Книга: Завещание змееносца
Назад: 2
Дальше: 4

3

Гор привел самозванного Люгвина в свой дом, который по размерам и убранству не уступал иным дворцам. Впрочем, лаконичный – без вычурности и лишней мишуры – стиль понравился Мюрру. «Убрать с десяток комнат, разогнать слуг, и вполне можно здесь жить».
Они расположились в малой гостиной на изящных диванчиках, обитых синим сафьяном. Слуга-лючин принес фрукты и вино.
– Атониец Люгвин, Оседлавший Волну, приветствую вас в моем доме, – церемонно начал Гор. – Для начала хочу поблагодарить за решимость помочь в столь нелегком деле и заверить, что со своей стороны…
– Ох! – не выдержал Мюрр. – А попроще нельзя? Дескать: «Спасибо, парень. Если что, ты тоже можешь рассчитывать на меня». Мы, атонийцы, народ примитивный. Рыбаки, что с нас взять? Церемониям не обучены. Все эти сложности и ритуалы нагоняют на нас тоску.
Лицо Гора вытянулось от удивления, а глаза округлились.
«Переборщил, – с досадой подумал Мюрр. – Не надо было так сразу…»
Но джигли быстро взял себя в руки. На его губах заиграла странная усмешка.
– Так ты рыбак, говоришь? Ну-ну… Что ж, давай по-простому. Есть хочешь? Мой повар отлично готовит. Особенно рыбу.
Он щелкнул пальцами, и в воздухе появилось блюдо с чем-то съестным. Мюрр знал, что это лишь иллюзия, созданная магией, но выглядела она так аппетитно, и от нее шел такой аромат, что он едва не захлебнулся слюной.
– Ихтернийский лясум – рыба под острым соусом с гарниром из пряных грибов, – прокомментировал Гор. Вновь щелкнул пальцами, обновляя картинку. Теперь над столом парила пиала с густым супом, а по комнате распространился восхитительный запах съедобных ракушек со специями. – А это узнал? Атонийский лих. Вроде у вас, в приморье, такой суп очень популярен? Особенно среди рыбаков. Нет?
– Да, – на всякий случай кивнул Мюрр. Об атонийском лихе он услышал впервые, и уж тем более понятия не имел, что именно едят рыбаки.
– М-да… – Гор усмехнулся и искоса взглянул на самозванца. – Так что подавать к столу, рыбак Люгвин, Оседлавший Волну? Рыбу? Или, может, мясо?
– Давай все и побольше. И называй меня просто по имени, без упоминания рода, ладно?
– А какое у тебя имя? – Теперь джигли откровенно смеялся в лицо «рыбаку».
Мюрр нахмурился и в упор посмотрел на Гора:
– Поправь меня, если ошибаюсь, но вроде это я собираюсь помочь вам с Огирой, а не наоборот. Впрочем, возможно, вы справитесь и без меня…
– Не справимся. Ты прекрасно знаешь, что у нас нет выбора. Мы вынуждены воспользоваться твоей помощью. Но возникают два вопроса: «Зачем это нужно тебе?» и «Кто ты такой?»
– Я Люгвин, Оседлавший Волну, атониец. Это все, что тебе нужно знать. А что касается первого вопроса… Отвечу искренне: Огира. Все дело в ней.
Воцарилось молчание, которое нарушил вошедший в гостиную слуга.
– Прикажете подавать обед, Гор-ари?
– Да… Только… не в мраморную столовую, а… хм… на веранду.
– На веранду?! – не поверил ушам слуга. – Но для гостей мы обычно накрываем в мраморной столовой!
– На веранду, – повторил Гор. – И еще… подай не парадные, а повседневные приборы. Пусть все будет, как для меня.
Отвесив поклон, слуга величаво удалился. Все это здорово позабавило Мюрра. «Мраморная столовая, веранда… Сколько церемоний, чтобы просто перекусить!»
– Люгвин, пока ждем, давай обсудим кое-что, – предложил джигли. – Раз ты не хочешь говорить о себе правду, дело твое, настаивать не буду. Но некоторые моменты мне просто необходимо знать.
– Спрашивай.
– Ты владеешь мечом? Арбалетом? Ножом?
– На все три вопроса «да». Можешь проверить меня. Наверняка в доме есть зал для тренировок.
– Есть. Мы сходим туда чуть позже… А магия? В какой степени ты ей владеешь?
Мюрр помедлил с ответом. В Лунном мире все жители так или иначе владели волшебством. К примеру, те же атонийцы неплохо умели плести заклинания воды или воздуха: вызывать попутный ветер для своих парусных лодок или успокаивать бушующее море. Но такое «мирное» чародейство не годилось в бою. А Гора интересовала именно боевая магия.
– Я должен знать, пойми! – Джигли настойчиво посмотрел на Мюрра. – Нам предстоит непростое дело. Опасное. Трудное. Наверняка придется сражаться, поэтому мне необходимо точно представлять, кто из нас троих на что способен.
«Увы! Если ты узнаешь, на что я способен на самом деле, мне придется убить тебя, – подумал Мюрр. – Никто не должен знать, кто я такой. Таково правило. Именно оно позволяло мне ускользать от Акара и Ксантины все эти долгие тысячелетия. Ведь родители настолько «обожают» меня, что никак не хотят оставить в покое. До сих пор стараются найти и убить…»
– Я не владею боевой магией. Но мастерски управляюсь с оружием, – сказал Мюрр. – Ты раскусил меня, я не рыбак, хоть и атониец. Мой отец был легионером, служил в гарнизоне в Занреле. И меня готовил к военной службе, но я не захотел, сбежал из дому…
– Почему?
– Да так… Муштра заела… Понял, что люблю свободу и не умею подчиняться. – Мюрр осмотрел вазу, выбрал незнакомый, но весьма аппетитный на вид фрукт. Откусил, вытер рукавом потекший по подбородку сок, улыбнулся: – Есть хочется.
– Тогда пойдем на веранду. Думаю, там уже все готово.
«Веранда» располагалась в самой высокой башне дворца. Попасть туда можно было либо на крошечном лифте, который приводили в движение двое мускулистых слуг, либо по очень длинной винтовой лестнице. Гор выбрал второе. Пошел быстро, почти бегом, иногда перескакивая через две ступеньки разом. Время от времени оглядывался через плечо на гостя: не отстает ли. Атониец не отставал, с легкостью выдерживая заданный темп. Достигнув верхней ступеньки, оба даже не запыхались. Оценивающе оглядели друг друга, стремясь обнаружить испарину или иные следы усталости. Не обнаружили. Гор одобрительно улыбнулся, Мюрр в ответ хмыкнул и бесцеремонно толкнул ведущую в башню деревянную дверь. Вошел и обомлел…
В первый момент ему показалось, что он летит. Вернее, висит в воздухе – и он сам, и сервированный на двоих стол. А потом разглядел стеклянные, абсолютно прозрачные стены, пол и потолок. И все же ощущение высоты и полета не проходило. Башня возвышалась над городом так, что все крыши остались внизу, а сочное алое небо, напротив, придвинулось. Окружило. Заключило в объятья. Как всегда бывало у Мюрра во время полета, голова стала будто хмельная – легкая, звенящая. Сладко защемило в груди. Ликующе забилось сердце, перехватило дыхание.
– Нравится? – словно издалека донесся голос Гора.
– Очень!
– Не боишься высоты?
– Наоборот, люблю.
– А летать любишь?
– Еще как!
– Знаешь, если бы я не видел… хм… твою внешность, решил бы, что ты джигли. – Гор засмеялся и хлопнул его по плечу. – Давай, садись за стол. Ты вроде есть хотел. Или уже расхотел?
– Нет, я голоден. – Мюрр сел в легкое плетеное кресло, оглядел уставленный кушаньями стол, выбирая с чего начать.
– Попробуй вот это. – Джигли открыл крышку супницы и взялся за половник. В ноздри Мюрру ударил знакомый запах ракушек со специями. Гор с усмешкой покачал головой: – Нет, это не атонийский лих. Тот готовится из рыбных отходов: голов, чешуи, хвостов. А этот называется урандо. Кстати, любимый суп моей сестры.
– Огиры?
– Да, конечно. У меня другой нет.
Мюрр подставил тарелку:
– Наливай побольше. Я и вправду голоден.
Некоторое время за столом раздавался лишь стук ложек о тарелки. А когда первый голод был утолен, Мюрр попросил:
– Гор, расскажи о Праве Возврата. Что за штука такая?
– А ты не знаешь? – удивился джигли.
– Нет.
Черный всадник помедлил, разделывая запеченую до румяной корочки тушку какой-то местной птицы. Положил кусок на тарелку гостя, взял себе и лишь тогда ответил:
– Если коротко, то… Когда джигли лишается кунгура, у него есть лишь один шанс избежать участи даифа – найти себе другого коня.
– Так в чем проблема? Или у вас нет запасных лошадей?
– Лошади есть, а вот кунгуры… Ты знаешь, откуда они берутся?
– Естественно, нет. Ведь я не джигли.
– Вот именно… – Гор помолчал. Поиграл вилкой, будто сомневался, рассказывать или нет. Наконец решился. – Когда женщина джигли ждет ребенка, ее кобылица так же готовится стать матерью. Жеребенок-кунгур и ребенок-джигли рождаются одновременно. Они предназначены друг другу. Вместе растут, получают имена, обучаются летать. Они неразрывно связаны – с момента рождения и до самой смерти. Когда жизнь всадника подходит к концу, вместе с ним умирает и его конь. Понимаешь? Кунгур без своего хозяина просто не способен существовать. Всадник без кунгура может, а наоборот – нет…
– В общих чертах я понял, – откликнулся Мюрр. – Давай дальше.
– А дальше в Лунном мире есть такое место – Башня Возврата. Говорят, если войти в нее и попросить вернуть к жизни кого-то из близких или друзей, желание может исполниться.
– Говорят… То есть на самом деле никто ничего толком не знает?
Джигли неопределенно пожал плечами. Помолчал, разлил по бокалам вино.
– Чтобы ответить на твой вопрос, придется начать издалека… Ты, конечно, помнишь предание о сотворении мира?
«Смотря какого. Я знаю предания о сотворении тысяч разных миров», – чуть не брякнул Мюрр, но вовремя спохватился и попросил:
– Напомни. Возможно у нас, атонийцев, его рассказывают иначе.
– В незапамятные времена среди прочих обитаемых миров существовал один, который назывался Арнатох. Он был огромен, и там, кроме луны, на небосводе царило еще одно светило под названием «солнце». Я плохо представляю себе, что это такое…
– Неважно… – Мюрр прикусил язык, едва не выпалив: «Я знаю, что такое солнце». – Давай дальше.
– Однажды на Арнатохе произошла чудовищная катастрофа – магическое землетрясение. Мир стал буквально разваливаться на куски, грозя гибелью всем живущим. Но вмешались Высшие. Они остановили разрушение, собрали самые крупные обломки и скрепили их магической осью. Каждый из обломков превратился в самостоятельный мир – обособленный, и в то же время связанный воедино с остальными. Наш, Лунный, мир – один из таких осколков.
– Что ж, вполне похоже на то, что рассказывали мне в детстве, – кивнул Мюрр.
– Так вот, Башня Возврата – это видимая часть той самой магической оси. В ней заключена какая-то особая магия, которая постоянно скрепляет распадающиеся миры-осколки.
– Звучит здорово, а ты уверен, что эта магия способна ВОЗРОЖДАТЬ? Хоть у кого-нибудь получилось воскресить человека или коня?
– Конечно. Родоначальник нынешней правящей династии император Рунгар-ари с помощью Башни вернул к жизни своего кунгура. Именно он и узаконил Право Возврата.
– Рунгар-ари, – пробормотал Мюрр. – Я встречал это имя в летописях. Великий завоеватель, по сути, создатель нынешней Империи. Но он умер больше двухсот лет назад. А с тех пор еще кому-нибудь удалось повторить это?
– Как тебе сказать… – Гор замялся. – Пытались многие… Да вот хоть в прошлом году… Эйшара-ари потеряла своего сына-малолетка. В реке утонул. Она пошла к Башне. С мужем и братом…
– И не вернулись?
– Нет. Наверное, погибли по пути. Видишь ли, Башню кольцом окружают пробои.
Мюрр кивнул. Пробои, а точнее магические трещины, являются последствиями той самой катастрофы. В магическом плане миры-осколки по-прежнему нестабильны, их продолжает время от времени трясти, и, как следствие, появляются новые трещины-пробои. Что конкретно творится в них, Мюрр не знал. Мог только догадываться, что в этих зонах пересекаются два или более миров, порождая смешанную, извращенную магию и всякого рода чудовищ.
– И все же, неужели никто за двести лет так и не сумел пройти к Башне и вернуться назад? – спросил Повелитель Холода.
– Ну, почему же… – Гор повертел в руках бокал с вином. – Были и такие. Возвращались… Но лучше б остались там…
– Почему?
– Они приходили с пустыми руками. Наверное, недостаточно сильно просили Башню. А скорее всего, и не были в ней. Струсили, не дошли, а всем сказали, что были.
– Струсили… Их можно понять, – проворчал Мюрр. – Идти через пробой равнозначно самоубийству!
Гор пристально посмотрел на него.
– Ты прав. Но другого способа помочь Алиру не существует. Мы вынуждены попробовать!
«Вы – да. А вот зачем в эту авантюру ввязался я? Впрочем, если станет слишком опасно, мы всегда сможем повернуть назад», – подумал Мюрр, а вслух спросил: – Почему вы с Огирой оставили своих кунгуров императору? Разве не лучше в таком серьезном деле иметь их рядом?
– Лучше, но таковы правила. Они будут доказательством того, что мы еще живы. В случае нашей гибели кунгуры тотчас умрут, и тогда урудию доведут до конца.
– Но если вы останетесь в живых, вам их вернут?
– Если возвратимся с конем для Алира, то да.
– А если без?
– Тогда наших кунгуров убьют, а мы с Огирой станем даифами. Таков закон, – ответил Гор.
– Ого! – Мюрр присвистнул. – Как же вы решились на подобное? Ведь даже если мы каким-то чудом доберемся до Башни, нет уверенности, что она оживит коня Алира. Сам же говорил: все, кроме первого императора, возвращались ни с чем!
– Это вопрос? – язвительно уточнил Гор. – На него надо отвечать?
– А ты сможешь? – в тон ему отозвался Мюрр. – Вы с Огирой оба сумасшедшие, а я еще больший идиот, что связался с вами! Выражаясь языком игроков, вы решили поставить на кон все: жизнь, честь…
– Точно! И потому не можем проиграть! – В голосе Гора прозвучала та же страстная решимость, которая была у его сестры.
Мюрр испытал сложный букет чувств: восхищение, зависть и ставшую уже привычной обиду на собственную судьбу. «Как же тебе повезло в жизни, Алир, раз есть люди, готовые для тебя на все! Они и в самом деле пойдут до конца. Ради тебя! А вот ради меня никто никогда не пытался совершить подобное…»
Повелитель Холода залпом выпил бокал вина, почти не чувствуя вкуса, попытался прогнать горькие мысли прочь, подумать о чем-нибудь другом.
– Гор, а чем таким ты пригрозил Фейру, что он дал тебе отставку? Когда сынок императора услышал про какое-то там уложение, его прямо-таки передернуло!
– Какое-то там? – Джигли ехидно вскинул бровь. – Говоришь, твой отец был легионером и тебя готовил к военной службе?
– Будем считать, что я не был прилежным учеником… Так что это за уложение?
– «О воинской чести и доблести». Кодекс легионера. Там есть пункт о том, что воин имеет право не служить под началом командира, которого считает трусом.
– То есть, воспользовавшись этим пунктом, ты обвинил бы Фейра в трусости? Во всеуслышанье! – Мюрр фыркнул. – Понятно, почему его так перекосило!
– Да. Ему пришлось бы защищать свою честь, вызвав меня на поединок. Там же, на площади, не медля ни мгновения. А он не был уверен, кто из нас окажется победителем…
– А ты?
– И я не уверен. К слову сказать, Фейр хороший воин и далеко не трус, хоть и подлец.
– М-да… Подлецы зачастую и впрямь бывают отважными, умелыми воинами, – согласился Мюрр. – К сожалению… А можно еще вопрос? Ваши бичи. Они и впрямь живые?
– Ох, и любопытный ты, атониец. Решил одним махом выпытать все секреты черных всадников? – рассмеялся Гор. – Да, они живые, как, например, ветка дерева. Кстати, мы и выращиваем их, будто растения. Есть у нас такие мастера – бичевники, вот они и занимаются разведением, причем в качестве удобрения используют алмазную пыль… Честно говоря, сам процесс мне не очень-то известен. Знаю лишь, что там присутствует магия… Но бичи не обладают разумом, если ты это имел в виду.
– Но они порой ведут себя разумно! Как… змеи или, скажем, собаки. Они двигаются, набрасываются на противника.
– Это мы заставляем их двигаться. Наш мысленный приказ. Без хозяина бич становится просто узкой сверкающей лентой, острой, словно бритва, и прочной, как алмаз.
– Лентой?
– Да. На самом деле они плоские, хотя их привыкли называть бичами… Ну, все? Вопросы закончились?
– Еще один. Последний… А управлять ими может любой или только джигли?
Гор помедлил с ответом, разглядывая атонийца оценивающим взглядом.
– Чтобы управлять бичом, его нужно чувствовать, – наконец ответил он. – Это своеобразная магия, данная нам от рождения. Насколько я знаю, лючинам такая способность не присуща. Впрочем, если хочешь, попробуй с моим. Если получится, сходим к бичевнику, купим такой же для тебя.
Но атонийца Люгвина бич не послушался. Пришлось Мюрру в предстоящем походе ограничиться обычным оружием.
Назад: 2
Дальше: 4