Книга: Волчьей тропой
Назад: ГЛАВА 10
На главную: Предисловие

Глоссарий

Адъяльник — однолетняя, редко встречающаяся трава с мясистыми листьями. Сок, получаемый из листьев, ядовит как для животных, так и для людей. Соответственно цена за каплю этого сока баснословно дорога.
Аннадэ — крупная, до 8 — 10 метров, змея. Ядовита. Укус для человека смертелен. Имеет ровную черную окраску без пятен и рисунка. Несмотря на мощное и длинное туловище, отличается невероятной быстротой и гибкостью. Способна моментально сворачиваться в самые замысловатые фигуры. Водится на землях Хаджара.
Аньято — холодное оружие. Состоит из пяти обоюдоострых кинжалов в специальных чехлах, прикрепленных к ремню. Длина кинжала вместе с рукоятью около 9 сантиметров. Опасность заключается в яде, который нанесен на лезвия. Чей это яд, доподлинно неизвестно, но смыть его нельзя ни водой, ни кровью, ни даже огнем. При попадании в кровь вызывает моментальный паралич и, как следствие, быструю смерть. Благодаря ремню носить кинжалы можно на поясе или обернув вокруг бедра.
Данны — сумели разбогатеть благодаря собственной смекалке, а не знатности рода. Мужской род — данн. Женский род: данна — замужняя женщина, женщина в почтенном возрасте; данни — незамужняя девушка, девочка. В основном в руках данное сосредоточена торговля Эстании.
Дарлан — парнокопытное травоядное животное. Рост не превышает одного метра, вес около 70 килограммов. Ценится за вкусное мясо и роскошную длинную шерсть.
Дахар — мелкое млекопитающее животное, распространенное в лесной полосе Эстании и некоторых сопредельных государств. Масса тела самки от 5 до 6 килограммов. Самцы более крупные особи и весят до 8 килограмм. Шерсть короткая, жесткая. На задних лапах внушительные острые когти, поэтому при поимке следует обезопасить себя, удерживая зверя за загривок на вытянутой руке.
Изгульник — влаголюбивое неядовитое многолетнее растение с длинными узкими листьями и побегами-трубками, полыми внутри. Растет на болотистой почве у берегов прудов и рек.
Касхи — озерная пресноводная черепаха. Диаметр панциря молодых особей около 20 сантиметров. У старых особей диаметр панциря достигает полуметра.
Ларры — бедная прослойка населения Эстании. Мужской род — ларр. Женский род — ларра. Живут в деревнях и общинах, ведут коллективное хозяйство, возделывают сады и огороды, разводят живность.
Ледана — послушница женского монастыря — воин.
Листения — нецветущий многолетний кустарник-бегунец. Не имеет корневой системы, питается, погружая ветки на некоторое время в землю, аналогичным образом поглощает влагу из водоемов. Передвигается без помощи ветра, не имеет листвы. Весь процесс жизнедеятельности находится в гибких подвижных ветвях. Неразумна, несмотря на удивительную для растения самостоятельность.
Мелана — высокий многолетний кустарник с мясистыми круглыми листьями, похожими на монеты. Плодоносит осенью, когда полностью облетает листва. Плоды — ярко-красные крупные ягоды, собранные в длинные гроздья, сладкие, с небольшим терпким привкусом. Отвар из ягод полезен при простуде, сок из листьев помогает при ожогах. Мессэ — учитель.
Мимикрия — подражание, маскирование. Ярко выраженные случаи подражательной окраски и сходства животных с неодушевленными предметами.
Олд-мессэ — старший учитель.
Пикча — небольшой мускулистый грызун с короткими конечностями, большими ушами-лопухами и коротким, почти незаметным из-за густой шерсти хвостом. Длина тела до 10 сантиметров. Самки крупнее самцов. Защищаясь, прицельно плюется частыми ядовитыми плевками. Яд не смертелен, но, попадая на кожу, вызывает сильное раздражение.
Ракша — крупный хищник класса млекопитающих, способный часами сидеть неподвижно, высматривая добычу. Распространен на западных землях Хаджара.
Саты — беднейшая прослойка населения Эстании. Мужской род — сат. Женский род — сата. Селятся либо в общинах далеко за пределами городов, либо в самодельных шалашах и хижинах. Промышляют охотой и рыбной ловлей.
Седьмина — исчисление дней, принятое в Эстании и сопредельных государствах. Включает в себя семь дней. Аналог недели.
Снежень — первый зимний месяц.
Соллы — небогаты, но уважаемы, потому что они сами или их предки сумели каким-то образом отличиться перед властями предержащими. Потому любой из соллов имеет право доступа в казенные палаты к наместникам в любом из городов Эстании. Мужской род — солл. Женский род — солла.
Фэйвэны — лесные духи. Танцуют в полночь на лесных полянах при полной луне. По поверью, если подглядеть танец фэйвэнов, то исполнится любое желание, даже невыполнимое. О практических случаях история скромно умалчивает.
Хаджар — государство, расположенное на западе. Знаменито самоцветными и золотодобывающими рудниками, а также работорговлей.
Шенны — принадлежат к знатным и богатым родам Эстании, которые насчитывают многие поколения. Мужской род — шенн. Женский род: шенна — замужняя женщина, женщина в почтенном возрасте; шенни — незамужняя девушка, девочка. Владеют родовыми поместьями, настолько богаты, что могут позволить себе содержать ящера. В основном занимают правящие посты.
Шеран — один из городов, расположенных на землях Эстании.
Штука (ткани) — ткань в рулоне.
Элимы — двуипостасные. Люди, обладающие даром звериной ипостаси. Впрочем, по словам самих элимов, это скорее не дар, а проклятие, поскольку причиняет его обладателям множество проблем. Мужской род — элим. Женский род — элима. Если назвать элима животным, гарантированы крупные неприятности.
Эстания — государство, расположенное на юго-востоке.
Назад: ГЛАВА 10
На главную: Предисловие