но у него теперь жена с двумя детьми и этот самый «племянник», который тоже вряд ли сможет за себя постоять.
— Дор не так давно находится в составе Игмалиона, аристократам неймется восстановить свое государство и старые порядки. При первом же удобном случае они возьмутся за оружие, а пострадают, как всегда, мирные жители. — Эленара вздохнула.
Райсен понял, что она права. Такие настроения бродили среди людей, особенно в последнее время. Их городишко Сонн не принадлежал никому, зато вокруг хватало замков аристократов, у каждого из которых имелась своя маленькая армия. Многие из них были недовольны захватом Дора соседним государством. Случись что, первыми пострадают местные жители, на которых аристократы решат напасть для тренировки и ограбить для пополнения средств перед войной.
— А уходить можно только на север, — продолжила после небольшой паузы Эленара.
— Неужели там будет безопасно? Хотя от границы, конечно, лучше уйти подальше.
— От недобрых людей — вряд ли. Люди везде одинаковы. Но древние стены хранят север от чуждого зла. В горах Сириана мы сможем найти приют.
«Древние стены». Какая-то мысль промелькнула в усталом мозгу Райсена, но тут же угасла. Расспрашивать уже не было сил. На север так на север. Некоторое время на подготовку еще есть.

 

Халег и Арвит, его старший брат, сидели друг напротив друга за столом в большой комнате графского дома. Между ними на подставке тускло мерцали кристаллы связи, рядом была развернута карта северо-восточных земель. Отец ненадолго вышел и велел братьям позвать его, если вдруг придет вызов. Сорейн неохотно брал кристаллы с собой — случись что, придется снова посылать гонца за две сотни миль в Ирвайд, чтобы купить новые. Кристаллы связи дороги, путь неблизкий и не в любое время легко проходимый. Ульхасы медлительны и строптивы, а заводить тирса в этих краях не только дорого, но и просто бессмысленно, слишком холодно большую часть года. О карайнах приходилось только мечтать.
Халег хмуро теребил в руках кисточку на ножнах. Осенью ему исполнялось девятнадцать. За последнее лето он сильно вытянулся и перегнал в росте не только коренастого брата, но и довольно рослого отца.
Лето заканчивалось, скоро начнутся осенние шторма, а вместе с ними могут пожаловать и дорские пираты. Пиратов по привычке называли дорскими, хотя всем было известно, что основные их гнезда теперь находятся где-то среди многочисленных островов Райнского архипелага. На территории самого Дора эту шваль неплохо вычистили королевские войска. Хотя… если бы не дорцы, охотно скупающие пиратскую добычу — от шкур морского зверя до захваченных в плен людей, то пиратство давно бы угасло само. Драгоценностями в этих краях было поживиться сложно, а все остальное требовало сбыта в надежные руки. Дорские аристократы, многочисленные храмы и просто дельцы как раз и были такими руками. Да, королевские власти их заметно прижали, но не секрет, что запрещенное в Игмалионе рабство тайно сохранялось на территории Дора. Тысячелетние порядки за три десятка лет не исправишь.
Еще весной, как только просохли дороги, отец по настоянию Халега отправил доверенного человека в Ирвайд купить побольше кристаллов связи, чтобы снабдить ими все поселения и артели рыбаков, уходящие в море. Это позволило наладить постоянную связь по всему принадлежащему графу побережью. С вассальными владетелями и ближайшими соседями связь была установлена еще в прошлом году. Зато в этот год удалось не только вовремя организовать отпор пиратам в двух поселках, но и спасти многих рыбаков, попавших в беду.
Прошлый теплый сезон выдался очень тяжелым. Халег мотался с отрядом отцовских дружинников по всему побережью, чтобы вовремя успеть на помощь то в один, то в другой поселок. Кристаллов связи катастрофически не хватало, не раз только чутье младшего ло’Айри позволяло вовремя предотвратить непоправимое. Дружинники отца теперь уже не смотрели на виконта снисходительно — видели его в бою, да и его чутье на опасность не раз спасало людям жизнь.
Сейчас же, прослышав о рейдах королевского флота против пиратов в западных водах, с подачи графа летом начались переговоры между окрестными владетелями об организации совместного похода на Райнский архипелаг, чтобы очистить его от постоянной угрозы всему побережью. По общим подсчетам, пиратов было не так уж и много, они выигрывали в основном за счет внезапности нападений и неслаженности действий прибрежного населения. Теперь надо было положить этому конец.
Халег посмотрел на брата:
— Как ты думаешь, где могут располагаться пиратские стоянки?
— Тут и думать нечего, — ответил тот, тыча пальцем в карту, — на Агрейне и Ловере, судя по имеющимся сведениям. И еще одна где-то между Сорном и Давером, на одном из безымянных островков. Впрочем, — добавил Арвит, слегка скривившись, — отец все равно оставит меня на хозяйстве.
— Эта информация мне известна, — было видно, что младший брат нервничает. — Только мне кажется, что мы чего-то не знаем…
Халег повернул карту к себе и склонился над ней, задумчиво водя пальцем по очертаниям островов. Через несколько минут он поднял голову и, развернув карту к брату, указал на группу небольших островков на краю архипелага:
— Мне кажется, что вот здесь находится еще одна база и, возможно, стоит начать именно с нее.
— Почему ты так думаешь? — недоверчиво спросил Арвит.
Он знал о способности младшего брата к провидению, но никак не мог свыкнуться с нею. Одно дело — ведающие, к ним нередко обращались именно за тем, чтобы они подсказали, где искать то или иное, да и то далеко не все из них обладали сильным даром провидения. Но дар ведающих, как известно, был свойствен женщинам. Правда, однажды он слышал легенду об одном то ли колдуне, то ли ведающем, обладавшем подобными способностями, но то легенда.
— Не знаю, почувствовал. Ты ведь помнишь нападение на владение барона ло’Ринди в позапрошлом году? — Халег на секунду замолчал. — Так вот, там были пираты именно с этой базы.
Арвит покачал головой. Он хорошо помнил историю, во время которой пропала невеста брата, и ему показалось, что причина напасть на эту базу первой ясна.
— Нет, не поэтому, — продолжил Халег. — Начать именно с нее стоит потому, что она находится вдалеке от трех остальных, нас вряд ли заметят с других островов. Возможно, представится шанс взять в плен кого-то, хорошо ориентирующегося в водах архипелага, мы ведь знаем места стоянок только приблизительно и ничего не знаем о подводных скалах и течениях между островами. Пираты наверняка позаботились выбрать бухты, проход в которые весьма затруднителен для тех, кто придет туда в первый раз.
— Тогда расскажи отцу, вероятно, он скоро уже отправится на совещание с баронами.
Как раз в это время хлопнула дверь, и в комнату вошел Сорейн.
— Ну чем вы здесь занимались? Как я понимаю, вызова еще не было. Что-то он задерживается.
— Отец, — ответил Арвит, — Халег тут предположил местонахождение еще одной базы, но пусть расскажет сам.
— Интересно, — сказал граф, присаживаясь. — А ну показывай! — обратился он к младшему сыну.
Тот показал место и повторил отцу причины, по которым стоит начать именно с этой пиратской стоянки.
— Хорошо! — хлопнул Сорейн по столу. — Я обязательно сообщу на совете об этой стоянке. Думаю, союзники прислушаются к моему мнению.
Вызов вскоре пришел, и граф отправился на совет.

 

В путь корабли союзников вышли еще затемно, чтобы, несмотря на любые неожиданности, прибыть в район архипелага в течение суток. Подгоняемая легким ветром флотилия разномастных суденышек скользила по невысоким волнам. Крупных кораблей ни у кого из союзников не было, что и понятно, на всем ближайшем побережье не имелось ни одной глубоководной и хорошо защищенной от ветра бухты, пригодной для их стоянки. Поэтому всем, кто хотел высадиться на этой части побережья, от торговцев до пиратов, приходилось оставлять свои корабли далеко от берега, а потом добираться на лодках, рискуя быть застигнутыми внезапным шквалом. Это была одна из причин, по которой торговцы появлялись здесь нечасто, выбирая сезон с достаточно устойчивой погодой.
Союзный флот состоял в основном из достаточно тихоходных, но устойчивых рыбацких баркасов и трех более быстроходных штаек с косыми парусами, в обычное время использовавшихся как посильные суда. Однако выходить на последних далеко в море было делом рискованным. Тем не менее граф ло’Айри с младшим сыном и два его барона предпочли именно их, надеясь на силы и опыт своих команд.
Сначала погода благоприятствовала экспедиции, но ко второй половине дня по небу потянулись стрелы перистых облаков, предвещавших ненастье. К вечеру, когда флотилия уже приближалась к архипелагу, подул резкий встречный ветер, и суда вынуждены были лавировать, чтобы не слишком удаляться от намеченного курса. А вскоре посыпался и частый мелкий дождь.
Из-за сгустившихся туч стемнело раньше времени. Халег, закутавшись в непромокаемый плащ из шкуры морского зверя, стоял, вцепившись в мачту, под потоками лившейся с неба пресной воды, смешивающейся с каскадами горько-соленой морской, то и дело окатывающей палубу. Временами от ударов штормовых волн легкое суденышко почти ложилось бортом на воду. Рулевой уже давно привязал себя к стойке руля, чтобы его не смыло за борт, а трое матросов в основном следили, чтобы какой-то из парусов не сорвало ветром.
Отец уже давно предлагал юноше сойти вниз в трюм, поскольку править к архипелагу, изобилующему рифами, в такую погоду было смерти подобно, и все суда только крейсировали в его окрестностях, единственно стараясь избежать сильного ущерба от разгулявшейся бури. Но виконт знал, что союзники согласились начать поиски пиратов с названной им стоянки только благодаря авторитету его отца, выдавшего предположение сына за реальную информацию. Поэтому теперь он клял себя последними словами и старался в штормовой круговерти почувствовать точное местонахождение пиратской базы.
Ближе к утру, когда внезапная буря начала утихать и абсолютно мокрый и замерзший Халег наконец спустился в трюм, он уже точно знал, что сможет найти нужное место. Сбросив мокрую одежду и закутавшись в одеяло, юноша повалился на деревянный топчан. Отец, ни слова не говоря, вопросительно посмотрел на сына. Тот понял его немой вопрос.
— Теперь я точно знаю, где находится база. Утром я поведу штайку сам.
Граф одобрительно кивнул, и виконт провалился в недолгий беспокойный сон.

 

К утру от ночной бури не осталось и следа, даже ветер почти стих. По ясному небу бежали легкие розовые облачка, а море переливалось всеми красками, как дорогой восточный перламутр. Уставшие и озябшие люди стали подсчитывать урон, нанесенный стихией. Его, к счастью, а точнее благодаря умению команд оказалось совсем немного. Только у одного баркаса шквалом сломало мачту, и его пришлось взять на буксир. Остальные суда отделались минимальным ущербом. Из людей серьезно тоже никто не пострадал, так что рейд, невзирая на задержку, начинался благоприятно.
Определив по солнцу свое местонахождение, выяснили, что за время шторма флотилию все же снесло несколько к востоку от архипелага, что было не так уж и плохо, потому что база, по утверждению Халега, находилась как раз на одном из крайних островов с востока.
Проснувшийся виконт сам встал у штурвала и начал отдавать распоряжения команде. Вскоре из легкой дымки возникли очертания первых островов. Растянувшись в цепь и прижимаясь к берегу, благо море почти успокоилось, флотилия в полной тишине двигалась вслед за штайкой графа. Обогнув первый остров, судно Халега через узкий пролив вошло в шхеры. Несколько раз приходилось обходить подводные скалы, порой почти прижимаясь к высоким обрывистым берегам с узкой полоской гравия у самой воды. Следующие за флагманом суда старательно повторяли его маневры, и вскоре открылся вид на подобие лагуны, закрытой со всех сторон от моря. Люди, столпившиеся на палубе, сразу заметили на фоне скал дымки от нескольких костров. Совершив еще несколько маневров на подходе к берегу, виконт передал штурвал рулевому.
— Все. Дальше вода чистая, — бросил он на ходу. — Спускаем шлюпки. — И первым двинулся к ним.
Дружинники графа на этом и на следующих за ним судах тоже бросились к шлюпкам, и все закрутилось. На прибрежную гальку в отдалении от лагеря пиратов граф с сыном спрыгнули почти одновременно и сразу разошлись в разные стороны каждый со своей группой. Сзади подтягивались остальные союзники. Суда с небольшой осадкой подходили прямо к берегу, и люди прыгали с борта в неглубокую воду.
Пробравшись между скал, а где-то и прямо по ним, союзники вышли почти в тыл совершенно не ожидавшим их визита морским разбойникам. Их лагерь лишь начал просыпаться. Кто-то раздувал костер, чтобы нагреть воды, другие еще только появлялись из матерчатых шатров и немногочисленных деревянных хибар. Однако надо отдать должное, пираты сориентировались быстро. Кто-то успел дать сигнал горна, и весь лагерь взорвался топотом и руганью. Закипел бой.
Водоворот схватки вынес Халега на отчаянно сопротивлявшуюся группу пиратов, главным из которых был рослый худощавый человек с длинными светлыми волосами, перехваченными желтой налобной повязкой, — судя по многочисленным нелепым украшениям на его боевой куртке, один из пиратских главарей. Он умело фехтовал своим длинным, изогнутым на конце клинком, так что двум дружинникам графского отряда никак не удавалось перейти в контратаку.
Виконт, лавируя среди дерущихся, стал пробираться к нему. Когда пиратский капитан оказался ближе, юноша рассмотрел одно «украшение» на его «мундире» — светлые человеческие волосы. Халег вздрогнул, а потом отодвинул противников капитана и сам вступил в поединок.
Серией выпадов соперники прощупали оборону друг друга, потом виконт пошел в контратаку. Некоторое время они фехтовали на равных. Неожиданно взгляд Халега вновь наткнулся на кусок человеческого скальпа, украшавшего куртку противника, в этот момент ему показалось, что волосы были женские.
Внезапно весь окружающий мир покачнулся и изменил очертания. Виконт выругался, но не услышал своего голоса. От неожиданности он замедлил темп и встряхнул головой, но наваждение исчезло не сразу. Когда же спустя несколько мгновений мир приобрел обычный вид, то Халег рванулся вперед с удвоенной скоростью. И вдруг пиратский главарь отскочил на пару шагов, разорвав дистанцию, и, бросив свой клинок на землю между ними, развел руки в стороны.
— Я сдаюсь! Не убивайте меня! — прокричал он.
Халег едва успел остановиться. Другие пираты тоже прекратили схватку, опустили оружие и молча стояли, переводя взгляд со своего предводителя на виконта и других воинов. Такое изменение в поведении пиратов, только что ожесточенно сражавшихся, сильно озадачило юношу.
— Ты! — шагнул Халег к главарю, указывая на него острием шпаги. — Подойди сюда!
В тот же момент один из пиратов, стоявший поодаль, с криком: «Нет!!!» ринулся бежать, бросив оружие. Но сзади уже подходили новые дружинники, и беглеца схватили. Услышав шорох, Халег кинул взгляд вбок. Это был Тери, один из людей отца.
— Тери! Ты понимаешь, что произошло?
Тот пожал плечами:
— Не знаю, чего они так испугались.
— Ты бы видел его лицо, — сплюнул главарь. — Это была сама Смерть. Я не суеверен, но не хотел бы потерять вместе с жизнью еще и душу. Отведите меня к вашему предводителю. Мне есть что сказать, если он сохранит мне жизнь.
Остальные пираты тоже побросали оружие, и дружинники повели их к берегу. В других местах острова пираты дрались до последнего, и кроме группы, сдавшейся в присутствии виконта, пленных оказалось всего трое, а в общей сложности набралось двенадцать. Потери среди людей графа и его союзников были невелики, но все же были. Раненых оказалось немало.
Что делать с пленными — решали недолго. Многие в этот момент пожалели, что рабство в Игмалионе запрещено. Люди были сильно озлоблены на пиратов, десятилетиями терроризирующих побережье, и даже смерть казалась для них слишком легкой карой. В результате решили отправить пленников на Эйгенские соленые болота, где каторжники добывали торф и соль, — там работников всегда не хватало.
Вечером из разговора между отцовскими дружинниками Халег услышал еще одну подробность о дневной стычке с его участием. Один из пиратов, кажется, тронулся рассудком, и время от времени повторял: «Это сама Смерть!» К счастью, большинство дружинников не приняли это происшествие всерьез, но Халег задумался.

 

Пленный капитан, которому граф действительно пообещал сохранить жизнь, как и другим захваченным пиратам, рассказал много интересного. Он подтвердил и уточнил сведения по другим разбойничьим стоянкам и даже посоветовал несколько интересных ходов, чтобы быстрее и с меньшими потерями захватить пиратов и освободить пленников, которые могли у них находиться. Рассказал он и о тайных проходах к бандитским убежищам, часть из которых тоже знал. Граф и остальные были немало удивлены такой разговорчивости пленника. Но тот только отшучивался, ссылаясь на то, что давно собирался сменить род занятий.
Халег при общем разговоре не присутствовал, несколько выбитый из колеи последним происшествием. Но вопросы к капитану у него были, и он решил поговорить с ним с глазу на глаз.
Такой случай представился, когда после суток передышки войско союзников собралось продолжить поход. Теперь большая часть графской дружины погрузилась на захваченное пиратское судно, благо проливы архипелага, ведущие к пиратским базам, были достаточно глубоководны.
Ветер был слабым, и дорога до цели несколько затянулась. Дружинники, пользуясь неожиданной передышкой, отдыхали. Виконту не сиделось в трюме, и он большую часть времени проводил на палубе, погода благоприятствовала этому. Тут он и встретил пиратского капитана, вызвавшегося на роль лоцмана. Как ни странно, ему поверили, и теперь, пока его услуги еще не были нужны, бывший пиратский предводитель Артис стоял, облокотившись о фальшборт, и глядел на море. Халег подошел к нему.
— Ты ведь не дорец? — спросил он в упор. — Откуда-то из наших краев. Почему ты с ними?
Мужчина оценивающе посмотрел на юношу через плечо и с легким вздохом, сопровождавшимся неприязненной гримасой, ответил:
— Что ты в этом можешь понимать?.. А хотя… — Он повернулся к Халегу. — Да, я действительно не из Дора, хотя наш поселок располагался не так далеко от караванных путей на полуостров, а заодно и от порта. Дархал — это почти напротив Кенсала, только на восточной стороне Шерского перешейка. Формально это игмалионская территория, присоединенная еще почти сто лет назад, а на самом деле — те же дикие земли, где дорские и игмалионские законы почти равноправны. И такая же нищета… Невдалеке от нашего поселка дорские жрецы организовали что-то типа школы, где могли за весьма умеренную плату обучаться местные дети. Жрецы учили их читать, писать, считать на простейшем уровне, а вот историю там преподавали дорскую — мощь, слава, победоносные походы. Кроме того, все уши прожужжали о древних богах и правилах поклонения им. Ну мне в те годы это было мимо — в одно ухо влетело, в другое вылетело. Хотелось большего.
— К нам тоже заезжали дорские жрецы, — задумчиво сказал Халег. — Все пугали гневом богов, требовали строить храмы и приносить жертвы. Отец их быстро отправил восвояси. Больше в нашем владении они не появлялись.
— Наши действовали умнее. Вот мне и захотелось большего. А чего большего можно достичь в наших краях, даже и с грамотой? Работать в конторе какого-нибудь купца меня не тянуло, самому торговать — тоже, про морской промысел я уже не говорю. А потом, когда мне было лет семнадцать, Беранис или кто там еще, занес меня в дархальский порт. Свобода — вот что меня поразило. Громадные парусники отправлялись во все стороны света, в далекие неизвестные земли, населенные самыми разными людьми. Свободы — вот чего я хотел. Чтобы не тянуть опостылевшую лямку изо дня в день, от рождения до смерти.
Халег слушал молча, пытаясь представить себя на месте собеседника, и в чем-то даже понимал его чувства. А бывший пират, глядя куда-то в море, говорил:
— Мечтал я несколько часов, бродя вдоль пристаней чуть ли не с открытым ртом. Вдруг меня окликнули матросы с одного из бригов, пришвартованных почти в самом конце пирса. Одеты они были довольно живописно — кто во что горазд, и все при оружии, сразу становилось понятно, что судно не купеческое. О пиратах я, конечно, слышал, как же иначе, но не думал, что они вот так открыто швартуются практически на территории королевства, сперва решил, что это вольные торговцы, промышляющие где чем и путешествующие в поиске новых товаров по всему северу и востоку. «Эй, парень! — окликнули меня. — У нас освободились места матросов. Хорошую выпивку и веселую жизнь обещаем!» — И они дружно засмеялись. Я стоял в недоумении и нерешительности — мечты мечтами, но так вот бросить сразу все… Хотя младшие дети на мне не висели, и мать была еще в полных силах. Один рослый мужчина со шрамом на виске подошел ко мне и бесцеремонно ощупал мои мышцы на руках. Они у меня были крепкие, и он одобрительно покивал. «Ну что, пойдешь к нам? — повторно спросил он. — Или будешь сосать тухлую вяленую рыбу на берегу?» Я вспыхнул и хотел ответить что-то гневное, но моряк отечески похлопал меня по плечу: «По стати вижу, что из тебя выйдет хороший боец, если не будешь лениться, а там и до капитана, гляди, дорастешь». Что покорило тогда меня больше — радужные перспективы или это отеческое отношение, ведь я рос без рано погибшего отца, не знаю, видимо, все вместе. Я дал себя уговорить.
Пират усмехнулся.
— Сначала меня гоняли, как ленивого ульхаса в караване; бывало, что и палкой вытягивали по хребту, но я быстро учился. Через год стал полноправным членом команды. В ту пору наш бриг занимался в основном контрабандой и немного вольной торговлей, как я и подумал вначале. Дальше Дора на западе и Нарита на востоке мы, правда, не заходили, но и это меня устраивало, мне нравилась новая жизнь. Хорошая выпивка, еда, девки, а денег, по меркам нашего поселка, было просто немерено. Сложно было не купиться на такую жизнь, и я не хотел ничего большего. Случались на корабле и драки, но я быстро научился стоять за себя.
Он задумался на некоторое время, потом продолжил:
— Все изменилось лет пять назад. Сначала помер старый капитан, а помощники, давно уже видевшие себя на его месте, передрались из-за корабля, втянув в это всю команду. Трупов было немало. В результате один из помощников вместе с частью старой команды ушел. Потом рассказывали, что он приобрел себе корабль поменьше и продолжил заниматься тем, чем мы занимались при старом капитане. Второго помощника зарезали, а третий стал капитаном. Кстати, это именно его волосы, — усмехнулся пират, заметив, что юноша то и дело поглядывает на скальп, пришитый к его куртке. — Сволочь была редкостная.
— Он был твоим врагом? — спросил юноша.
— Сначала нет, но это с его подачи наш корабль сперва занялся охотой за малыми торговыми судами, а потом и откровенными грабежами на побережье. Правда, бриг в тот же год разбило во время шторма о Хирденскую гряду — проклятое место! Оставшаяся команда распалась на несколько групп, каждая на своем судне, хотя квартировали мы все в одной и той же гавани, где вы нас и застали. Но убил я Рандора за другое. Один раз он уговорил меня на продажу детей в один из богатых дорских храмов. Говорил, что там вместо постоянной нищеты они будут обеспечены всем. А потом я увидел, что этим детишкам приходится делать там… Даже выкупить обратно я их не смог — жрецы отказались наотрез. Вот тогда я вызвал этого мерзавца на поединок. Правда, сперва мне пришлось его догонять, в ту пору у меня уже появилось собственное судно.
— Он не принял вызов?! — удивился виконт.
— Он послал меня к Беранису и прочим темным богам, обозвав чистоплюем и моралистом. Но я его все же догнал и заставил пристать к одному из малых островков, где мы нередко набираем воду. Там и состоялся поединок. Рандор выбрал кинжалы, которыми он владел лучше многих, но это его не спасло.
После этого я решил было вернуться к честной контрабанде, но доход с нее оказался уже не тот, и команда, сменившаяся с прежних пор на отребье из разных мест, пригрозила бунтом. Я старался избегать откровенного грабежа и работорговли, но, врать не буду, бывало всякое.
— Два года назад люди с вашей стоянки в конце весны напали на один из поселков во владении барона ло’Ринди. Поселок был полностью разграблен, пропали и некоторые жители. — Халег решился наконец спросить о том, ради чего он вызвал пирата на разговор.
Тот отрицательно покачал головой:
— Откуда мне знать имена владетелей какого-то там рыбачьего поселка.
— В этом поселке находились кожевенные мастерские, если это поможет тебе вспомнить. Весь готовый товар, остававшийся на складе, тоже был увезен, — с нажимом продолжил виконт.
— Кажется, припоминаю. Я в тот раз даже не сходил на берег, оставался на корабле. На берегу орудовали молодчики Кенси. У него не было хорошего корабля, зато много людей, поэтому мы нередко действовали вместе.
— Как ты понимаешь, меня сейчас интересуют не шкуры. Во время набега пропала одна девушка, но среди погибших ее не видели, — напрягся юноша.
Капитан сначала хмыкнул, а потом задумался. Через несколько минут он поднял голову и сказал:
— В тот раз я строго-настрого запретил Кенси брать пленных. Мне все это уже поперек горла стояло. Он, правда, все равно приволок с собой двоих, но это были молодые мужчины. Куда он их потом дел — не знаю, но женщин точно не было ни одной.
Последняя надежда Халега найти следы Лерики рухнула, хотя… это значило как минимум то, что девушка не попала в рабство к дорцам, а следовательно, оставалась надежда ее найти. Юноша чувствовал, что Лерика жива, но, увы, его дара не хватало, чтобы отыскать ее. Словно какая-то пелена скрывала все каждый раз, когда он пытался хотя бы почувствовать направление, в котором надо вести поиски. Дальнейшее он слушал не слишком внимательно.
— Может, я бы отошел от этого дела, но куда было податься — в рыбаки, рискующие своей жизнью за несколько ведер рыбы?! — говорил бывший пират. — Наверно, мои навыки пригодились бы на военном флоте, но кто согласился бы взять бывшего пирата — наши края обширны, но слишком тесны, каждая муха знает, кто кем был. За свою жизнь я приобрел немало «доброжелателей», которые не поленились бы сообщить во второй аррал, что я был пиратским капитаном, а дальше финал известный… В Доре меня могли взять, но мне, несмотря на мои занятия, противен их образ жизни в постоянном страхе перед вельможами и перед богами. Считай, что именно ты поставил точку в моей прежней жизни. Посмотрев в твои глаза, я понял, что если не остановлюсь сейчас, то это конец…
— Что же ты увидел в моих глазах? — спросил очнувшийся от раздумий Халег, которого этот вопрос тоже мучил уже не первый день.
— Смерть. А именно мою смерть, после которой не будет ничего и никогда. Возможно, я стал нервным, но мне не захотелось это проверять. Лучше Эйгенские болота, оттуда когда-нибудь можно выйти и начать другую жизнь.
— Говорят, там очень тяжелая работа, и доживают до свободы далеко не все.
— Да уж! Я бывал там однажды: тучи насекомых и соль, разъедающая даже небольшие раны. Жуткое место! Каторга для тех, кого ссылают туда за проступки, и повседневная жизнь для местных, другой работы там нет. Но, если дадут Трое или кто-то там еще, я переживу это и выберусь; может, они подскажут мне новый путь.
Назад: Глава 12 Грань тонка
Дальше: Глава 14 Возмездие