Книга: Возвращение Короля Нежити
Назад: Глава 25 Возвращение Ранхвальда
Дальше: Глава 27 Смерть и жизнь

Глава 26
Новые испытания

Портал я проходил последним. Миг забытья — и мне в лицо ударил горячий ветер. Я не удержался на ногах и упал на раскаленный песок. Осторожно поднявшись и загородив рукой глаза от песка, который с остервенением бросал в лицо свирепый ветер, я огляделся. Вокруг простиралась пустыня. И я попал сюда в разгар песчаной бури.
В голове прозвучал голос Виверна.
«Где ты?» — тоже мысленно обратился я к нему, пытаясь что-нибудь увидеть сквозь тучи песка.
«Рядом с тобой, я тебя вижу, — последовал ответ. — Бренда и Самсон со мной. Сейчас подойдем».
«А Пендрагон?»
Ответ на этот вопрос я услышал уже не мысленно, так как из стены кружащегося песка появились Виверн, Бренда и Самсон.
Виверн произнес заклинание, и мы оказались в укрытии, о магические защитные стены которого, свирепо рыча, разбивался ветер.
— Пендрагона нет, — уныло сообщила Бренда.
— Можно сориентироваться, — сказал Виверн, — и определить, где мы находимся, но для этого нужно переждать бурю. В таком аду мы никого и ничего не определим.
— А твоя защита долго не продержится, — заметил я.
Виверн хмуро кивнул. Мне, как и моим спутникам, было известно, что магия плохо помогает в защите от природных стихий. Нет, защиту можно было поставить, как это сделал Виверн, но только на время. Насколько я знал, проводилось много соответствующих исследований, но результатов пока не было.
— Кого потеряли? Меня? — вдруг раздался зычный голос, и из песчаной бури вынырнул Пендрагон, на удивление легко преодолев защиту Виверна. — Слабовато защиту ставишь, — с широкой улыбкой сказал он.
— Ну поставь лучше, — съязвил я, — раз такой маг могучий.
— И поставлю, — быстро согласился со мной Пендрагон и прошептал незнакомое мне заклинание.
Наше укрытие, походившее на стеклянный стакан, вдруг расширилось, а вой ревущего за его стенами ветра вообще стал неслышен.
— Что это за заклинание? — изумленно уставился на Пендрагона Виверн.
Да и мы с Брендой смотрели на окружившие нас стены с не меньшим удивлением.
— Старое заклинание, — рассмеялся Пендрагон, — у меня много раритетов.
— Хороший раритет, — согласился я, — и как долго действует?
— Думаю, на сутки хватит, — спокойно ответил маг.
Мы переглянулись.
— Сутки? — Виверн закашлялся. — А можно узнать это заклинание? Поделишься, так сказать, опытом?
— Можно, я не жадный. Но позже, — серьезно ответил Пендрагон. — Вот стихнет буря, отправимся в Дорригард телепортом.
— Чем? — Я был поражен.
Да, Пендрагон не переставал меня удивлять.
— А каким образом ты это провернешь? — спросила Бренда.
— Я заранее подготовил координаты портала, — пояснил Пендрагон, — так что теперь мне остается лишь активировать его. Есть у меня одно подходящее заклинание.
Я только покачал головой. На этом разговоры закончились. В нашем убежище было достаточно просторно, и я сел на песок. Остальные последовали моему примеру. Вскоре я задремал. Разбудил меня легким толчком локтя в бок Виверн. Я вскочил и вдруг понял, что защитные стены исчезли. Над пустыней поднималось солнце. Буря стихла, и небо вновь стало прозрачным, без единого облачка.
— Выспался? — спросила Бренда.
— Выспался, — подтвердил я. — А он как? — Я кивнул на стоявшего в стороне Пендрагона, который что-то бормотал себе под нос.
— Да вот уже с полчаса бормочет заклинания, — объяснил Виверн. — Сложнейшие, надо сказать. Чтобы правильно произнести их, надо хорошо постараться.
— В общем, демонстрирует свои способности, — сказал Самсон. — Уважаю неординарных людей.
— Ого, — рассмеялась Бренда, — теперь мы будем все признаваться в любви к Пендрагону? Только без меня.
— Любовь ли, нет, не знаю, — пожал плечами Виверн, — но если бы не он, мы бы погибли в песчаной буре.
— Согласен, — кивнул я. — Несмотря на все его заскоки, он очень нам помог. А любовь тут ни при чем.
— Вон он рукой машет, заканчивайте спор, — остановил нас Виверн, и мы дружно подошли к Пендрагону.
Вид у него был измотанный. Впервые я видел нашего известного мага таким уставшим.
— И где портал? — спросил Виверн.
— Действительно, где? — вырвалось у меня. Я не ощущал никакой концентрации магии.
Ничего особенного.
Пендрагон вяло взмахнул рукой, и перед нами загорелось огромное окно портала.
— Но как? — изумленно прошептал Виверн. — Ведь не было никаких следов магии…
— Считайте это моим маленьким секретом, — рассмеялся Пендрагон, — а теперь вперед. Портал стабилен на короткое время.
— Книга здесь, — пробормотал Ранхвальд, оглядывая свою комнату, в которой недавно находились в заточении его враги. В ней уже навели порядок и даже поставили новый постамент. Некромант прибыл всего несколько минут назад и сразу же, взяв с собой Торна, пошел в эту комнату. — А вот выход вы действительно разворотили своей грубой магией, — проворчал он, разглядывая изуродованный потолок. — Нельзя было тоньше действовать? Я же тебя учил.
— Да, повелитель, виноват, — пробормотал Торн, опустив глаза в пол, — но я хотел их уничтожить…
— Забыл, что Свент мне живым нужен? — Ранхвальд прошелся по комнате, внимательно осматриваясь. — Так-так, — проворчал он. — Стихийщик.
— Что стихийщик, повелитель? — робко осведомился Торн.
— Свент создал стихийный портал, — поморщился Ранхвальд, — единственный выход из ловушки. Они пошли на риск.
— Может, они уже мертвы? — предположил Торн.
— Нет, — покачал головой Ранхвальд, — я бы это почувствовал. Они живы. И идут в Дорригард. Так что надо ждать гостей.
— Но…
— Никаких «но», Торн. Я знаю, что говорю. Где Лирна?
— Она отправилась себя в порядок привести. Так она сказала, — виновато ответил Торн.
— Как появится, пришли ее в мой кабинет. Я пойду туда. Подними по тревоге всех магов, которые находятся на территории дворца. Только тихо.
— За теми, кто расквартирован за стенами, не посылать?
— Нет, нет смысла. Что мы, из-за нескольких человек всю армию будем поднимать? В общем, вызови самых толковых командиров. Пусть патрулируют дворец. Расставь магические ловушки. В общем, не мне тебя учить.
— Все будет исполнено, повелитель, — с поклоном проговорил Торн. — Я могу идти?
— Иди.
Ранхвальд подождал, пока Торн уйдет, а затем подошел к книге, лежавшей на алтаре. Он внимательно оглядел ее и очень осторожно открыл. Некоторое время он что-то бормотал себе под нос, а закончив, нахмурился и покачал головой.
— Значит, заклинания «развеивания» изучали. — Он тихо рассмеялся и продолжил, обращаясь к невидимому собеседнику: — Думаете, это вам поможет? Прав был Торн, надо было оставаться во дворце.
Ранхвальд вышел в центр комнаты и, подняв вверх руки, громко запел заклинание, много лет не произносившееся в этом мире. Сам он не решался применять его, когда нашел в книге. Но сейчас настал момент, когда медлить было нельзя. Ранхвальд Полумертвый никогда не страдал излишним самомнением и представлял, на что способен Пендрагон. Поэтому надо было подстраховаться.
Заклинание оказалось длинным. Наконец в комнате потемнело, и на противоположной стене начал вырисовываться багровый силуэт странного существа. Постепенно оно обретало живые черты, и, когда песня мага прервалась, перед ним стоял высокий человек. Хотя человеком назвать его было трудно. Бугрящиеся мускулами, заросшие шерстью руки, обнаженный торс, тоже густо заросший шестью. На этом сходство с человеком заканчивалось. Внешний вид существа завершала голова волка. Красные звериные глаза уставились на Ранхвальда, пасть оскалилась в странной ухмылке.
— Стой, Берг, — спокойно произнес Ранхвальд, выставив перед собой ладонь.
Ухмылка исчезла.
— Кто ты? — прорычало существо.
— Я Ранхвальд Полумертвый, твой повелитель! — последовал ответ.
Маг положил руку на книгу. В глазах существа появилось сомнение.
— Хорошо, допустим, — прорычало оно. — Что тебе надо?
— Ты должен поработать, — ответил Ранхвальд.
— И что ты можешь предложить взамен? — В глазах Берга зажегся интерес.
— Взамен я тебя отпущу.
— Отпустишь? Ты думаешь, что можешь меня удержать? — зарычал Берг.
— Думаю.
Берг внезапно присел и метнулся к Ранхвальду. Но в следующий миг врезался в невидимую стену, которая отбросила его в сторону. Берг вскочил на ноги. Похоже, неудача нисколько его не смутила.
— Убедил, — прорычал он. — Что ж, ладно. Тем более ты не человек. И я чую в тебе близкую мне по духу силу. Но в любом случае ты должен знать правила. Что ты мне дашь взамен?
— Душу Пендрагона, — улыбнулся Ранхвальд. — Слышал о таком?
— Пендрагон… — задумался Берг. — Знаю! Пойдет.
— Тогда слушай. Он и его друзья направляются к нам. Наивные смертные думают, что смогут уничтожить меня. Ты должен их встретить. Из всех в живых должен остаться один. Маг по имени Свент. Стихийщик.
— Живой — это понятие растяжимое. — На волчьей морде появилась усмешка.
— Ну без особого членовредительства, чтобы я потом не тратил много сил на его лечение.
— Ясно. Тогда я пошел?
— Иди.
— Бывай. — Берг растаял в воздухе. Ранхвальд с тяжелым вздохом опустился прямо на пол и прикрыл глаза.
— Итак, мы снова на старом месте, — подытожил я.
Мы все пятеро сидели в таверне на городской площади, в той самой таверне, где мы встретились с Лирной. На этот раз на нас были новые личины. Пендрагон постарался на славу. Только не было с нами трех человек, трех товарищей, с которыми мы начинали путешествие в Дорригард.
— Мы знаем заклинания, — сказал сидевший во главе стола Пендрагон, отпив пива из высокой деревянной кружки, — и сейчас нам надо несколько дней, чтобы их проверить и подготовить.
Грязные тарелки со стола уже убрали, и я чувствовал умиротворение, вечно наступающее с насыщением. Если бы не предстоящий последний поход во дворец Ранхвальда, все бы было хорошо.
— Я поставил нужные метки во дворце, — продолжал Пендрагон. — Нам остается лишь произнести заклинание, и мы окажемся перед Ранхвальдом. Думаю, через неделю мы будем готовы. Предлагаю всем отдохнуть и набраться сил. А завтра приступим к испытаниям. За личины не волнуйтесь, они будут действовать еще неделю. А сейчас лично я собираюсь немного поспать.
— Хорошая мысль, — хмыкнул я. Виверн одобрительно кивнул.
— И что? — рассмеялся Самсон. — Я лучше еще кружечку-другую пропущу. Ты как, Бренда?
— Нет, — ответила девушка. — Пендрагон прав, надо выспаться.
— Эх, у вас, у магов, как всегда, все сложно, — проворчал Самсон. — Мне проще. Меч под рукой. А для сна мне несколько часов хватит.
— Не перебирай, — посоветовал Пендрагон, поднимаясь с места.
— Поучи кого-нибудь другого, — проворчал Самсон, ища глазами девушку, разносящую еду.
Оставив Самсона предаваться чревоугодию, мы разошлись по номерам. Не знаю, как другие, но я, едва лег на постель, сразу почувствовал, что мои глаза слипаются.
Проснулся я оттого, что меня бесцеремонно расталкивали. Разлепив веки, увидел над собой Виверна. Вид у него был встревоженный.
— Что случилось? — с беспокойством спросил я.
— Бегом, — прорычал тот, — там внизу схватка. Берг!
— Кто?
Весь мой сон мгновенно улетучился. Я вскочил и стал торопливо одеваться. Похоже, Виверн не шутил. Берг! Мифическое существо. Демон, которого теоретически можно было вызвать, как мелких демонов, но, насколько я знал, это пока ни у кого не получалось.
В зале таверны, куда мы с Виверном вбежали, нашим глазам предстало уникальное зрелище.
Таверна была пуста. Естественно, что все посетители смылись от греха подальше, когда началась заварушка. В центре бушевало странное существо, этакий заросший шерстью человек с головой волка. Его руки окутывало багровое пламя, языки которого тянулись к прижавшемуся к противоположной стене Пендрагону. Я понял, что наш «великий маг» еле держится. Недалеко от него, привалившись к стене и бессильно откинув голову, сидел окровавленный Самсон.
— Веселье начинается, — раздался рядом со мной голос Бренды.
— Точно, — ответил я.
— Пошли, — сказал Виверн, и мы бросились вперед.
В спину Бергу мы ударили почти одновременно. Каким могучим ни был демон, против подобной силы удара не устоит никто. Окружавшая его защита лопнула, демона приподняло в воздух, а затем с огромной силой швырнуло в стену. Сломав по пути пару дубовых столов, Берг врезался в нее и сполз на пол. Пендрагон, вздохнув, опустился на корточки.
Мы нанесли еще один удар. К врагу устремились концентрированные потоки силы. Ни я, ни мои товарищи, вполне естественно, решили не утруждать себя сложными заклинаниями, прибегнув к обычным заклятиям, которые в данном случае подходили больше всего. Вряд ли Берг дал бы нам время на обдумывание ударов.
К моему огромному разочарованию, наш тройной удар, который должен был окончательно добить врага, не достиг желанной цели. Берг, которого я считал уже оглушенным и полумертвым, каким-то чудом извернулся и телепортировался в противоположный угол таверны. Я невольно восхитился. Переместиться таким образом с места, фактически без подготовки — такое недоступно никому из магов нашего мира.
Щетина Берга была слегка подпалена, да и сам он пошатывался, однако это не убавило ему прыти. Он что-то прорычал и, оскалив зубы, взмахнул руками или, правильнее все-таки сказать, лапами. Казалось, на меня обрушился потолок. Все закружилось перед глазами в бешеной круговерти, и я рухнул на пол. Как ни странно, кости мои остались целы, да и зрение вернулось почти сразу. Бренда и Виверн валялись на полу без движения. Берг прислонился к стене, ему тоже пришлось несладко. Я, не обращая ни на кого и ни на что внимания, решил применить старый метод, не раз применявшийся мной в обычных драках, в которых в свое время частенько участвовал.
Я прошептал заклятие, и с места рванулись два массивных дубовых стола, стоявших недалеко от Берга, а за ними и четыре стула. Как я и рассчитывал, такого наш противник не ожидал. Летящая с огромной скоростью мебель погребла под своими обломками Берга. Не раздумывая, я вскочил и метнул несколько огненных шаров, мгновенно превративших обломки в большой костер.
В него ударила молния, а следом еще несколько шаров. Оглядевшись, я увидел целых и невредимых Виверна и Бренду, осторожно подходящих к костру. Чуть слева от них ковылял Пендрагон. Лишь Самсон все сидел, прислонившись к стене, и страдальчески морщился. Он встретился со мной взглядом и, болезненно улыбнувшись, махнул рукой, словно говоря: давайте добивайте, а мной потом займетесь.
Тем временем костер бушевал, но не успели мы добраться до него, как внезапно горящие доски разлетелись в разные стороны и пред нами появился Берг. Выглядел он ужасно. Шерсть на его теле обуглилась и стала черной, одна лапа болталась как плеть, но в маленьких красных глазах по-прежнему горела ярость. Следующий удар мы нанесли все вместе, и на Берга вновь обрушилась волна заклинаний. На этот раз ему досталось больше. Странно, как он вообще мог держаться на ногах.
Зал прорезал длинный протяжный вой, и на меня обрушился ад. Я полностью ослеп. Все кругом грохотало, я чувствовал, как моя зашита прогибается под напором чуждой мне магии. В создавших ее заклинаниях было что-то страшное. Отбросив сомнения, я сосредоточился на обороне, хотя это было то же самое, что бороться с горной лавиной. Мое поражение казалось лишь вопросом времени.
Постепенно ко мне вернулось зрение. Я смог увидеть Пендрагона, который, что-то бормоча себе под нос, упрямо шел к Бергу, преодолевая обрушившиеся на него огненные фонтаны чистой магии. Таверна превратилась в одно сплошное пепелище. Мебель вся сгорела или превратилась в обугленные доски, разбросанные по полу. Бренда с Виверном, как и я, боролись с окружившими их бурлящими злой силой багровыми вихрями. Но, как оказалось, и у демонов силы не беспредельны.
Пендрагон своим яростным напором заставил Берга переключить все внимание на него, и я сразу почувствовал, что атакующий напор на мою защиту начал ослабевать. Мои силы были изрядно истощены, но я все же решил рискнуть. Вложив все свои силы в наипростейшее заклинание «бурлящего ветра», я выплеснул себя до конца. В Берга ударил невероятной мощности ураган, смяв его и впечатав в стену. На пол посыпались камни.
Следом ударили молния, выпущенная Пендрагоном, и два огненных шара Бренды и Виверна. Пока рассеивался дым, мы успели подойти почти вплотную к тому месту, где должен был находиться Берг. Каким-то образом рядом с нами возник Самсон с мечом наперевес. Берга завалило частью обрушившейся стены таверны. Но едва мы подошли, как демон, который, как нам показалось, был без сознания, дернулся и взмыл вверх, раскидывая камни. Я чудом увернулся от пролетевшего мимо головы булыжника. Но нас спас Самсон. Он каким-то невероятно быстрым и ловким движением взмахнул мечом и разрубил Берга пополам.
Затем гвардеец отпрыгнул в сторону, а Пендрагон принялся жечь останки демона. У остальных уже не было сил. Когда догорел своеобразный погребальный костер, от Берга осталось лишь несколько обгорелых костей да кучка пепла.
— Фу-у, — выдохнул Пендрагон, — кому рассказать, не поверят. Такого врага завалили.
— И личины исчезли, — сказал я.
— Но я на такой бой не рассчитывал, — проговорил Пендрагон. — Сейчас восстановим.
— Молодцы! — раздался сзади спокойный голос— А восстанавливать их смысла нет.
Мы резко обернулись и замерли. В двадцати шагах от нас стоял Ранхвальд и издевательски, беззвучно хлопал в ладоши. За его спиной я увидел Лирну и Торна.
Назад: Глава 25 Возвращение Ранхвальда
Дальше: Глава 27 Смерть и жизнь