Книга: Леди Ёлка
Назад: Глава 32
Дальше: Глава 34

Глава 33

Я посмотрела на незнакомку и уже хотела сказать, что вообще-то без стука в чужие спальни не входят. Но тут она с радостной улыбкой бросилась ко мне:
— Леди, извините, что я без приглашения, но мне так не терпелось увидеть Вас! Я так счастлива, что брат поселил Вас в моем доме!
И запоздало добавила:
— Я — Ирин, сестра Эйнэра.
Об этом я уже и сама догадалась. Князь Олтэр ни сколько не преувеличивал, описывая сестру повелителя. Даже среди эльфов она выделялась своей внешностью: тонкое одухотворенное лицо, изящные движения, серебристые локоны, волнами падающие на плечи… Огромные изумрудные глаза восторженно смотрят на мир…
Вскоре мы с Ирин уже болтали, как давние подруги. Я была рада, что могу наконец-то пообщаться с женщиной: последнее время меня в основном окружали мужчины. Сестра повелителя все больше и больше нравилась мне. Она была очень доброй и отзывчивой девушкой… Если, конечно, стоит называть девушкой особу в несколько раз старше меня… Но по эльфийским меркам она была очень молода — ей не исполнилось еще и ста лет…
Спустя некоторое время доложили, что пришли Его Сиятельство и князь Олтэр. Ирин повисла на шее у брата:
— Как я рада, что вернулась домой! Как я соскучилась по тебе, братец! И тебя, Олтэр, все время вспоминала!
— Сестричка, ты уже, наверное, успела надоесть нашей гостье своей болтовней, — по снисходительному тону, которым это было сказано, сразу можно было понять отношение князя к Ирин, и я ее пожалела. Видимо, он считал ее просто маленьким избалованным ребенком…
— Что Вы, Ваше Сиятельство, я так рада приезду княжны.
— Прекрасно! Но она, как обычно, увлеклась так, что забыла об ужине: все уже готово, идемте…
В небольшом зале был сервирован стол на четыре персоны. На стенах и на столе горели свечи. Было уютно и как-то по-семейному…
Во время ужина Ирин очень интересно рассказывала о своем путешествии по соседним княжествам. Оба сиятельства тоже показали себя во всем блеске: они были находчивыми и остроумными собеседниками. Вот только князь Эйнэр периодически подшучивал надо мной… Но я старалась не оставаться в долгу…
Вот и сейчас повелитель сочувственно произнес:
— Жаль, что Ирин приехала слишком поздно и уже не увидит Ваши замечательные штаны. Как печально, что они погибли! — и добавил совершенно другим тоном, — Кстати, я от Вашего крика до сих пор плохо слышу…
Я от негодования даже подпрыгнула:
— Ваше Сиятельство, Вы бы лучше признали, что это была нечестная победа — Вам помогла собака! Вот ее Вам нужно бы поблагодарить!
— Ну, собака и так вознаграждена — спит на моей кровати… А если сомневаетесь в том, чем бы наше сражение закончилось… — князь насмешливо взглянул на меня, — давайте повторим, и все встанет на свои места.
— Братец, а когда ты покажешь мне кшедо? — с любопытством спросила Ирин.
И тут Его Сиятельство удивил меня:
— И ты, Ирин, и все остальные, увидите зверя только на празднике.
И как не просила, как не умоляла красавица, ее брат остался непреклонен:
— Только тогда, и ни минутой раньше!
Я никак не могла понять, почему же он не хочет показать детеныша.
— Это будет сюрприз, леди.
Я не выдержала:
— У меня на родине сюрприз обычно готовят имениннику, а не наоборот.
— Вот Вам и предстоит его приготовить, — засмеялся князь, — Олтэр, проводи Ирин, а мне нужно поговорить с леди.
Олтэр попрощался и вышел под руку с сестрой правителя, а я испуганно взглянула на Его Сиятельство. Он заметил это и усмехнулся:
— Можете быть спокойны, леди: я, как Вы уже убедились, кровью не питаюсь. Вы — хороший боец, но выдаете себя раньше времени. Старайтесь не показывать взглядом, что у Вас на уме. Придется с Вами позаниматься…
Ну вот, еще один учитель на мою голову…
— А сейчас пойдемте к Тэги…
Мы вошли в покои Его Сиятельства. Собака опять оскалила зубы… Ну почему же я ей так не нравлюсь?!! А вот малыш радостно бросился мне навстречу, при этом еще и тявкая.
— Это еще что такое? — удивилась я.
— Подражание приемной маме. Это такой забавный зверь, что даже не расскажешь…
Ну, князь опять на своего любимого конька… Синдром собаковода… Но я его очень хорошо понимала, у меня такое же чувство было к Регине…
У Тэги на шее красовался золотой ошейник, украшенный драгоценными камнями. Князь подозвал малыша к себе и пристегнул к ошейнику цепочку.
— Возьмите, леди, и пройдитесь с Тэги. Вы подарите мне кшедо при всех гостях. Я думаю, такого дара не получал ни один правитель…
Я с изумлением взглянула на Его Сиятельство: а князь-то, оказывается, тщеславен! Пожалуй, даже чересчур…
Он заметил мой взгляд и улыбнулся:
— И еще станцуете со мной.
Мое кольцо сигналило изо всех сил…
В этот раз повелитель не поручил проводить меня слугам, а отправился со мной сам. Я решила, что он хочет лишний раз встретиться со своей сестрой. Олтэр и Ирин в гостиной играли во что-то, похожее на шашки. Ирин весело бросилась нам навстречу, а у повелителя внезапно испортилось настроение. Неужели из-за сестры?
— И вот еще что, леди, — холодно добавил князь, — завтра начнут съезжаться гости, и я желаю, чтобы Вы никуда не выходили из дворца и никому не показывались.
— Ваше Сиятельство, зачем эта игра в прятки?
— Вы и кшедо — это мой сюрприз публике, — князь попрощался и в сопровождении Олтэра вышел из комнаты.
— Елка, тебе нравится мой брат? — неожиданно спросила Ирин.
— Вряд ли такой красавец может кому-то не нравиться, — засмеялась я.
— Я не про это… Ты могла бы полюбить его по-настоящему?
— Ирин, что за фантазии? Во-первых, я — человек, а он — эльф, во-вторых, у меня есть жених, и я очень жду встречи с ним.
— А мне показалось, что он обращает на тебя внимание…
— Ошибаешься, Ирин. Он просто все время надо мной подшучивает и так развлекается. Не нужна я совсем Его Сиятельству…
Ирин задумчиво взглянула на меня, но спорить не стала:
— Елка, расскажи мне о своей жизни…
Ну, если ей действительно интересно… И я стала рассказывать. Сначала о своем мире, потом о приключениях в Кэрдарии. Ирин жадно слушала, задавала множество вопросов. Она хотела знать все и со всеми подробностями. Видимо, она воспринимала ту жизнь, как прекрасную сказку… Я описывала ей братьев-принцев, ее почему-то особенно заинтересовал Джейд.
— Ох, Ирин, о красоте и благородстве лорда Джейда даже не расскажешь.
И тут Ирин объявила, что жизнь в ее мире невыразимо скучна, и она намерена отправиться со мной. Сначала я хотела отговорить ее, а потом подумала: а почему бы и нет? Погостит у меня на свадьбе и улетит обратно. Регина доставит нас куда угодно.
Я уже представляла, что же произойдет, когда мужчины Кэрдарии увидят такую красоту. Было бы хорошо, если бы они с Джейдом полюбили друг друга! Но вот мысль, что в Ирин могут влюбиться Трайс или Кэрол меня почему-то не радовала… Неужели Ксюха права, и я, действительно, собака на сене?
— Знаешь, Ирин, я никак не пойму, зачем князю скрывать меня от всех? Ну, кшедо еще понятно…
Ирин лукаво улыбнулась:
— А, может, Эйнэр не хочет, чтобы с тобой кто-нибудь познакомился? Вот вчера увидел Олтэра, и у него сразу же настроение испортилось…
— Я тоже это заметила, но подумала, что Его Сиятельство недоволен из-за тебя.
Ирин засмеялась:
— Как бы не так! Мы с Олтэром давно, как брат и сестра… Да если бы и полюбили друг друга, никто бы не был против.
Я задумалась: с отношением Его Сиятельства ко мне я никак не могла определиться. Иногда мне казалось, что он обнимает меня вовсе не в шутку, а через мгновение я ясно понимала, что это только игра… Но вот в том, что ему от меня что-то нужно, я была уверена… И это меня очень беспокоило…
Вот и настали два запретных для прогулок дня. Хочешь — не хочешь, а нужно выполнять просьбу-приказ. Придется любоваться природой только из окон. Я Дню рождения повелителя радовалась, как маленькая. Надеюсь, после он исполнит свое обещание, и я вернусь в Кэрдарию. А я для этого тоже готова исполнить все, что бы он ни пожелал…
Чтобы как-то развлечь меня, Ирин предложила показать мне дворец. Другого занятия у меня все равно не было, и я с благодарностью согласилась. Мы бродили по парадным залам, галереям, рассматривали мозаики на стенах и вдруг остановились у лестницы, ведущей куда-то вниз. Ирин взяла факел, несколько минут мы спускались по ступенькам и оказались… в таких же богато обставленных помещениях, как и наверху.
— Ирин, а зачем вам еще один дворец в подземельях?
Та с удивлением взглянула на меня:
— Ты не знаешь? А разве у вас не так? Если нападут враги, то от драконов можно спастись только здесь. Пойдем, я тебе еще кое-что покажу…
Я вспомнила, что в Замке Драконов тоже были подземные этажи. Неужели и они предназначались для подобных обстоятельств?
Ирин уверенно двигалась по подземным лабиринтам, и через некоторое время мы оказались в каком-то тупике. Интересно, зачем она меня сюда привела? — подумала я. Но тут Ирин надавила на один из камней, и, казавшаяся монолитом стена отошла в сторону. Подул легкий ветерок. Мы поднялись по идущему вверх туннелю и оказались на берегу реки. Но заметить нас со стороны было трудно — тропу закрывали деревья.
— Здорово! — восхитилась я, — а дальше куда?
— Здесь спрятаны лодки, а рядом — вход еще в одно подземелье.
Следующий день мы провели за примеркой нарядов. Вернее, примеряла их одна Ирин, а я оценивала, и давала советы. Для себя я уже выбрала одежду: на торжественную часть — рыцарский костюм, а на бал — золотое платье. Эффектный выход Его Сиятельству я обеспечу.
Вечером к нам зашел князь Олтэр. Двое слуг несли за ним шкатулки.
— Леди Елка, Ирин, Его Сиятельство послал вам украшения. Просит примерить.
Ирин открыла шкатулки и закричала от восторга:
— Ой, сколько раз я просила подарить их мне, а он все говорил, что только на свадьбу! Посмотри, Елка, один комплект с изумрудами, а второй — с рубинами.
Тут она тяжело вздохнула и повернулась ко мне:
— Выбирай, Елка. Который тебе больше нравится?
Я видела, что предложение далось Ирин нелегко, но она превозмогла себя.
— Я не надену эти украшения. Я не принимаю такие дорогие подарки от посторонних.
Ирин онемела от удивления, а Олтэр пристально посмотрел на меня:
— Не отказывайтесь, леди. Вы оскорбите Его Сиятельство, а это Вам совсем не нужно. Ирин, уговори леди Елку принять подарок…
Что ж, князь прав — ссорится с повелителем сейчас опасно. Осталось потерпеть совсем немного, и я смогу отправиться в Кэрдарию. Ладно, буду улетать, просто оставлю драгоценности здесь… Как и коня…
— Хорошо. Только ты, Ирин, выбирай первой.
Та с радостью начала перебирать драгоценности, а мне до них и вправду не было никакого дела. Главным моим украшением будет кшедо, и здесь со мной не сравнится никто.
А гости все прибывали, и прибывали… К нам то и дело заглядывали служанки и докладывали: «Приехал князь такой-то… прибыл граф… появился правитель… Видели бы вы, леди, князя Х… от него глаз нельзя оторвать…» Под окнами дворца Ирин начали прогуливаться молодые люди. Наверное, увидеть такую красавицу было мечтой многих кавалеров, но сестра повелителя из солидарности со мной решила тоже никуда не выходить…
И вот, наконец, долгожданный день настал. Все было готово к торжеству, мне показалось, что даже птицы сегодня поют в честь Его Сиятельства. Мы с кшедо стояли в одной из потайных галерей и дожидались своей очереди предстать перед хозяином здешних земель и его гостями. Отсюда неплохо было видно все, что происходило в зале.
Князь Эйнэр сидел на троне в белых одеждах, расшитых драгоценными камнями. Кресло по правую руку от него пустовало. По левую сидела сестра повелителя. Гости по очереди приближались к трону, поздравляли, слуги подносили подарки. Скрытый от глаз оркестр исполнял приятную музыку, причем для каждого гостя — свою.
А поздравляющие все шли и шли… Как я поняла, мы с кшедо должны были появится последними, поэтому приходилось ждать. Малыш заскучал и старался забрать в рот и пожевать то мои пальцы, то мой рыцарский костюм. Сегодня я надела именно его, решив, что буду приветствовать князя, как представитель Кэрдарии. Я начала отвлекать звереныша, таская его за уши и за складки на шее. Когда к нам вошел князь Олтэр, веселье было в полном разгаре.
Олтэр выразил свое восхищение и мной, и кшедо.
— Пойдемте, леди, и желаю Вам удачи.
— И все-таки я не понимаю, зачем повелителю эта показуха?
Князь усмехнулся:
— У каждого из нас свои слабости. Эйнэр тщеславен. Ему надо иметь то, чего нет ни у кого. Дворец — так самый прекрасный, драгоценности — так самые редкие, от которых глаз не оторвешь. А лошади? Таких Вы больше нигде не найдете. А теперь еще появились Вы, золотой дракон и кшедо. Какой коллекционер не захотел бы иметь все это у себя?
— Ну, князь, а я — то тут при чем? Ваши женщины намного красивее…
— Красивее — да. Но они не из другого мира, как Вы. Не сражаются, как Вы. Не бесстрашны, как Вы. И самое главное — Вам сопутствуют удача или покровительство богов. Ведь именно Вам каким-то невероятным образом попали в руки и золотой дракон, и кшедо… Вот поэтому я и не удивлен, что повелитель уделяет Вам так много внимания… Хотя обычно он не слишком увлекается женщинами…
— Что-о? Был женат шесть раз, и Вы утверждаете, что он не увлекается женщинами? Князь Олтэр, Вы не объективны по отношению к своему повелителю.
— Это Вы не объективны, леди. Эйнер не станет долго ходить вокруг женщины и ухаживать. Ему ни в чем и никогда не будет отказа, захочет ли он жениться или просто провести время… Пойдемте скорее, а то будете дарить свой подарок пустому креслу.
Мы с кшедо вошли в зал, и зазвучала музыка. Она так сильно отличалась от нежных эльфийских мелодий, что все присутствующие с удивлением замолчали:
Любовь свободной сохраню я.
Законов всех она сильней.
Меня не любишь, но люблю я!
Так берегись любви моей…

Мы приближались к трону правителя в полной тишине. Я видела, что гости вытягивают шеи, чтобы рассмотреть нас. Удивительно, но малыш вдруг разительно преобразился: он двигался по залу упругой походкой настоящего хищника, грозно сверкая оранжевыми глазами, да и сама я вдруг почувствовала себя сильной и свободной.
Вот мы и у трона… Тут Тэги увидел своего «папочку», рванул цепочку… Прыжок, и зверь на руках князя. По залу пронесся вздох, и наступила тишина. А Тэги старался лизнуть правителя в лицо и повизгивал от восторга. Лицо повелителя было невозмутимо, но глаза… В них светилось торжество… И удовлетворение.
Герольд представил меня собравшимся:
— Леди Елка… Рыцарь Его Величества Дариана, короля Кэрдариии… Хранительница золотого Дракона…
Я опустилась на одно колено, приветствуя правителя страны…
Покоренный зверь и коленопреклоненная леди — представительница другого мира… Не это ли хотел продемонстрировать всем Его Сиятельство? Я видела, что он очень доволен произведенным эффектом…
А в зале вдруг заговорили все разом, не скрывая удивления и изумления:
— Кшедо, кшедо, кшедо…
Название зверя склоняли на все лады. У Ирин, сидящей рядом с повелителем, тоже засияли глаза от удовольствия.
Князь поднялся, поблагодарил за подарок, подал мне руку и… усадил в пустое кресло рядом с собой. Я заметила, как округлились от удивления глаза у Ирин. На какое-то время в зале опять наступила тишина. Одна я из всех присутствующих не поняла, что это значит…
Правитель поблагодарил гостей за оказанную честь и пригласил на ужин и следующий за ним бал. Мы с Ирин отправились немного отдохнуть. Я видела, что Ирин очень хочет что-то спросить, но не решается. Наконец, она не выдержала:
— Елка, мой брат предложил тебе стать его женой?
— С каких это щей? — опешила я. Слово «щи» Ирин не поняла, поэтому пришлось объяснять… — Извини, Ирин, но меньше всего я хотела бы услышать такое предложение. Правитель знает, что меня дома ждет жених. Да и зачем ему это?
Кажется, все ей растолковала, но Ирин явно не поверила. Она посматривала на меня как-то странно и чего-то не договаривала. А я не хотела задумываться об этих странностях: осталось потерпеть совсем немного, скоро я улечу в Кэрдарию.
Мы разошлись по своим комнатам, чтобы переодеться. Я достала свое золотое платье, и рука дрогнула, а сердце замерло от страха: может, зря я его надеваю? Какое-то оно не счастливое…
Я решительно тряхнула головой. Нет, пора с этим кончать! Причем здесь платье, если Трайс не любил меня? Даже не простился…
А платье необыкновенно шло мне. Лэри помогла надеть украшения, подаренные Его Сиятельством. Ирин выбрала для себя изумруды, и красные камни горели, как кровь, на моей шее. Мое кольцо не подходило к ансамблю, и, немного поколебавшись, я сняла его и положила в карман…
В комнату вбежала Ирин. Все-таки до чего же она красива! А в этом бальном платье — просто ослепительна…
— Какой у тебя необычный наряд, Елка! — восхитилась она.
Да уж, что верно, то верно. Необычный. Платьев из Турции здесь еще нет…
— И твое появление с кшедо было потрясающим! Ты обратила внимание, какая стояла тишина? Как будто все присутствующие перестали дышать!
— Его Сиятельство сумел всех удивить. Надеюсь, теперь он счастлив.
— Нет, Елка, — внезапно погрустнела красавица, — до счастья ему далеко. Его самое заветное желание — иметь сына. Когда умерла его последняя жена, он сказал, что больше не женится. А сейчас он уверен, что появление кшедо — счастливое знамение. Да еще Олтэр говорил, пророчица Найрита брату что-то обещала… А я вот думаю, что лучше бы он не тешил себя иллюзиями. Мне страшно за него: ради ребенка он способен совершить все, что угодно: любой подвиг или любое преступление…
Мне стало жаль владыку. В моем мире тоже некоторые не могут иметь детей, и тоже для них это — трагедия. Но, если верить тому, что эльфы почти бессмертны, то у него впереди — вечность. Может, еще и появится у князя наследник… Вот только я вряд ли об этом узнаю…
— А почему ты решила, Ирин, что твой брат сделал мне предложение? Вроде бы поводов так думать не было?
— Он посадил тебя в кресло, которое должна занимать его жена.
— Просто он выразил благодарность таким образом: я гостья из другого мира, и князь показал, что он очень благодарен за кшедо.
— Ох, Елка… Брат никогда и ничего не делает просто так…
Назад: Глава 32
Дальше: Глава 34