ЭПИЛОГ
Джед
— Фитцджеральд!
Создатель, смилуйся. Почти три месяца подготовки к свадьбе, две седмицы в остальном счастливого супружества, а я никак не избавлюсь от ненавистного имени. Кто бы мог подумать, что моя очаровательная лекарка окажется настолько злопамятной?
— Фитцджеральд! — повторилось из спальни требовательно.
— Да, милая? — прорычал я сквозь зубы, отложив газету.
— Может быть, мы не пойдем?
— К Викинсам? Пойдем обязательно. Приглашение получено еще вчера, баронет с супругой нас ждут.
Сам не ходил бы. Но раз уж мы решили остаться в Гросерби, нельзя с первых же дней игнорировать проявивших дружелюбие соседей. А Викинсы весьма милы… наверное. Честно сказать, видел их только на свадьбе и, возможно, с кем-то путаю.
Если бы церемонию провели сразу же после нашего прибытия, народу собралось бы куда меньше. Но Сана непременно хотела дождаться возвращения подруги, той самой Милисенты Элмони, что уступила ей свое имя и работу на вилле Солсети, и к тому времени, как «Стальная чайка» причалила в конечном порту, весть о нашей помолвке облетела полкоролевства. Думаю, кого не пригласили бы, сами пришли бы.
А за время вынужденного ожидания мы с Риком успели побывать на Паруни. Я оставил в священной земле алмаз, доверив его охрану духам великих предков.
Настоящая Милисента Элмони оказалась миловидной и бойкой девицей и, как мне показалось, произвела некоторое впечатление на Ричарда. Но только показалось. После храмового обряда кто-то из приглашенных вскользь поинтересовался, слыхали ли мы о том, что Тэсс Ленсвит скоропостижно собралась замуж, и к моменту, когда пришла пора резать огромный, в человеческий рост, торт, шамана среди гостей я уже не видел…
— Фитцджеральд!
Р-р-р…
— Как думаешь, какие чулки мне надеть, шелковые или ажурные?
— Шерстяные.
— Я же серьезно спрашиваю!
А я серьезно ответил. Шерстяные. Зима все-таки.
— Сана, прости, есть какая-то разница?
— Конечно. — Что-то в ее голосе заставило меня обернуться к входу в спальню. — Вот это — шелковый. — В дверном проеме показалась стройная ножка. — А это — ажурный. — Мелькнула в воздухе вторая.
Хм… По-моему, разница действительно есть.
— Милая, мне нравятся обе… оба…
— Скажи, что тебе наплевать, как выглядит твоя жена! — появилась в дверях Лисанна.
Вся, целиком. И с учетом того, что помимо уже виденных мною чулок на дэйне графине было только нечто кружевное и полупрозрачное, выглядела она просто потрясающе…
Так. Я понял. Кто-то очень не хочет к Викинсам. Но раз я сказал: пойдем — значит пойдем.
Разве что задержимся немного…
Стук в дверь со стороны коридора раздался донельзя не вовремя.
— Я могу войти, дэй Джед?
Супруга с хихиканьем скрылась в спальне.
— Да, Унго.
— К вам дэй Вилаш, — с порога сообщил тайлубиец.
— Папа? — уточнила, не показываясь, Сана. — А почему к тебе?
— Открою тебе тайну, дорогая, — хмыкнул я. — Каждую седмицу я отчитываюсь ему о твоем поведении.
Но визит князя Дманевского меня самого озадачил. Мы не договаривались о встрече.
— Ар-дэй граф, — начал он официально, но, заметив, как я поморщился, тут же исправился: — Джед, простите, что я без предупреждения. Но я привез бумаги. Брачный контракт, помните? Поверьте, я безмерно счастлив, что Лисси встретила мужчину, которому нужна она, а не ее приданое, но я думаю не только о ней, но и внуках, которые… однажды…
— Где нужно подписать? — спросил я коротко.
Пока князь копался в бумагах, я вспомнил, о чем давно собирался расспросить его.
— Скажите, дэй Вилаш, почему именно мне вы решили сделать столь ценный подарок? Я не об угольном карьере, как вы понимаете.
— Ну… Я… — Мужчина явно смутился. — Мне приснилась покойная теща.
— И-и-и?
— Знаете ли, граф… Джед… Моя теща, как и моя жена, как и Лисси, обладала даром. И некоторой долей… эмм… эксцентричности. И она не слишком хорошо уживалась с моей матушкой. Поэтому, когда мы перебрались сюда из Селстии, мать моей супруги не захотела жить в Уин-Слитте. Она купила заброшенный домик на общинной земле и жила там. Лечила приходивших к ней селян. У нас она появлялась крайне редко. Но однажды, зимой, как теперь, она пришла и сказала, что нашла хорошего жениха для нашей дочери. А дочери, признаться, у нас тогда не было. Мы с супругой решили повременить с детьми: поместье нуждалось в отстройке, по земле оставались нерешенные тяжбы… Да и я, сказать честно, надеялся, что первым у нас будет сын… Ее слова забылись к рождению Лисси, а потом она вдруг приснилась мне и напомнила. Не знаю, поверите ли вы в такое…
За несколько лет до рождения Саны старая ведьма, жившая на общинной земле где-то между Уин-Слиттом и Гросерби, вернула жизнь провалившемуся под лед мальчишке.
— Конечно, поверю, дэй Вилаш. Так где нужно подписать?
— Здесь, пожалуйста. Но хотя бы прочтите.
— Да-да, сейчас…
Я пробежал документ глазами, лишь первые две строчки, гласившие, что Эрик Фитцджеральд Леймс второй берет в жены Лисанну… Кого?
— Лисанна Марушка? Мою жену зовут Марушка?
— Это селстийское имя, — смущенно пробормотал тесть, не подозревающий, какой шикарный подарок сделал мне только что. — В Вестолии говорят — Мария или Мари. Лисси оно не очень нравится.
Странно-странно. По-моему, замечательное имя.
— Фитцджеральд, это ты? — капризно вопросила из спальни дэйна графиня, услышав звук открывшейся двери. — Почему так долго?
— Уже иду, любимая, — отозвался я, швыряя на стол подписанный контракт.
И месть моя будет страшна!
notes