Книга: Три кольца небесной сферы
Назад: Глава 22
Дальше: Глава 24

Глава 23

После очередного путешествия по напоминавшим лабиринт коридорам дворца, Джоко привел меня в оранжерею. Здесь произрастала буйная растительность, все цвело и благоухало, в декоративном бассейне меж водяных лилий плескались золотые рыбки.
– Его высочество принц Артур, землянин! – важно объявил Джоко.
Ангрей, сопровождаемый своим зазеркальным, заспешил мне навстречу.
– Доброе утро, мой друг! Как отдохнули?
– Спасибо, хорошо. Спал как убитый.
– Это просто поразительно! – Ангрей повел меня к столу, сервированному в увитой плетистыми розами беседке. – Я, знаете, в свою первую ночь не спал совсем…
Мы сели за стол, и Ангрей отпустил зазеркальных. Джоко вопросительно глянул на меня, я кивнул, и он удалился вслед за слугой принца.
– Собственно, я не совсем уверен, что мой выбор блюд соответствует вашим вкусам, – сказал Ангрей, снимая крышку со своей тарелки, – но эти маленькие проходимцы, зазеркальные, заверили меня, что все соответствует тому, что едят в реальном мире. Не представляю, каким образом, но они всегда все знают.
Я приподнял крышку со своей тарелки… Н-да… что бы это значило? На тарелке ровными рядами лежали фиолетовые ломтики непонятного происхождения, политые сверху тонким зигзагом оранжевого соуса. Вокруг них расположились открытые устрицы или что-то в этом роде, между которыми налиты аккуратные ярко-красные лужицы. Тоже какая-нибудь приправа, наверное.
– Я не привередлив, – сказал я и храбро попробовал кусочек. – О! Очень вкусно!
Действительно вкусно. Нечто вроде запеченной перепелки с чесночным соусом, только без характерного запаха.
– Рад, что угодил вам! – улыбнулся Ангрей. – Что будете пить?
Я пожал плечами:
– Если здесь не подают кофе, то все равно.
– Белое вино?
– Подойдет.
Какое-то время мы жевали молча, потом Ангрей отложил вилку.
– Итак, Артур, – заговорил он, глядя на меня с насмешливым прищуром, – что же вы такое сотворили, что Ирраты сочли необходимым запроторить вас аж в Зазеркалье?
– Ну-у… – протянул я, разглядывая на свет вино в бокале, – я слишком много знал. Хотя Ирраты не имеют ни малейшего отношения к моему заточению в этом милом месте. Меня сюда запроторила одна амбициозная дамочка, желающая скрыть некоторые факты биографии от своего жениха.
Ангрей рассмеялся:
– Право же, ничего подобного мне еще слышать не доводилось. Да… месть женщины – страшная штука! – Ангрей подался вперед и поинтересовался: – Какую же страшную тайну хранит эта дама?
– Дама скрывает свою родословную, – пояснил я, не вдаваясь в подробности. Несмотря на то что когда-то рассказал Алекс, Ангрей мне понравился, и я не хотел сразу вываливать на него ворох неприятных известий.
– Думаю, в этом есть смысл, – задумчиво кивнул принц. – Ирраты крайне предвзято относятся к некоторым семействам Края. Возможно, леди не имела другого выбора.
– У леди от природы скверный характер, – возразил я. – Может, сменим тему?
– Например?
– Вчера вы упомянули, что поможете найти выход отсюда.
– Боюсь, вы неправильно меня поняли, – покачал головой Ангрей, – отсюда нет выхода. Зеркало, проведшее вас сюда, было сотворено великим Мерлином много веков назад. Сначала оно работало в обе стороны, но потом то ли сломалось, то ли было намеренно испорчено… в общем, проход стал односторонним.
– Если проход был нарушен, значит, его можно восстановить. – Я упрямо нахмурился.
– Многие, и я в их числе, думали так же, – грустно усмехнулся Ангрей. – Но мы до сих пор здесь!
– Вы не понимаете, Ангрей! Дело не в моей жажде свободы. В Паутине объявился колдун, именующий себя Безликим Разрушителем. Если его не остановить, мир может исчезнуть! Великому творению Мастера придет конец! Хаос победит!
Ангрея моя пламенная речь совсем не тронула.
– Вам никогда не выбраться отсюда без помощи извне, – безразличным тоном проговорил он, – с этой стороны проход закрыт.
На меня будто ушат ледяной воды вылили, я вскочил на ноги.
– Я не могу ждать помощи извне! Я обязательно должен открыть проход отсюда! Как он открывается?
В глазах Ангрея промелькнуло что-то – сожаление, сочувствие? – не разобрал.
– Единственный способ создать проход в реальность – это в точности восстановить волшебный орнамент в Пятиугольном зале, вдохнуть в него жизнь и заставить линии светиться чистым пламенем. Только тогда связь будет восстановлена. Вы знаете, как это сделать, землянин?
– Нет! Но обязательно узнаю! – заявил я и, развернувшись на каблуках, быстрым шагом направился к выходу.
Через несколько десятков метров меня нагнал Джоко.
– Будут какие-нибудь распоряжения, милорд?
– Проведи меня к Пятиугольному залу!
– Но, милорд! – ахнул зазеркальный. – Скоро время обеда!
– Я только что позавтракал!
– Но обед – в вашу честь!
– О господи! Заняться мне больше нечем… Веди к залу!
Джоко проворчал что-то себе под нос, но послушно пошел вперед.
Я смотрел по сторонам, запоминал путь, делая мысленные заметки – не слишком-то приятно постоянно прибегать к посторонней помощи.
– Гард-Анча! – объявил Джоко, когда мы, поднявшись на несколько этажей, оказались у подножия винтовой лестницы, окончание которой терялось где-то в вышине. – Пятиугольный зал – наверху. Честное слово, там совершенно нечего делать!
– А я тебя с собой и не звал!
Зазеркальный обреченно вздохнул и принялся первым подниматься по лестнице – дорогу, что ли, показывал? Я пошел за ним.
Гард-Анча. Алекс рассказывал об этом месте как об одной из достопримечательностей дворца. Сторожевая башня – так это переводится с ирратского – является самой высокой и самой древней из семи башен замка. Она располагается в геометрическом центре дворца и вместе с остальными шестью башнями образует пирамиду, в основании которой лежит правильный шестиугольник. Алекс еще упоминал, что наверху есть смотровая площадка, из которой открывается панорама Паутины. Там, в реальности, у меня не было возможности подняться посмотреть. Интересно, что я узрю здесь, в Зазеркалье?
Мы успели подняться всего на несколько метров, когда откуда-то сверху раздался страшный грохот, вскоре после чего к моим ногам скатился человек, из спины которого торчало сантиметров пять клинка. Зазеркальный посторонился, пропуская катящееся тело.
– Совсем распустились, хулиганы! – возмутился он, обличающе указывая на несчастного тонким, хрящеватым пальцем. – Никакой управы на них нет!
Я еще успел подивиться такой черствости, а тот, кого я искренне посчитал трупом, зашевелился, начиная вставать. Автоматически я протянул руку и помог раненому подняться.
– Спасибо, друг! – сказал тот и принялся поправлять одежду, совершенно не обращая внимания на пронзивший его клинок.
Я обалдело таращился, не зная, как себя вести в подобной ситуации. За свою жизнь я навидался всякого. Но чтобы человек, получивший такую рану, да еще прокатившийся черт-те сколько по лестнице, выжил… А этот рыжий не только поднялся и разговаривает, но еще и выглядит довольно бодрым.
Незнакомец перехватил мой взгляд и щелкнул ногтем по рукояти торчащего из его груди клинка.
– Неэстетично, да? – Он потянул за эфес. – Черт! Застряло! Твое высочество, помоги, а? Колется, зар-р-раза…
– Э-э… Вы себя нормально чувствуете? – обретая дар речи, поинтересовался я.
– Абсолютно, – заверил рыжий. – Ну же! Вытащи его!
Я ухватился правой рукой за эфес, левой уперся раненому в грудь и потянул. Клинок вышел без особых усилий. Рыжий зажал рану ладонью. Из-под его руки по белой батистовой рубахе расползалось алое пятно.
– Забинтовать надо, – сказал я.
Тот отмахнулся:
– А, пустяки! Сейчас перестанет. Меня Роджер Ренн зовут. Можно просто Родж, – представился он, опуская титулы и звания. – Нас вчера знакомили, но с первого раза всех не запомнишь.
– Что да, то да. Кстати, я – Арчи.
Роджер рассмеялся и хлопнул меня по плечу:
– Наш человек! Ты наверх?
Я кивнул.
– Тогда пошли! – Родж отобрал у меня клинок, обтер о штаны и устремился вверх по лестнице. – Я еще должен взять реванш!
Я пошел следом. Шествие замыкал зазеркальный, беспрестанно ворчавший себе под нос по поводу хулиганов и вредных знакомств.
– Эй, Арчи! Хочешь бесплатный совет? – не оборачиваясь, предложил Родж.
– Валяй.
– Не распускай этого болтуна. Чуть что – в ухо! А то совсем на голову сядет!
Я обернулся к Джоко:
– Ну, слышал? Смотри у меня!
Тот обиженно засопел и смолк.
– Послушай, Родж… – начал я.
– Да?
– Ты ведь должен был умереть… По всем правилам.
Тот рассмеялся:
– Я и забыл, что ты новенький… хотя этот, – он снова указал на Джоко, – должен был тебе все объяснить.
– Не успел! – подал голос зазеркальный.
– Лентяй и оболтус, – сделал вывод Родж. – Ладно, придется мне сделать это за него.
Он посторонился, освобождая мне место. Дальше мы пошли рядом – ширина ступенек позволяла.
– Понимаешь, Артур, в Зазеркалье свои законы. Попадая сюда, становишься своего рода бессмертным. Такое вот наказание. – Роджер вздохнул.
– Ничего себе наказание…
– Повтори это мне лет через двадцать. Когда жизнь осточертеет и захочется покончить со всем одним махом. Нельзя ни повеситься, ни отравиться. Сталь не берет, в огне не горишь, в воде не тонешь.
– Да, скукотища, – посочувствовал я и, вспомнив незабвенного Маклауда, добавил: – Головы рубить не пробовали?
– А это идея! – обрадовался Родж. – Надо будет опробовать на ком-то особо зловредном.
– Не стоит, – поежился я, – последствия могут оказаться необратимыми.
– Думаешь? Ну ладно… Куда подевался этот подлый Корф?
Ответ на свой последний вопрос он получил незамедлительно – в виде спускавшегося навстречу невысокого человека со светлыми легкими волосами и грубоватыми чертами лица, с обнаженным клинком в руке. Его белая рубаха была в пятнах крови.
– Добрый день, ваше высочество, – поздоровался со мной блондин и обратился к моему спутнику: – Что так долго, Родж? Я уж думал, ты обедать пошел!
– Только после того, как спущу тебя с лестницы! – воинственно фыркнул Роджер.
– Ничему жизнь не учит, – вздохнул блондин, – «три – один», брат. Тебе мало?
Роджер скрипнул зубами:
– Кстати, Артур: вот этот самовлюбленный сноб, маркиз Луис Корф, в свое время был лучшим фехтовальщиком Края.
– Точно! – воскликнул я, вспомнив кое-что из рассказанного Алексом. – В вашу честь даже назвали ежегодный королевский турнир фехтовальщиков. «Кубок Корфа» – что-то вроде этого. Самые крутые рубаки на нем пускают друг другу кровь. Но смертельных случаев почти нет – собираются действительно лучшие.
Маркиз горько усмехнулся:
– Похоронить заживо, а потом поклоняться – вполне в духе Иррата.
– Увы, маркиз, увы… современников никто не ценит. Зато теперь вы – легенда!
– Чертовски приятно… Ну а вы, ваше высочество, фехтуете?
– А как же!
– Не откажете мне в чести помериться с вами силами?
– С удовольствием, маркиз. Но не сегодня.
– Когда вам будет угодно, принц, – расшаркался Корф.
– Ваш друг Роджер зовет меня просто по имени – Артур, или Арчи.
– Тогда я – Луи. В любой момент к вашим услугам… Артур. Всего хорошего.
Сопровождаемый зазеркальным, я продолжил свой путь. Через несколько шагов обернулся – Родж все-таки вынудил соперника продолжить поединок.
– Ненормальные! – ворчал Джоко. – Каждый день одно и то же. Фехтуют, фехтуют… Не связывайтесь вы с ними, милорд. Дурная компания.
– Вот как? – Я изобразил удивление. – Мне показалось, вполне приличные ребята.
– Но… ваше высочество! – Джоко выглядел искренне расстроенным. – Эти двое – недостаточно высокого звания! Здесь много других, приличных людей.
В этот момент я пожалел, что выдумал себе столь громкий титул. Чем был плох «странствующий рыцарь»? Нет, захотелось почестей…
– Хорошо. Чем занимаются эти твои «приличные» люди?
– Как это – чем занимаются? – не понял зазеркальный.
– Ну, эти двое фехтуют. А что делают остальные?
– О, много чего! Рисуют, вирши складают, скульптуры лепят. В карты режутся, соревнования всякие устраивают. При желании есть чем заняться.
Я представил себя с кистью и красками за мольбертом…
– Нет уж. Лучше я буду фехтовать. Хоть какая-то польза.
Джоко одарил меня взглядом, полным сожаления, но промолчал. И правильно сделал, а то я уже начал думать, что в совете Роджера относительно зазеркальных что-то есть. Надоедливый народец.
Несколько сотен ступеней спустя мы наконец добрались до двери, ведущей в Пятиугольный зал. Джоко распахнул передо мной дверь и, поклонившись, отошел в сторону.
– Откуда вдруг такая скромность? – удивился я.
Зазеркальный вздохнул:
– Есть места, куда таким, как я, вход строго запрещен.
– Почему?
– Не знаю, – Джоко развел руками, – только я не могу туда войти, и все тут. Вы идите, милорд. Я подожду здесь.
Я не стал задавать больше вопросов и прошел в распахнутую дверь.
Навстречу шагнуло мое отражение: эдакий разнаряженный франтоватый бездельник. Я подошел к зеркалу, покрутился, поправил прическу… Неплохо для заключенного, черт побери! Чем не принц? От этой мысли мне стало весело, и за осмотр зала я принялся в неожиданно приподнятом настроении.
Впрочем, оно быстро выветрилось: зрелище радовало мало. Если письмена на потолке казались нетронутыми и на первый взгляд соответствовали оригиналу, то роспись на стенах требовала тщательной реставрации. Рисунок на полу был уничтожен больше чем наполовину. Даже при наличии чертежей восстановление разрушенных участков представлялось мне крайне трудной задачей. Да вот только где их взять, эти чертежи?
Вспомнить?
Там, в реальном мире, я не слишком-то и присматривался, занятый более серьезной проблемой.
Ну и кого теперь винить?
Но, с другой стороны, я же видел все это!
Стент-Айк, профессор психотехники в Академии Координационной Службы, говорил, что человек запоминает все. Буквально все, что когда-нибудь видел, слышал, чувствовал. Не зря же говорят, что перед смертью вся жизнь, как кинопленка, перед глазами пролетает. Все остается в подсознании, все… Нужно только суметь извлечь его оттуда.
Как извлечь? Есть, конечно, определенные техники. Но ближайший квалифицированный специалист нужного профиля находился по ту сторону зеркала.
Вспомнить. Вспомнить!
Я встал в центре орнамента, закрыл глаза. Попытался представить себе Пятиугольный зал в Иррате. Увидел лишь Мару, расставлявшую свечи в углах рисунка. В висках возникла пульсирующая боль. Я продолжал напрягать мозг – бесполезно. Открыл глаза, потряс головой. Так дело не пойдет!
А как пойдет? Ситуация казалась безвыходной. Я сел прямо на пол и обхватил голову руками. И ни одной конструктивной мысли!
Господи! Я ведь даже не из Иррата! Я ни-че-го-шень-ки об этом не знаю!
За тысячелетие существования никто отсюда не вышел… Но нет! Я не могу! Не хочу! У меня еще столько дел!
– Ваше высочество! Милорд! – донесся из-за двери голос зазеркального.
– Да, Джоко? – откликнулся я.
– Вам нужно поторопиться, если не хотите пропустить обед.
Я поднялся с пола, отряхнул пыль с штанов, поправил одежду. Впадать в отчаяние – последнее дело.
Выход должен быть, обязательно! И я его найду! К сожалению, уже не сегодня.
Я вышел из зала и плотно прикрыл за собой дверь. Джоко вытянулся в струнку, преданно глядя мне в глаза.
– Веди, Сусанин! – скомандовал я.

 

Обед проходил в той же пиршественной зале, что и вчерашний ужин. Меня снова усадили напротив Ангрея. Новые знакомцы – Луи и Родж – были где-то на дальнем краю длинного стола. Мы обменялись кивками, но поговорить никакой возможности не было. Да и о чем, если подумать?
По правую руку от меня восседала очаровательная леди Лайма Стренга – пепельная блондинка с бледно-розовым ртом и бирюзовыми глазами, опушенными длинными черными ресницами, способными свести с ума и монаха. Я – далеко не монах, так что даже и не пытался сопротивляться магии взгляда и улыбки Лаймы. В конце концов, за все перенесенные страдания положены же мне хоть какие-нибудь бонусы!
Очаровательная Лайма охотно поддерживала беседу, смеялась над моими шутками, в более цивилизованных местах давно ставших бородатыми, не переставая соблазнительно улыбаться. Мне вполне хватало ее общества, и я бы с удовольствием забыл о всех прочих…
К сожалению, лишенное элементарной деликатности общество не хотело забывать обо мне.
– Лайма, ты ведешь себя просто неприлично! – провозгласила еще одна очаровательная, но несколько назойливая дама, сидевшая напротив и человека на три справа от нас. – Мы тоже имеем право узнать о приключениях его высочества!
– Да какие там приключения! – попытался отмазаться я. – Ничего интересного.
– Правда, Нилиттон! – вступился за меня Ангрей. – Не стоит настаивать. Возможно, Артур еще не готов говорить о себе.
– О себе может не говорить! – подал голос разнаряженный толстяк с нашей стороны стола. – Но после того как здесь появился Ангрей, мы не получали новостей из реального мира! Что там, в Иррате? У власти по-прежнему Гарбор?
Я извинительно улыбнулся Лайме. Она похлопала меня по руке и заговорщически подмигнула.
– Ну же, принц! Просим! – подгоняла меня Нилиттон.
Я прочистил горло.
– Вряд ли я смогу много рассказать об Иррате – я не местный и пробыл в вашем чудном крае совсем недолго. Но кое-что я все же знаю. Правда, с чужих слов, так что за достоверность не отвечаю.
– Да не виляй, твое высочество! Говори уже! – крикнул Родж. – Нам лишь бы байка была складная. А правда или выдумка – какая разница? Проверять все равно никто не станет.
– Ну хорошо, – кивнул я и поведал им историю Иррата.
Поведал так, как однажды услышал от Александра Са-Масте, не изменив ни слова, ни о чем не умолчав и ничего не добавив. Надо сказать, они были великолепными слушателями. Другой вопрос, поверили ли они хотя бы одному моему слову? А впрочем – какая разница?
Хотя один-то уж точно поверил. Ангрей. Все время, пока я говорил, он не сводил пристального взгляда с моего лица, и я чувствовал себя не очень-то уютно, когда он сверлил меня глазами.
– Вот приблизительно так, – закончил я. – Сейчас у власти Маберт, и пока им удается сдерживать Безликого. Но это ненадолго. В ближайшие шесть лет все изменится. И Паутина окажется на грани разрушения.
– Стоп! – прервал меня Ангрей, хлопнув раскрытой ладонью по краю стола. – Откуда вы можете знать, что произойдет в ближайшие шесть лет? Не пророк же вы, в самом деле!
– Упаси меня боже! – замахал я руками. – Своих забот хватает! А о будущем знаю, потому что был там. Вот и все.
За столом раздались смешки, но быстро смолкли, когда из-за стола поднялся старейший обитатель Зазеркалья – виконт Паддигат. Благодаря местному временно́му феномену выглядел он так же, как и в день своего заточения – на сорок земных лет, плюс-минус два года, и лишь усталый, ко всему безразличный взгляд выдавал его возраст. Но сейчас, возможно, впервые за тысячу лет, в его глазах загорелся огонь.
– Будущее? Вы были в будущем? – в волнении спросил он. – Вы попали туда через Полнолуние Каиноса?
– Именно. Только не туда, а оттуда. Каинос перенес меня назад во времени.
– Вы слышали?! – воскликнул Паддигат, потрясая увесистыми кулаками над головой. – Вы слышали! Час пробил!!!
Ангрей положил ему руку на плечо и попытался усадить.
– Успокойтесь, виконт. Вы слишком близко к сердцу берете сказанное Опгентом. Этот человек, – жест в мою сторону, – мало похож на мессию. Он даже не из Иррата, а речь шла о прямом потомке Мастера.
– Кровь Мастера течет не только в жилах Са-Масте! – горячо возразил Паддигат, отбрасывая руку Ангрея. – Мастер жил так давно, что проследить родословную всех его потомков невозможно. Но вот слова Опгента я помню точно!
Виконт гордо выпрямился, воздел палец и продекламировал:
– «Зазеркальная темница рухнет, когда прошедший через Зеркало Забвения окажется внутри и в то же время останется снаружи!» Никто не думал, что такое возможно! Но день настал!!! Он, – Паддигат указал на меня, – здесь! И он – там! Это ли не исполнение пророчества!
– Но магический орнамент все еще разрушен, – возразил Ангрей, – и никто, даже принц Артур, не в силах его восстановить!
– Ну, это мы еще посмотрим, – мрачно заметил я. Воодушевления, рожденного словами местного старейшины, после высказывания Ангрея несколько поубавилось, но вот упрямства и решительности мне не занимать. – Кстати, ваше высочество, – разве вы не хотите на свободу?
По лицу Ангрея пробежала тень.
– Я просто не верю, что орнамент подлежит восстановлению, – пожал он плечами, – но я буду помогать вам, Артур, я буду восстанавливать с вами рисунки Пятиугольного зала, пока вы сами не откажетесь от своей бредовой идеи! В конце концов, ответственность за происходящее в Иррате вы возложили на моих потомков, и теперь у меня есть серьезная причина, чтобы вернуться!
Я кивнул и протянул ему руку. Не был уверен, что дождусь ответного жеста, но Ангрей все же удостоил меня рукопожатием.
– Я с вами! – провозгласил Паддигат и накрыл наши ладони своей.
Тут поднялся страшный шум, и выискалось еще сорок четыре желающих помочь в восстановлении Пятиугольного зала.
Зная людей, я предполагал, что у большинства из них запала хватит разве что на неделю-другую, но все же радовался, глядя на охвативший общество единый порыв.
Назад: Глава 22
Дальше: Глава 24