Книга: Работа для героев
Назад: Глава 18 Огонь в Римайне
Дальше: Глава 20 Валладис

Глава 19
Профессионалы и любители

Мэтр Гаренцворт, как и обещал, снабдил всех подробными конспектами отведенных каждому частей обряда. Для Джошуа и Кая он подготовил партии дракона. Каждый конспект представлял собой три листа. На первом был сам текст в его первозданном и непонятном виде. На закономерный вопрос – а собственно, зачем? – старший чародей пояснил: «Для осознания величия». Второй лист содержал подробную транскрипцию. Подогнать имеющий сорок пять букв древний язык под всеобщий, содержащий ровно тридцать три, было поистине грандиозной филологической работой.
На третьем присутствовал перевод, отягощенный ненужными украшениями из ряда «вечная тьма» и «победа света». Мэтр уверял, что все в точности, до запятой, соответствует первоисточнику.
Монументальная работа заняла у старшего чародея всю ночь. Наутро, ознакомив всех с результатами, отдав распоряжения и раздав текст, мэтр Гаренцворт отправился на боковую.
Остальным же нашлось чем заняться до самого вечера.
Сначала нужно было посетить Деверо и Шаранхайзера и ввести их в курс дела. Главный шпион воспринял новости спокойно, задал несколько уточняющих вопросов и приказал своему помощнику, возникшему словно ниоткуда господину Уолтеру, оказывать им всяческую поддержку.
Хранитель же справедливости радовался как дитя. Его больше волновали тонкости ритуала и вызвавшие их обстоятельства. По понятным причинам удовлетворить его любопытство в полной мере никто не смог. Раскрывать личность Паки не входило в планы отряда.
После краткого совещания с командованием они разделились. Кай, Паки и Майриэль ушли с Брегором, а Джошуа отправился на встречу со всеми, кто знал, с какой стороны держать посох.
Господин Уолтер, сопровождавший младшего мэтра неслышной тенью, привел его в низкое строение, где в тесной душной комнате собралось их будущее могущественное чародейское войско – семеро усталых, измученных постоянным целительством мужчин и женщин.
Сам помощник Деверо не стал задерживаться. Джошуа поручил ему найти столько аметистов, сколько возможно, а также изготовить как можно больше посохов. Уолтер по примеру своего патрона не стал спрашивать зачем, только уточнил детали – размер и срок исполнения – и исчез в подземном проходе.
– Приветствую вас, коллеги. – Джошуа попытался ободряюще улыбнуться, но не встретил ни малейшего ответного движения.
«Коллеги», судя по всему, не слишком интересовались причиной сбора, только использовали нежданную передышку для отдыха. Трое мужчин, одетых в простые хламиды, устроились на остатках мебели по углам. Четыре женщины в не менее простых платьях с фартуками, покрытыми плохо отстиранной кровью, разместились на единственном кособоком диване.
Одна из них поднялась и, подойдя к Джошуа, бесцеремонно осмотрела его новый шрам.
– Весьма неплохо, – сказала Магда. – Впору гордиться собой.
– Еще раз примите мою благодарность, госпожа Магда.
– Приму, если вы будете кратким. Нас вытащили сюда, не объяснив причин, а у нас выдался свободный день, чтобы хорошенько выспаться. Ребята Брегора перестали крошить гоблинов, и вместо чужих кишок мы сильно надеялись увидеть собственные сны.
– Я понимаю, вы истощены, но нам нужна ваша помощь.
– Что еще мы можем сделать, младший мэтр? Прежде чем ответить, вспомните, что мы не боевые чародеи.
– Почему вы решили, что я буду просить о помощи в бою?
– Потому что все, способные убивать словом, или убиты, или переметнулись и убиты, а без магической поддержки вам замок не взять. Если я права, то мой вам совет – прорвитесь из города и попробуйте достучаться до Капитула, младший мэтр. Ничего лучшего вы не придумаете.
– Вы правы, но я все равно вынужден просить вас выступить в качестве боевых чародеев.
– Что ж, – Магда вернулась на прежнее место, сложив руки на груди, – попробуйте.
Он оглядел усталые и раздраженные лица и понял, что зажигательные речи о долге не вызовут здесь сильного интереса. Эти люди повидали и совершили многое за прошедшие дни и свой долг успели понять досконально.
– В ближайшее время, – начал младший мэтр, – нам придется вступить в бой с силами захватчиков и попытаться отбить замок.
– Еще больше работы, – вздохнула Магда.
– Да, но ваша роль на этот раз будет иной. Я не могу объяснить все, но нам нужны ваши способности, чтобы отвлечь внимание чародея-ренегата скоординированной магической атакой.
– И как вы себе это представляете? Мы будем закидывать стены замка наговорами против поноса и гангрены?
– Нет. Боевыми заклинаниями. Мы приготовим для вас заряженные боевыми чарами амулеты. Ваш дар вполне способен запустить подобные артефакты.
– То есть пока мы будем развлекаться, играя в боевых чародеев, все бедолаги в металле и коже будут истекать кровью и дерьмом без квалифицированного ухода? – буркнул один из мужчин.
Чутье подсказало Джошуа не отвечать. Он взглянул на Магду.
Целительница, как видно считавшаяся негласным лидером, пожевала губами.
– А ваша задумка, она сможет положить конец этому безобразию? – спросила она.
– Должна положить. Иначе все бессмысленно. Вы же знаете историю рода Накрамис, госпожа Магда?
– Я урожденная римайнка. Конечно, я знаю.
– Тогда вы знаете, что будет с нашей страной, если помешать принцессе. А неделя ритуала наступает уже послезавтра, и ее высочество в руках чародея-ренегата, который не планирует помогать ей.
– И при этом надеется пережить все обещанные пророчеством беды?
– Видимо, да.
– Что ж, младший мэтр. Похоже, у нас нет выбора. Нам придется поиграть в вашу игру.
– Магда, это глупо! – не унимался мужчина. Остальные, впрочем, не сильно возражали против решения целительницы.
– Не более глупо, чем сгинуть в пучине морской или где там мы окажемся, если сказки Накрамисов не врут. Я устала от этой маленькой войны, Рональд. А ты?
– Тоже, – нехотя буркнул тот.
– Значит, решено. – Магда поднялась.
Следом поднялись остальные и стали покидать комнату.
Магда подошла к Джошуа и сказала:
– Готовьте свои амулеты, и краткий курс безопасности не забудьте. Но не вздумайте соваться к нам со своими идеями сегодня. Сегодня у целителей выходной.

 

Позже он нашел Кая и компанию в одном из дворов, затерянных между облюбованных повстанцами построек.
Первым, что он увидел, было два небольших костра, на которых жарились две туши, то ли козы, то ли овцы. Заведовали приготовлением еды несколько молодых людей в стеганках, судя по прическам – оруженосцы. Невдалеке под навесом отдыхали господа рыцари. Латы и щиты с гербами, аккуратно сложенные в глубине пристройки, указывали на присутствие почти всех окрестных вассалов короля. Это было неудивительно, ведь преддверие совершеннолетия принцессы обещало вылиться в грандиозный праздник, а какой благородный человек рискнет оскорбить сеньора, пропустив такое важное мероприятие?
В противоположной части двора он увидел другой костер и собравшихся вокруг него соратников. Кай лениво, с явными рыцарскими повадками, восседал под навесом, покуривая трубку. Рядом устроилась Майриэль, отчаянно жестикулирующая и пытающаяся что-то втолковать командиру. Паки, сложив руки на поясе, вдумчиво смотрел на огонь, перекатываясь с носков на пятки и обратно.
Джошуа двинулся было к ним, но услышал окрик.
– Эй, Валладис!
Знакомый голос принадлежал грузному рыцарю лет пятидесяти. Чисто выбритый, с сильными залысинами, сэр Блоквуд подзывал его требовательным жестом. Старый друг отца, о котором тот всегда отзывался с уважением.
Младший мэтр подошел, склонился в легком поклоне.
– Вижу, слухи не врут, и ты вернулся в столицу, – буркнул сэр Блоквуд.
Подойдя ближе, Джошуа увидел, что под левым глазом рыцаря алеет намечающийся синяк.
– Да, милорд.
– И не в лучшей компании. – Рыцарь кивнул на костер наемников.
– Мои спутники достойные и разумные, милорд.
– Сброд! – плюнул рыцарь. – И ты станешь таким, путаясь с наемниками. У них нет ни чести, ни достоинства.
– Вынужден не согласиться.
– Ты еще молод и глуп, но не о том сейчас речь. С вашим появлением в воздухе запахло движением. Что этот хитрый лис Деверо задумал, парень? О чем он там шушукался с вашей шайкой? Когда мы выступаем на замок?
– Мне это неизвестно, милорд.
Блоквуд пристально оглядел младшего мэтра.
– Ты ведь врешь мне, парень. Что бы сказал отец, узнай он, что ты врешь рыцарю короля?
– Наверное, что я хорошо выполняю приказы его величества, – сдержал гнев Джошуа.
Сэр Блоквуд насупился. Потом кивнул.
– Что ж, твой выбор, Валладис. Только не заиграйся в наемников, парень. Ты все же давал клятву верности трону. Помни об этом. Потому что сейчас ты – единственный из королевских чародеев, который выжил и не переметнулся на сторону врага, и если ты предашь нас, то будь уверен, я покончу с тобой, несмотря на все деяния твоего отца.
– Я запомню, милорд, – кивнул Джошуа. – И как сын вашего старого друга обещаю вам, что окажу вам такую же милость, случись вам предать короля.
– Да как ты… – Рыцарь шагнул к нему, поднимая кулак. Кулак был огромен и, встретившись с головой Джошуа, без сомнения, вышиб бы из нее сознание.
Младший мэтр перекинул посох в другую руку, готовясь отразить нападение.
Грузный рыцарь мгновенно оценил обстановку.
– Не попадайся мне на глаза, сопляк, – буркнул он и гордо отошел.
Джошуа хотел съязвить, что не очень-то и надо, но на душе и так было паскудно, и он молча пошел к костру наемников. На их огне ничего не готовилось, и вкусный запах мяса попусту щекотал ноздри.
– Как вижу, вы тоже успели пообщаться с милейшим сэром Блоквудом, – приветствовал его Кай.
– Так его синяк…
– От меня, – хмыкнула Майриэль. – Он слишком невежливый для рыцаря. Говорят, что рыцарь должен быть почтительным с леди. Видимо, занятия по этикету этот увалень в свое время пропустил.
– Нрав у сэра Блоквуда всегда был тяжелый.
– Так ты его знаешь?
– Он был другом семьи. Когда-то… Что вы не поделили, Майриэль?
– Да как обычно. Неуважительное отношение к моему народу в этой части Ойкумены не перестает удивлять. Казалось бы, особых войн с вами мы не вели, ан нет, все равно, если видишь дитя ветра и дождя, обязательно надо нахамить.
– И получить, – грустно добавил Паки.
– Если ты надеялся, что эти жмоты поделятся едой, ящерка моя, то ты глубоко ошибаешься.
– С боевыми товарищами поделились бы. А теперь мы поссорились. Точно не поделятся.
– Еще скажи, что я должна была стерпеть!
– Паки умный, не станет такого говорить Майриэль.
– Если бы не Брегор, дело кончилось бы кровью, – пыхнул трубкой Кай.
– Ну да, ты, может, готов стерпеть от этих расфуфыренных дураков оскорбления типа «грязный наемник», но не я!
– Ну учитывая, что нормально помыться мне не удавалось уже дня два, они не очень-то и не правы.
– Говори за себя! Эльфийки всегда чистые и прекрасно пахнут. Это особенность нашей природы!
– Кто же спорит. Аромат цветов и свежего ветра вскружил голову скромных рыцарей, заставив их мечтать о несбыточном. Кто же осудит бедняг?
– Джошуа, он надо мной издевается! Защити же меня!
– Я последую мудрости Паки и не стану вмешиваться. А где Брегор и почему вы сидите тут, раз господа рыцари ведут себя столь вызывающе? К тому же разве можно жечь костры, это не выдаст нашего местоположения?
– Ждем Брегора, – пояснил Кай. – Он хотел провести смотр наших войск, разбросанных по округе, но его срочно вызвали к Деверо, поэтому нам пришлось остаться ждать здесь. Что же касается костров, то днем они не так заметны, особенно на фоне пожаров покрупнее. К тому же как объяснил Брегор, вражеское войско контролирует лишь центр и западную часть города. Остальное их не сильно интересует. Целенаправленных поисков не ведется. Просто шастают орды гоблинов, ища, чем бы поживиться. Как наши будущие чародеи-воители?
– Я ожидал большего энтузиазма, но думаю, справятся. Господин Уолтер обещал достать все, что понадобится мэтру Гаренцворту, уже к концу дня.
– Очень на это надеюсь. Не хотелось бы пробовать наши силы в борьбе с чрезвычайно опасным чародеем.
– Говори за себя, – фыркнула Майриэль. – Я бы не отказалась воткнуть в паршивца пару стрел.
– Разве отвлечь Ассантэ было не твоей идеей?
– Я знала, как вы, смертные, боитесь всяческой страшной магии, вот и побеспокоилась.
– Какая же ты все-таки добрая, Майриэль.
– На меня иногда накатывает.
– Брегор идет, – сказал Паки. – И несет что-то хорошее.
Брегор, облаченный только в кожаный доспех и провожаемый недовольными взглядами римайнского рыцарства, и правда нес нечто объемное. При ближайшем рассмотрении «объемное» оказалось солидных размеров котелком, накрытым крышкой.
– Смотрю, все еще живы. Это хорошо, – похвалил он, водружая котелок на установленную над огнем треногу. Холщовый мешок с деревянной посудой и ложками протянул Паки.
Паки поднял крышку, довольно заворчал и стал помешивать содержимое извлеченной из мешка ложкой.
– Гречка с мясом, – похвастался дворф. – Почти деликатес, учитывая, что город отрезан от мира и поставок нет уже с неделю. Наши благородные рыцари, как я погляжу, плюют на скудные запасы и режут драгоценный скот напропалую. Надо будет потолковать с Деверо, чтобы утихомирил их. Хоть кого-то эти самодовольные болваны должны послушать.
– Потолкуй, – благословил Кай.
Майриэль буркнула что-то на старо-эльфийском. Понял, похоже, только Брегор и от души засмеялся наверняка оскорбительному эпитету.
– Жаль, пришлось изменить наши планы, – сказал он, присаживаясь на крылечко и с благодарностью принимая от Кая кисет с табаком. Трубка у дворфа была под стать ему самому, солидная и крепкая. – Но это того стоило. Наша небольшая, но победоносная армия стала чуть больше и победоноснее.
– А поточнее? – поинтересовался Кай.
– Почти на две сотни вполне пригодных рубак.
– И где же в столице завалялись такие богатства?
– У понаехавших гостей. Ты же не забыл, что Ярмарочный месяц был в разгаре, и в Римайн слетались, как пчелы на мед, всяческие прынцы и королевичи, мечтающие породниться с Накрамисами?
– Как уж тут забыть.
– Так вот. В поход их Арчибальд не взял. Хоть на это мозгов хватило. Правда, может, он просто не доверял им. Я бы, например, не доверял. Прохвостов среди соседей Римайна полно, уж поверь мне. Так что вся эта братия осталась в городе. Гулять, пить и мечтать о ее высочестве.
– А потом пришли гоблины, и их поголовье явно сократилось.
– В точку. Сократилось, и еще как! Но все же не до конца. Часть сбежала с горожанами. Некоторые пропали без вести. Но была и группа, достойная уважения, они собрали всех прибывших с собой воинов и организовали свою маленькую армию. Неплохо держали восточные ворота, кстати. Хотя эти ворота не сильно и осаждали. В любом случае в их войске было четыре сотни бойцов и три прынца. Запамятовал, как их всех там зовут и какими по счету сыновьями они являются. Помню только одного – наследника Кормайна, Хьюберта Лоргона. Он был в их компашке главным. После того как город пал и ворота удерживать стало бессмысленно, они укрылись на границе с западной частью города, в старом поместье, и неплохо держались все это время. Ну как неплохо – из четырех сотен осталось неполные две, плюс два других королевича отдали богам души. Парни Деверо наконец смогли наладить с ребятами контакт, и вот они влились в наши стройные ряды.
– С ними, видимо, тебе и пришлось сейчас встретиться?
– В точку. Разместить лоргонских молодцов. Выслушать его недовольство – вроде знает, как за меч держаться, но претензий – шахта и маленькая тележка. Еле успел отогнать Дорри от нашей доли жратвы.
– Наш пикси везде поспел, – похвалила дворфа Майриэль.
– А то, – подбоченился Брегор. – Пузо бойца – оно такое, если его не набивать, то воевать охота сразу пропадает.
– Значит, нас уже тысяча, – сказал Кай. – Всяко веселее.
– И не говори. К тому же теперь есть кому командовать этой тысячей.
– Думаешь, принц справится?
– Он в этом точно уверен.
– А доверят ли ему это?
– Сам посуди. Одно дело слушаться презренного дворфа в вопросах подлой войны. Другое дело – весь из себя благородный штурм, а это, сам понимаешь, ответственно и почетно. Да тут еще и прынц, представитель союзного государства и неплохой вояка. Не надо быть предсказателем, чтобы понять, что решит Деверо.
– Мне мнится, ты и сам не слишком-то рвешься командовать.
– Еще как не рвусь. Зачем мне эта морока? Посылать парней на убой – пусть прынц посылает, и так антинелюдские настроения в последнее время усилились.
– Стратег, – похвалила Майриэль.
– Стараемся. Поддерживать мир в наших нестройных рядах – тоже моя работа. Так что вы уж, если помогать не планируете, хотя бы не мешайте.
– Как дело пойдет, – фыркнула Майриэль.
– Избегай рыцарей, не хами Деверо, и все будет хорошо, – посоветовал дворф.
– Когда это я хамила Деверо? – возмутилась лучница.
– В таком деле лучше заранее предупредить.
– Ты меня будто провоцируешь, борода.
– Может, да. – Дворф выпустил густое облачко дыма. – А может, и нет. С радостью посмотрел бы на это. Но только после того, как все закончится.
Паки, зорко следящий за тем, чтобы еда не подгорела, объявил, что час перекуса близок.
– Так этот Лоргон хорошо показал себя в бою? – спросил Джошуа, стараясь выглядеть как можно более безразличным. Он в упор не мог вспомнить ни лица, ни имени принца. Все новоприбывшие претенденты сливались для младшего мэтра в единую массу ненавистных и презираемых рыл, как в калейдоскопе кружащих по дворцу в попытках попасться Джулии на глаза.
– Я бы сказал, превосходно. Для человека. Их рубку с врагом несколько раз видел Баго, когда ходил в разведку. Этот угрюмец выдавил из себя аж две похвалы, а ведь даже я за все время знакомства не удостоился и полутора.
– Может, ты просто не так хорош, как о себе думаешь, – невинно улыбнулась эльфийка.
– Может, да, – не поддался на провокацию дворф. – А может, и нет. Скорее все-таки нет. В любом случае вот-вот вы это точно узнаете, если запамятовали о моей несравненной удали в нашу первую после разлуки встречу.
– О да, ты был великолепен! Катался в крови гоблинов, как сыр в масле. Неэстетично, грубо, но весело, – похвалила Майриэль.
– Эстетика всегда стояла на последнем месте у мечников Горна, – гордо выпятил бороду Брегор. – Финтифлюшки – это для остроухих. Плясать вокруг врага, пока тот не околеет от усталости… Уж лучше разок наподдать как следует и потратить выигранное время на очистку клинка от мозгов!
– При еде гадостей не говорить, – строго осадил двофра Паки.
– И верно, парень. Еда – дело мирное. О чем бишь я?
– Ты что-то говорил про то, что пойдешь с нами, – напомнил Кай.
– Да, верно. Деверо пытается сделать из этого тайну, но не надо быть семи пядей во лбу, чтобы понять, что вы хотите проникнуть в замок малой группой, пока основные силы будут штурмовать ворота. А в замке полно всякого сброда помимо уважаемого мэтра Ассантэ, дери его демоны тысячу лет, и вам пригодится пара толковых клинков.
– В другой раз я бы сказал «отличная идея», но сейчас прошу тебя подумать получше, – ответил Кай.
– Думал, ты со мной согласишься.
– Видишь ли, Брегор, враг, что нам противостоит, владеет силами куда большими, чем чародеи, которых тебе доводилось встречать.
– Уверен? Я много кого встречал.
– Уверен. Не буду утомлять тебя подробностями, приведу лишь пример из истории.
– Валяй.
– Как ты помнишь, еще до прибытия людей старым расам – в том числе и твоему народу – несладко жилось в соседстве с ушедшими империями.
– Еще как несладко, эти сучьи дети портили нам жизнь.
– И чары их были для вас, мягко говоря, опасными.
– Это уж точно, не вашим чета.
– Так вот, наш враг – это как раз такой древний и умелый колдун. От его заклинаний тебе поплохеет в момент. Так что дважды подумай. У нас хоть есть стимул – наша репутация и немалая награда. Джошуа верен клятве, а тебе, когда нанимали, вроде как не ставили условие сражаться с древним злом.
– Я тебя понял, – кивнул Брегор, подумав. – Но вот что я скажу. Коль позволят обстоятельства, то ни я, ни мои парни не упустят случая дать пинка древнему колдуну из наших преданий. Эти паршивцы сильно нам задолжали.
– Как знаешь, будем рады твоей компании.
– Еще бы.
Принесенная Брегором каша оказалась выше всяких похвал, и даже неприязненные взгляды рыцарей и их ворчание на другой стороне двора никому не смогли испортить аппетит.
Потом явился посланец Уолтера, и Джошуа отправился с ним исполнять намеченный мэтром Гаренцвортом план.

 

Следующие несколько часов Джошуа был занят техническими вопросами.
Камни, добытые Уолтером, в большинстве своем подходили идеально – сказывался тот факт, что их добыли в разрушенном здании гильдии чародеев. Почему драгоценности не разграбили убившие магов враги, было неясно, а шпион-помощник не распространялся.
С посохами оказалось сложнее. Раздобыть хорошие заготовки из ольхи и дуба оказалось не так-то просто. В нынешних условиях можно было довольствоваться елью или пихтой – более слабыми проводниками чар, но вполне достаточными для задуманного.
Сил и навыков младшего мэтра хватило на подготовительный этап – отобрать пригодные камни и срастить их с деревом. Процесс шел не то чтобы трудно, но не так легко, как хотелось бы. Сказывались высокая ответственность и страх ошибиться.
Напортачив с первым посохом, Джошуа взял перерыв и собрался с мыслями.
На практических занятиях это было не так уж трудно. Как костер разводить: один раз научишься правильному порядку слов и уже не забудешь. Но лучше сначала позволить рукам вспомнить.
Решив так, он занялся неудачными камнями и заготовками из хвойных деревьев. На пятом изделии получалось уже намного лучше. Справедливо рассудив, что, прежде чем использовать хорошо заряженные амулеты, необходимо потренироваться, младший мэтр сам зарядил тренировочные поделки слабыми чарами, по убойной силе сравнимыми с хлопушками. Завтрашний день он планировал провести, тренируя целителей обращаться с их будущим оружием.
Набив руку и вспомнив пару тонкостей, Джошуа приступил к чистовой работе.
Когда стемнело, он закончил и с гордостью оглядел результаты.
Двадцать один посох для атаки и четырнадцать для тренировки, должно хватить.
Позвав скучающего неподалеку Паки на помощь, младший мэтр понес сдавать работу мэтру Гаренцворту.
Мэтр Гаренцворт, выспавшийся и еще более бодрый, чем вчера, принял работу благосклонно. Идея с тренировками его также порадовала.
– Этим стоит заняться, пока я буду заряжать посохи, мой друг. Вы сильно облегчите мне работу, если как следует их подготовите. Еще я рекомендовал бы вам снизить вектор воздействия на треть. Тогда заклинания не разрушат камни слишком быстро, и вы сумеете использовать их несколько раз, чтобы наши будущие рекруты смогли больше попрактиковаться.
– Постараюсь, ваша мудрость.
Старший чародей извлек из своей бездонной сумки несколько солидных фолиантов и, обложившись ими, как прилежный студент, принялся что-то конспектировать.
– Отберу неконфликтующие заклинания, – пояснил он на немой вопрос Джошуа.
Потом пришел Паки, неся с собой их сегодняшний ужин. Через некоторое время подошли Майриэль и Кай. Следом за ними явился Уолтер с личной запиской от Деверо. Главный шпион просил уточнить, верна ли информация по поводу тайного хода в квартале литейщиков, что у пятого дома с медной крышей. Младший мэтр заверил посланника, что верна. Помощник пояснил, что его патрон не страдает склерозом, но считает нелишним уточнить столь важную информацию, учитывая, что на ней зиждется весь план.
Также отряду рекомендовалось не болтать с кем бы то ни было по поводу тайных ходов, их назначения и использования.
– Какие новости? – спросил Джошуа, когда они расселись. – Что-нибудь случилось за полдня, которые я корпел над заготовками?
– Завтра ближе к вечеру назначен небольшой военный совет, – сказал Кай. – Будут собраны командиры отрядов для ознакомления с планами руководства. Мы приглашены туда на правах особой группы.
– Личные консультанты господина Деверо, – томно пропела Майриэль.
– Что-нибудь еще?
– Моральный дух войска возрос, – продолжил Кай. – Принц Хьюберт подействовал на людей весьма благоприятно.
– Похоже, ребятам сильно не хватало людского героя-предводителя, – усмехнулась Майриэль. – Боевые подвиги старины Брегора с компанией, видимо, не особо их вдохновляли.
– Как бы то ни было, с таким настроем у нас будет больше шансов, – не стал развивать ксенофобскую тему командир наемников. – Принц, как я понял, неплохо проявил себя в бою, и его воины просто превозносят мужество предводителя до небес. Все это должно сыграть нам на руку.
– Ты лучше расскажи самое смешное, – прервала его Майриэль. – Самое забавное расскажи обязательно!
– Планы Брегора сопровождать нас пошли прахом. Деверо считает, что дворфы понадобятся ему при штурме. Зато он готов выделить нам сопровождение из пары дюжин воинов для прикрытия непосредственно внутри замка. План Деверо прост: пока мы будем делать, что нам нужно, остальные должны отвлекать внимание и открывать ворота.
– Не уверен, что три десятка человек будут чувствовать себя удобно в том узком проходе. Хотя опыт Гриндо показывает, что это не помеха и для более внушительных отрядов. А чего же тут смешного, Майриэль?
– А то, что командовать нашим отрядом прикрытия будет блистательный сэр Блоквуд! Обожаю, когда мою спину прикрывает человек, мечтающий сделать с этой спиной что-нибудь противоестественное.
– Решение спорное, – согласился Джошуа. – Но сэр Блоквуд, наверное, лучше всего подходит на эту роль. Он служил в охране замка много лет, прежде чем его повысили. Уж если кто и откроет ворота быстро и чисто, так это он.
– Ладно, так и быть, не буду больше бить его по голове, – вздохнула эльфийка. – Если, конечно, он сам не нарвется.
– Вы много болтаете и мало жуете, – заметил Паки.
Присутствующие согласились, что замечание справедливое, и уделили должное внимание ужину.
В углу, где чародействовал мэтр Гаренцворт, что-то полыхнуло, и запахло паленым сеном.
– Ой, – виновато сказал старший чародей, затаптывая тлеющий тюфяк.
– Вы как хотите, а я сплю на втором этаже. Там и посвежее, кстати, – заявила Майриэль. – Паки, душечка, отнеси мой тюфяк наверх, когда докушаешь.

 

К утру Джошуа оценил предусмотрительность Майриэль.
Мэтр Гаренцворт, бодрый после дневного сна, зачаровывал посохи и камни всю ночь.
Вспышки, свист, цокот и прочие звуки будили младшего мэтра с завидной регулярностью. Пламя, иногда вспыхивающее то на полфута, то до потолка, также заставляло нервно вскакивать на лежанке.
Некоторые посохи, видимо, недостаточно довольные местом, куда их откладывал старший чародей, норовили отползти, сшибая свечи и больно задевая младшего мэтра. Камни то и дело с громким стуком катались по полу. Некоторые даже издавали звуки, похожие то ли на смех, то ли на плач.
Паки спал, не обращая внимания на все посторонние звуки и игнорируя неясно откуда бравшиеся шумы и вопли. Кай, как ни странно, тоже.
Джошуа такой выдержкой похвастаться не мог, и слабым чутким сном сумел забыться только под утро, когда старший чародей закончил работу.

 

Проснувшись и наскоро перекусив, отряд приступил к зубрежке текстов.
Зрелище это было умиротворяющее и поучительное. Соратники разбрелись по углам и взялись за конспекты.
Кай сидел на сложенном из тюфяков подобии дивана и вдумчиво изучал лист с переводом. Бегло прочитав его, он, отложив прочие листы в сторону и более к ним не возвращаясь, приступил к запоминанию труднопроизносимых слов.
Паки лежал в другом углу, попеременно перебирая листы с транскрипцией и оригинальным текстом. Вначале он прочитал все на оригинальном языке и вволю посмеялся над глупостью содержания. Возмущенные замечания мэтра Гаренцворта, объясняющего, что это необходимая особенность древнего подхода, натыкались на твердое и непреклонное: «Позеры».
Потом Паки обратился к транскрипции и уважительно поцокал языком, признавая непреложное мастерство старшего чародея. На всеобщем человек-выверна читал несколько хуже, чем на забытом языке, водил пальцем по строчкам и растягивал слова по слогам.
Майриэль, несмотря на то, что спала наверху и по идее должна была лучиться оптимизмом, находилась не в духе. Она придиралась к каждому слову и желала, чтобы ее недовольство стало известно мэтру Гаренцворту.
Ей не нравились обороты, наличествующие в переводе. Не устраивали руны, использованные в оригинале. Бесила помпезность напыщенных и растянутых, записанных в звуковой транскрипции фраз. Старший чародей стоически переносил критику и с удовольствием вступал в полемику по каждой запятой.
Хотя, признаться, даже его терпения не хватило надолго.
– Может, ты наколдуешь, чтобы я запомнила всю эту дребедень и продекламировала что надо и когда надо? – наконец выпалила эльфийка.
– Если бы ментальное волшебство было так развито, я бы давно слепил из тебя очаровательную весеннюю флейтистку, – огрызнулся старший чародей.
Довольные друг другом, они продолжили штудирование.
Лишившись последнего законного повода не зубрить, Джошуа вздохнул и вернулся к тексту.
Сосредоточиться никак не получалось. И дело тут состояло не в особой трудности или витиеватости текста. Младшего мэтра не раздражал пафос и не пугала обобщенность. Все было куда прозаичнее.
Из головы не лез принц Хьюберт.
Этот таинственный принц из Кормайна, который успел разжиться военной славой и прийтись по вкусу таким в общем-то невпечатлительным разумным, как Брегор и Кай, неожиданно поселился в мыслях Джошуа.
Не то чтобы младший мэтр не любил принцев в целом или осуждал их за какие-то отдельные пороки. Нет. Не больше, чем прочих благородных. Говоря по совести, он не питал раньше к принцам какой-то особой нелюбви и не собирался питать впредь.
Разве что к одному конкретному. К тому, за которого соберется выйти Джулия. Точнее, к тому, которого выберет ее венценосный родитель, король Арчибальд Второй Накрамис, правитель Римайна, Оклайма и Тихих Земель до мыса Рин.
Этого конкретного принца Джошуа готов был ненавидеть люто и без компромиссов.
И что-то подсказывало ему, что это будет Хьюберт Лоргон. Что-то мерзко и пискляво нашептывало, что именно так все и произойдет. Что героический принц увенчает себя славой, а Джошуа Валладис будет кланяться ему, когда принцессу поведут к алтарю. И кто знает, а вдруг прекрасный принц окажется не только под венцом, но и в сердце ее высочества?
Картина оказалась столь яркой, что выбросить ее из головы можно было, только сильно помотав оной.
На смену речам писклявого паникера тут же пришел более вдумчивый и разумный голос. «Принцы принцами, – сказал он, – но ведь битва есть битва. Погибнуть в ней может каждый, даже наследник Кормайна. Увенчав себя еще большей славой. Посмертно».
От неприятно приятных мыслей о славной гибели принца Хьюберта его отвлек Баго.
Халфлинг сообщил, что целители готовы уделить время тренировкам и ждут младшего мэтра на одном из заброшенных пустырей.
– Идите, мой друг, – благословил Джошуа на педагогические подвиги старший чародей. – Мне еще предстоит откалибровать все наработки и стабилизировать векторы. Вы тоже постарайтесь об этом не забывать.
Сунув во внутренний карман невыученные тексты, младший мэтр засобирался. Баго и появившийся за ним Снорри были призваны на помощь, и вскоре все четырнадцать тренировочных посохов отправились в путь.

 

Место оказалось удаленным, по переходам и закоулкам они добрались за полчаса. Посохи к тому времени изрядно оттянули младшему мэтру руки и не прибавили хорошего настроения.
Наличие целого пустыря, далекого от глаз захватчиков, рыскающих то там, то здесь, впечатляло. Хотя, учитывая общее недоверие народа к чарам и их носителям, стало понятно, почему для организации тренировок руководство постаралось на славу.
Сам Джошуа, например, не был до конца уверен, хватит ли у него таланта натаскать за полдня подопечных хотя бы до уровня использования любовно подготовленных мэтром Гаренцвортом заклинаний.
Вероятность поджечь что-либо была крайне велика, и наличие немалого места в итоге не могло не радовать.
Целители ждали его, не проявляя и капли интереса. Только раздражались от вынужденных путешествий неизвестно куда и неизвестно зачем.
На миг захотелось улыбнуться им очаровательной улыбкой старшего чародея, сразить благообразием и мудростью, захватить внимание и удивить умением.
За несостоятельностью идея была отброшена на стадии обдумывания.
Времени выбирать педагогическую стратегию оставалось крайне мало, потому что их груженная посохами процессия уже подошла к целителям. Аккуратно сложив ношу, Джошуа направился к своим «студентам».
– Благодарю, что пришли, – кивнул он. – Мэтр Гаренцворт сейчас доделывает предназначенные вам боевые амулеты. Мы же проведем несколько уроков по владению этими амулетами. Каждому из вас положено по два посоха. Сначала берите те, что обмотаны одной лентой. К тем, что обмотаны двумя, мы обратимся чуть позже.
Целители послушно разобрали посохи, полукругом обступили младшего мэтра.
– Сам я больше практик, – признался Джошуа. – Так что, если что-то будет непонятно, не стесняйтесь спрашивать, потому что объясняю я путано.
– К такому мы привычны, – усмехнулась Магда. – Путано объяснять в целительских классах считается хорошим тоном.
Пара улыбок, бывших ей ответом, обрадовала Джошуа. Контакт постепенно налаживался.

 

– Вот так. Ага. Чуть ниже и левее. Магда, это не скальпель, не сжимайте его так крепко. Сфокусируйтесь на цели. Баго, будь добр, поднеси камень поближе.
– Так?
– Да, именно так. А теперь, Магда, сосредоточьтесь. Тут самое главное – ваша готовность приказывать посоху. Точнее, в нашем случае, камню на посохе.
– Это не так просто, как вам кажется.
– Согласен. Но у вас есть задатки. Вы можете. Осталось только поверить, что амулет вам подчинится. Ведь он должен подчиниться в конце концов.
– А-а-а!
– Прекрасно, Рональд! Замечательно! Лучший результат за два часа! Только, пожалуйста, не поджигайте себя. Поджигайте тот камень, что служит вам целью. Сейчас, не дергайтесь, я уйму пламя. Оно не жжет, а только щиплет. Это тренировочные заклинания, а не боевые. Будь они боевыми, все закончилось бы печально.
– Я знаю. Ожоги третьей степени и пониженная регенерация тканей. Сталкивался с такой гадостью.
– Тогда в следующий раз, пожалуйста, не тыкайте посохом в себя.
– Спина зачесалась, а эта штука все равно не работала.
– Не делайте так больше, прошу.
– Постараюсь.
– Я попала! Попала! Ха, а это ведь весело!
– Отлично, Регина! Только в следующий раз цельтесь в камень, не в Снорри!
– Прости, Снорри! Я была уверена, что ты Дорри! В том смысле, что совершенно не хотела в тебя целиться! Но твой братец стащил у меня мензурку спирта на той неделе и заслужил наказание. Передай ему при встрече, пожалуйста!
– …
– Будем считать, он вас простил.
– Мне иногда кажется, что они не умеют говорить на всеобщем, эти суровые дворфские парни.
– Но понимают с полуслова. Магда!
– Что? Что опять не так?
– Все так, это был возглас восхищения.
– Издеваетесь, младший мэтр?
– Совсем чуть-чуть. Вы сделали все так, как и задумано. Подчинили себе аметист. Только не приложили достаточно усилий, чтобы заставить его работать на полную мощность.
– Как по мне, так я старалась изо всех сил.
– В этом и ошибка. Надрываться не нужно. Амулет реагирует на ваш приказ. Вот смотрите. Разве я судорожно сжимаю свой посох? Жилы на лбу не вздулись?
– Самую малость.
– Это педагогическое вдохновение. Видите? Движение плавное.
– Так?
– Да. Все видели? Подойдите поближе. Повторяйте. Ага. Замечательно. От себя! От себя! В сторону! Не направляем посох на коллег. Вот так. Отлично!
– Что это было?
– Теоретически вы заставили работать Разрушение Камня. Это, конечно, не оно, только имитация, но вскоре у вас в руках будут амулеты с чем-то подобным.
– Как скоро?
– !..
– Я помню, Снорри, нечего так глазеть. Раз у вас конспирация, можете не отвечать, младший мэтр.
– Сколько бы времени нам ни осталось, его очень мало, поэтому лучше сосредоточимся на закреплении. Разбейтесь на группы по два. Сейчас попробуем выполнить Сотрясание Стен. Весь секрет в комплексном воздействии на выбранные участки цели.
– Вы вроде сказали, что мы будем только отвлекать.
– Я сам надеюсь на это. Но все может случиться. Не исключено, что ваше участие окажется решающим.
– Мы ведь и возгордиться в состоянии, младший мэтр. Начнем требовать наград и званий.
– Если все получится, Магда, я лично буду ратовать за это!
– Не зарекайтесь. Но я запомню.
– Я тоже.
– Ты, Рональд, не подслушивай частные разговоры.
– Можно подумать, ты сильно скрываешься.
– Скроешься от вас… Иди сюда, проныра. Будем с тобой создавать боевую единицу для сотрясания основ.
– Стен.
– По мне, если городского целителя гонят на разрушение королевского замка, то это самое что ни на есть сотрясание основ.
– Если ты скажешь, что тебе это не нравится, я наконец смогу уличить тебя во лжи.
– Не нравится? Я для этого и согласилась. Наш старина Арчибальд утвердил настолько безмозглое законодательство по здравоохранению, что нуждается в хорошем пинке. Я до сих пор зла на него.

 

Занятия вымотали Джошуа, но это была приятная усталость.
Осознание хорошо выполненной работы грело самолюбие. Целители оказались отличными учениками и многое схватывали почти на лету. Учитывая ограниченность во времени, лучшего он и пожелать не мог.
Если уж начистоту, то учитель из него оказался не такой уж и плохой. За несколько часов обучить основам людей, державших посох разве что в юности в Цитадели, когда еще не определился путь их дара, показать главное и добиться ощутимого результата… Мэтру Гаренцворту он работу точно облегчил, и это радовало.
Расстались они почти друзьями. Этот марафон ярких вспышек и нового опыта взбодрил и развеселил всех, сдернул дымку безысходности и апатии. Усталые и измученные люди на некоторое время стали самими собой. От такого было и радостно, и горько. Горько потому, что впереди их всех ждали неизвестность и безусловная опасность, которую нельзя ни обойти, ни проигнорировать.
Только шагнуть навстречу.
Он споткнулся и, наверное, упал бы, но Магда поддержала его. В низких коридорах убежищ она ориентировалась не хуже видящих в темноте дворфов.
После тренировки все дружно решили, что потраченные силы нуждаются в подкреплении.
Младшего мэтра на правах наставника также пригласили. Стол был накрыт много скромнее, в отличии от тех припасов, которые поставлял отряду Брегор с друзьями, но компания оказалась не менее душевной. Вино было кислее и проще, но со своей задачей справилось, расслабив уставшие руки и напряженные спины.
Хмурый Рональд и улыбчивая Регина даже исполнили короткую песенку о веселых кишках, которые ищут нового хозяина, потому что старый потерял их на турнире. Снискав одобрение и аплодисменты благодарной публики, они воспроизвели длинную балладу о замке Игг – восточную версию с немалым количеством отклонений от канонической.
Напоследок все попросили Джошуа исполнить что-нибудь эдакое, но младший мэтр честно отнекивался, ссылаясь на отсутствие певческого таланта как такового. В конце концов он сдался и рассказал одну из старых баек про чародея и мудрую козу. Успех был не оглушительный, но вполне приемлемый.
Из компании его выдернул Уолтер, появившийся за спиной, словно дух возмездия, незаметно и неотвратимо. Оказалось, совет, планируемый господином Деверо, вот-вот должен был начаться. Присутствие младшего мэтра считалось обязательным.
Джошуа с сожалением поднялся. Недружное освистывание помощника главного шпика сопровождало прощание. Пообещав вернуться, он покинул расслабившихся целителей. Темные глаза Магды смеялись ему вслед.
Путь оказался труден. Не из-за количества часовых – Уолтера пропускали без вопросов – и не из-за извилистости тайных дорог. Из-за вина, последние два кубка которого точно оказались лишними, и беспокойных мыслей, не замедливших вернуться. Занятый делом, а потом отдыхом, он сумел на время забыть о них. К тому же там, в логове Деверо, его поджидал досточтимый принц Хьюберт. Будь он неладен.
Перед дверью в комнату, где проходило совещание, стояли двое солдат и воин в сюрко с незнакомым гербом. Тут же маячил Дорри.
Воин в сюрко шагнул им навстречу. Обменявшись с Уолтером парой слов, отступил. Уолтер приоткрыл дверь, пропуская Джошуа, зашел следом и плотно прикрыл створки.

 

Комната была менее уютной и обжитой, чем та, в которой происходили первые встречи с главным шпионом. Стол посередине с картой города и парой свитков освещало всего несколько свечей.
За столом, сплетя длинные пальцы, восседал господин Деверо. Как бы кто ни относился к его должности и его деяниям, сейчас он являлся командующим всех сил, которые представляли здесь королевскую власть. Ему отчитывались и подчинялись.
Даже высокородные принцы.
Статного Лоргона не заметить было трудно. Он стоял по другую сторону стола, положив руки на пояс, который, помимо искусного узора, украшал еще и меч. На роскошном камзоле был вышит родовой герб, такой же, как у воина снаружи – сеть, поймавшая три звезды.
Высокий, широкоплечий, со светлыми волосами и голубыми глазами – младшему мэтру он не понравился сразу. В основном тем, что мог понравиться любой девушке. Даже не слишком ветреной.
В двух шагах за принцем, почти скрывшись в наполняющих комнату тенях, сидел сэр Блоквуд, грузно развалившись на опасливо потрескивающем стуле.
Кай и Брегор стояли еще дальше. Командир наемников был спокоен и взирал на принца с интересом. Брегор стоял рядом, уперев руки в бока, и сильно довольным не выглядел.
Больше в комнате никого не было.
Уолтер неслышной тенью скользнул к шефу и встал за креслом Деверо. Их появление прервало принца, тот замолк, с интересом рассматривая появившегося мага.
– А вот и мэтр Валладис, – сказал он, смерив Джошуа взглядом.
– Младший мэтр, – поправил его Деверо.
– Полно вам, господин Деверо. Раз ваш придворный маг предал корону, то он утратил право называться мэтром. А значит, единственный его ученик, доказавший свою верность, может претендовать на данное звание.
На этом месте сэр Блоквуд засопел, но ничего не сказал.
Принц шагнул к Джошуа и протянул руку.
– Рад встрече, мэтр Валладис. Ее высочество всегда отзывалась о вас весьма лестно.
– Благодарю, милорд, – склонил голову Джошуа. Когда это Джулия успела лестно отозваться о нем в компании напыщенных женихов? Рука у принца оказалась крепкой, и даже слишком.
– Раз все уже в сборе, мы можем приступить, – произнес Деверо.
– Если вы не против, я бы продолжил, – сказал принц Хьюберт.
– Извольте, – не стал спорить главный шпион.
– Как я уже говорил, – начал принц, – я прекрасно понимаю негодование сэра Блоквуда по поводу той части вашего плана, о которой вы не собирались ставить меня в известность. Прошу вас не держать зла на этого достойного человека, ведь им руководили лишь благие цели. Сложно ожидать от рыцаря, что он сможет доверять наемникам, да еще в таком ответственном деле, как спасение принцессы.
– Понимаю, – кивнул Деверо. Его лицо, впрочем, понимания не выражало, а выражало оно грядущие кары и муки для болтливого сэра Блоквуда.
– Не в обиду вам, господа, – принц кивнул наемникам.
Наемники вернули кивки, выражение их честных лиц ясно показывало: конечно, какие уж тут обиды, ваше высочество.
– Но по здравом размышлении я понял одну вещь, – продолжил принц. – Вы, господин Деверо, всегда показывали себя человеком умным и дальновидным. Так говорил мне о вас отец, а кому, как не своему королю, доверять в первую очередь? Если вы посылаете наемников в замок, значит, на то есть веская причина. Заметьте, я не прошу вас разглашать ее, ибо уважаю ваши тайны.
– Благодарю, ваше высочество, но…
– Позвольте я закончу. Я не требую ваших тайн, господин Деверо, и не ищу повода отказать вам в помощи. В конце концов, спасти принцессу в беде долг каждого уважающего себя принца. Только я не собираюсь действовать вслепую и вести моих и ваших людей в бой, не представляя всего замысла. Вам придется открыться мне здесь и сейчас.
– Несдержанность сэра Блоквуда прискорбна, – помолчав, ответил главный шпион. – Но особой тайны тут нет, ваше высочество. Отряд воинов под предводительством нашего обеспокоенного рыцаря проникнет в замок тайным ходом, дабы открыть вам ворота. Чародеи обеспечат магическую поддержку, а наемники должны будут отыскать ее высочество и взять под охрану.
– Но почему именно наемники?
– Это профессионалы своего дела, ваше высочество, их нанял сам король для спасения принцессы, и это их основная цель и обязанность.
– Верность нельзя купить, – подал голос грузный рыцарь.
– Вам, сэр, – холодно осадил его главный шпион, – не мешало бы научиться молчать. Советую начать прямо сейчас.
– Вы ведь чего-то недоговариваете, господин Деверо, – усмехнулся принц.
– Это моя работа, ваше высочество. Удовлетворены ли вы ответом?
– Вполне.
– Значит, можем начинать?
– Извольте.
Следующую пару часов они провели над картой. Обступив стол со всех сторон, просматривали улицы и переулки, которые должны были стать местами размещения основных сил, вспомогательных сил и резервов для резервов.
Принц Хьюберт оказался внимательным и вдумчивым тактиком. Свою задачу он видел в двух аспектах: нанести сокрушительные удары, добившись как можно быстрее результата, и сохранить при этом в живых как можно больше солдат.
Брегор внес свою лепту, подсказав несколько особенностей ландшафта, не учтенных на карте и, кажется, не знакомых даже господину Деверо.
Хмуро молчавший сэр Блоквуд не утерпел и под разрешающим взглядом главного шпиона живо вступил в обсуждение. Опыта у грузного рыцаря было хоть отбавляй. Внезапных нападений он по молодости пережил немало, несколько даже устраивал сам.
Кай в основном молчал, согласно кивал на некоторые предложения принца и почти на все предложения Брегора. Пару раз высказался по поводу совсем незначительных моментов, неожиданно вызвав одобрение всех без исключения. Джошуа точно не запомнил, что он говорил, из-за обилия кружащей над столом информации, но заметил, как спадает взаимное напряжение между Блоквудом и командиром наемников.
Уолтер, тщательно записывающий ход обсуждения, периодически отлучался распорядиться о напитках. В горле у полководцев из-за обилия высказанного пересыхало очень быстро.
Потом настал черед Джошуа.
Ему пришлось выбирать расположение их будущей магической артиллерии. Основная идея сводилась к тому, чтобы сосредоточить ее на одном участке, так как правая стена имела несколько дефектов в кладке, но при этом не стоило ставить магов в одном месте, чтобы их нельзя было накрыть единым залпом.
Джошуа, следуя советам мэтра Гаренцворта, пояснил, что максимальная эффективность будет достигнута, если они разобьют целителей на пары так, чтобы расстояние между ними не превышало сотни ярдов, поскольку в этом случае ауры амулетов будут взаимно укреплять друг друга.
– Что ж, – подвел итог господин Деверо, когда основное обсуждение закончилось и разбор второстепенных деталей пошел по второму кругу, – пожалуй, хватит на сегодня. Благодарю всех за помощь в разработке окончательного плана. С вами, ваше высочество, мы еще раз обсудим все завтра в присутствии ваших командиров.
– Торопливость, с которой готовится вся эта затея, – сказал принц, – наталкивает на мысль, что выступаем мы не позднее чем послезавтра. Как я уже говорил, ваши тайны пусть будут вашими, но стоит ли так ускоряться после почти недели бездействия? Может, лучше дождаться армии короля?
– В иной ситуации вы были бы правы, ваше высочество, – кивнул главный шпион. – Но ситуация не оставляет нам времени. Вы, несомненно, слышали о великой миссии рода Накрамис?
– Трудно не узнать такую деталь, когда готовишься побороться за руку фиалки Римайна.
– Так вот, если ваши войска не сломят охрану замка в назначенный срок, о фиалке вам стоит забыть навсегда. Как и о себе, ибо нас всех поглотит море.
– Я видел достаточно демонщины, чтобы не сомневаться в ваших словах, господин Деверо. – Лицо принца стало серьезным и сосредоточенным. – Клянусь честью, я сделаю все, что в человеческих силах, чтобы спасти принцессу и Римайн.
– Мы все благодарны вам за это, ваше высочество, – склонил голову господин Деверо. В стальном голосе главного шпиона не было и тени иронии.
Принц оглянулся, заметив, что никто не собирается уходить, и понимающе усмехнулся:
– Вижу, вам нужно обсудить еще что-то важное, господа. Не буду вас задерживать. Доброй ночи.
Когда Уолтер закрыл за ним дверь, все внимание переключилось на сэра Блоквуда. Грузный рыцарь под презрительным взглядом – Брегора, равнодушным – Кая и вбивающим в пол – господина Деверо чувствовал себя крайне неуютно. Джошуа в попытках поджечь болтуна взглядом не участвовал, он был удручен безупречностью и статью героического Лоргона.
Добившись того, что рыцарь начал беспокойно ерзать, главный шпион наконец изволил излить на него праведный гнев. Спокойный и холодный гнев, вгоняющий в ужас все королевство, а столицу в особенности.
– Глупости, сэр Блоквуд, – процедил он, – имеют свойство путать и портить даже самое простое дело. Когда же дело не простое, а скорее, наоборот, очень сложное, глупости играют весьма негативную, можно даже сказать, фатальную роль.
– Но я… – промямлил сэр Блоквуд.
– Вы решили призвать к ответу наемников, которые не пришлись вам по нраву. Но вместо того, чтобы прийти ко мне и высказать свои опасения, что вы сделали? Пошли к принцу и выложили ему план, который должен был оставаться в тайне как можно дольше.
– Принц не предаст нашего доверия! Клянусь честью!
– Лучше бы вы клялись умом. Впрочем, это внушало бы еще меньше уверенности. Я повторю вам то, что сказал принцу. От выполнения вашей части работы судьба Римайна и принцессы зависит не меньше, даже больше, чем от храбрости его высочества, которую, мы все надеемся, он продемонстрирует, когда понадобится.
– Я понимаю.
– О нет, вы еще не понимаете. Эти наемники не только наняты лично королем для спасения ее высочества, но и теперь, в силу обстоятельств, важны для всей кампании. Защищать их будет вашей главной обязанностью, сэр. Это и есть основной приказ.
– Но ворота…
– Ворота – это второстепенно. Чтобы Римайн не сгинул в пучине, отряд господина Кая должен быть доставлен к нужному месту в целости и сохранности.
– Я не…
– Вам нет нужды сомневаться. Вам доверена важная миссия, а отряд господина Кая обладает единственной возможностью спасти принцессу и страну, которой вы приносили клятву верности. Вы осознаете, как много от вас зависит?
Сэр Блоквуд затравленно взглянул на Кая.
Командир наемников всем видом изобразил величие и важность своей и без того неординарной персоны.
– Теперь понимаю, – склонил голову грузный рыцарь. – Прошу простить мою недальновидность, господа. Личная неприязнь к вашей профессии подвигла меня на необдуманный поступок. Давно, когда мой старший брат был еще жив…
– Это никого не интересует, сэр Блоквуд, – прервал его господин Деверо. – Ваша личная трагедия могла сорвать спасение страны, что недопустимо.
Удовлетворившись той тщательностью, с которой пристыженный рыцарь изучал свои сапоги, главный шпион махнул рукой:
– Идите, отдыхайте, сэр. Готовьтесь к скорому выступлению. И ради всех благих богов и вашей чести, держите рот на замке.
– Я не подведу. – Рыцарь поднялся и нетвердой походкой направился к двери. На пороге он обернулся и добавил: – Я не подведу вас, господа!
Когда дверь за ним закрылась, Кай сказал:
– Впечатляющие речи. А вы знаете, господин Деверо, что проклятие Призрака не ввергнет Римайн в пучину, а лишь даст возможность вернуться древним силам?
– Конечно, – фыркнул главный шпион. – Но как показывает практика, угроза сгинуть в море пугает людей гораздо сильнее. И чем больше на них тяжелых лат, тем лучше это действует.

 

– Присядьте, младший мэтр, – приказал главный шпион. – Вы валитесь с ног от усталости.
– Благодарю.
Освобожденный сэром Блоквудом стул протестующе скрипнул, несмотря на то, что весил Джошуа вдвое меньше болтливого рыцаря. Возбуждение от интересного, хоть и слегка непонятного планирования прошло. Усталость, дождавшись своей очереди, бодро накинулась на тело, требовавшее покоя, сна и погрузившееся в апатию по отношению к происходящему.
– Как успехи наших новоявленных боевых чародеев?
– Намного лучше, чем я предполагал. Завтра планирую закрепить пройденное, а во второй половине дня ими займется мэтр Гаренцворт.
– Хорошо.
Главный шпион на время замолк, барабаня пальцами по столу. Мрак в комнате, казалось, стал сгущаться. Свечи начинали прогорать.
– Прежде чем отпустить вас, господа, я бы хотел узнать ваше мнение насчет всего этого, – наконец сказал господин Деверо. – Я всегда был практичным человеком, и чарующий мир волшебства никогда не сбивал меня с толку. Если разобраться во всей этой мистике, то она станет просто наукой с малоизвестными законами. Так же как и пророчества, предназначения и прочая вводящая обывателей в ступор софистика.
Еще одна свеча погасла.
– Вы, господин Кай, как мне известно, придерживаетесь схожих взглядов. Вы, господин Брегор, вообще находитесь с чарами в особых отношениях. Вы, Джошуа, молоды и, как всякий думающий молодой человек, полны скептицизма. Мэтр Гаренцворт слишком поглощен находкой, а Шаранхайзер приходит в экстаз от любой подтвержденной древности. А что вы думаете о таком невероятном совпадении и удачном стечении обстоятельств, которые сложились для нас в казалось бы безвыходной ситуации?
Первым заговорил Брегор:
– Про ваши пророчества я сказать точно не смогу, поскольку не смыслю в этом, но в чем смыслю, так это в осажденных городах. И то, что ваш город демонски странно захвачен, ясно, как число алмазов, добавляемых в фионнит. Так что мое мнение таково – с этим надо разобраться как можно скорее.
– Количество невероятных событий, которые нам пришлось пережить с момента начала действия нашего контракта, не оставляет места иному мнению – случиться может что угодно, – добавил Кай. – В пророчества я всегда верил слабо, но, похоже, они сговорились и решили убедить меня в обратном. Как бы то ни было, у нас есть какое-то подобие плана и некоторые средства. Сомневаться будем потом, когда выполним работу.
– Скептицизм по отношению к пророчествам противопоказан чародеям, господин Деверо, – сказал Джошуа. – Даже молодым и неопытным. Посмотрите на наш город, тот, что изображен на карте. Взгляните, как мало свечей осталось, чтобы бросить свет на его судьбу. Вот и еще одна погасла. Я увидел и узнал многое о природе противостоящего нам зла и скажу вам честно: нам надо верить в то, что у нас есть, и бороться до последней свечи. Иначе от нас не останется ничего. Только руины во тьме.

 

Самодельный медальон покрывался трещинами все больше, но зеленый камешек горел непрерывно, поднимая боевой дух Джошуа и придавая сил.
На уныние времени тоже не оставалось, работы еще было полно.
После военного совета они с Каем вернулись в убежище.
Майриэль где-то пропадала. Может, проверяла охотничьи навыки Баго, может, искала других развлечений, точно сказать никто не мог. Мэтр Гаренцворт доводил до ума посохи. Паки, против обыкновения, не спал. Увешанный посохами, он оказывал старшему чародею посильную поддержку.
Появление Джошуа переменило расстановку сил.
Паки отпустили, а младшего мэтра рекрутировали.
Несмотря на то что дневные тренировки и военные обсуждения вымотали его почти до предела, толк все же был. Дело пошло быстрее, и вскоре весь арсенал их будущей артиллерии удовлетворял взыскательный вкус мэтра.
Узнав много нового о компрессионных свойствах неклассического подхода в размещении неразмещаемого количества атакующих заклинаний в аметисте, Джошуа рухнул на свой тюфяк. Заснул прежде, чем успел разжать руку, сжимающую собственный посох, который он как раз собирался поставить у изголовья.
Снов в эту ночь не было. Этот факт радовал почти так же, как ощущение утренней бодрости.
Проверив медальон и исполнившись оптимизма, Джошуа быстро перекусил дарами Снорри – хотя следовало учитывать, что это мог быть Дорри, – и отправился с ним на утреннюю тренировку.
Целители, также выспавшиеся и, несмотря на недельную усталость, вполне бодрые, уже ждали его на пустыре.
На этот раз дело пошло быстрее.
За первый час они закрепили вчерашний успех и приступили к отработке приемов взаимодействия.
Азарт ранее недоступного захватил учеников. Одна мысль не переставала возвращаться к Джошуа, когда он переходил от пары к паре: как все же многогранна магия, как многолико может быть это учение, которому каждый из них посвятил жизнь и о свойствах которого, как оказалось, все же почти ничего не знал!
Младший мэтр, даже будучи неопытным в определении возможностей других чародеев, ясно чувствовал, что дар Магды и ее коллег никогда не позволит им использовать настоящий посох – тот посох, что чародей делает сам и которым прокладывает свой путь в этом неспокойном мире.
Тем больше его удивляла техника, предложенная мэтром Гаренцвортом.
Старший чародей взял за основу принцип амулета – заряженного предмета ограниченного действия, обладающего намного меньшей силой воздействия по сравнению с произнесенным заклинанием и посохом, – и усилил это воздействие, доведя его до уровня произведенного волшебства.
Более того, старший чародей объяснил, как в один амулет можно вместить сразу несколько заклинаний.
Не то чтобы вся эта идея оказалась нова. Исследования и попытки подобного рода в свое время были очень популярны. В конце концов, могучих чародеев никогда не хватало, а вести войны правители хотели всегда. Вот только ни одна попытка не увенчалась успехом, поскольку никто не мог вывести нужную формулу, соединяющую несоединимое – живое волшебство, олицетворяемое посохом, и законсервированные чары амулетов.
Спокойствие, с которым целители восприняли выпавшую им возможность, поначалу обескуражило младшего мэтра. Потом он решил, что усталость и апатия настолько овладели ими, что им все равно. Потом, правда, мэтр Гаренцворт справедливо заметил, что теоретические вопросы боевого волшебства редко занимали магов-практиков, особенно с не очень сильным даром, и не поражаться уникальности подхода они могли из-за банальной удаленности от обсуждаемого вопроса.
За тренировкой Джошуа не заметил, что зрителей у них прибавилось. Помимо Снорри (Дорри?) и Баго, скучающих неподалеку, новый неожиданный гость посетил пустырь – его высочество Хьюберт Лоргон собственной персоной.
При лучшем освещении наряд принца выглядел еще более дорогим и изысканным, а скромность поведения – впечатляющей. Появившись на пустыре, он не потребовал к себе излишнего внимания, а скромно стоял в компании молчаливых наемников, скрестив руки на груди и наблюдая за чародеями.
В первый момент у Джошуа дрогнула рука, и Магда, которой он как раз показывал положение кисти при использовании условного огненного шара, чуть не расплавила посох, столь сильным был импульс, идущий от младшего мэтра.
Усилием воли подавив раздражение, он приказал себе успокоиться и не нарушать технику безопасности.
Так прошло еще несколько часов.
Из-за густых туч солнце не выглядывало совершенно, что не мешало Баго ориентироваться во времени. Маленькие механические часы изысканной подгорной работы в их компании носил только Брегор, остальным приходилось считать время как придется. Как уже было сказано, Баго это совершенно не мешало, и они с напарником озаботились перерывом на обед как раз вовремя.
По крайней мере, желудок Джошуа считал именно так. Объявив перерыв, начинающий учитель искренне похвалил всех за впечатляющие результаты.
Когда вся компания двинулась к обустроенному наемниками обеденному месту, младший мэтр заметил, что помимо парней Брегора у небольшого костерка суетилась еще парочка незнакомых молодых людей, судя по одежде – оруженосцев.
Его высочество шагнул навстречу чародеям и слегка кивнул приветствуя.
– Доброго вам дня, дамы и господа, я – принц Лоргон, под моим командованием вам предстоит сражаться. Позвольте выразить восхищение вашими успехами и угостить вас несколько более изысканной пищей, чем та, которой потчует господин Деверо.
Еда, судя по запаху и виду, точно была изысканнее, и чародеи приняли жест будущего командира благосклонно.
– Буду рад, – продолжил принц, обращаясь к Джошуа, – если его мудрость составит мне компанию, у нас есть парочка вопросов, которые нужно обсудить.
Повода отказаться, увы, не нашлось, и младшему мэтру пришлось отойти вслед за его высочеством.
Оруженосцы оборудовали им отдельное место поодаль от общего костра и даже принесли раскладной столик и два стула. Быстро и аккуратно они расставили кубки, кувшин с вином и тарелки с едой.
– Приятного аппетита, ваша мудрость, – гостеприимно указал на угощение принц.
Джошуа заколебался на мгновение. Потом, вслед за неуверенностью, пришли досада и даже злость. Спокойствие и доброжелательность принца неимоверно раздражали.
– Благодарю, ваше высочество, – ответил он. – Только права на это обращение я еще не получил.
Сказав это, он гордо уселся на один из стульчиков, воткнув посох рядом, и демонстративно приступил к еде. Принц немного постоял, потом уселся напротив и налил им вина. Знаком отослал оруженосцев.
– Как я уже говорил вчера, – начал он, – вы вполне можете претендовать на должность придворного чародея, когда предатели будут повержены, и от своих слов отказываться я не привык.
– Я не смог вчера поблагодарить вас за доброту, – не прожевав до конца, отозвался Джошуа, – как, впрочем, не смог сказать, что вопрос этот все равно отдается на усмотрение короля и Капитула.
– Мнение будущего зятя короля вполне может решить этот вопрос в вашу пользу.
– Это так щедро, ваше высочество, что я даже не знаю, что вы попросите взамен.
– Я … – Принц запнулся. На лице его появилось выражение смущения и недовольства. – Прошу прощения, мэтр. Я человек прямой, и эти закулисные игры никогда не давались мне легко. Не буду кружить вокруг да около, тем более и вам такая манера, вижу, не по душе.
– Абсолютно не по душе.
– Хорошо, значит, мы можем поговорить прямо, – кивнул принц. – Я вовсе не хотел привлечь вас на свою сторону, обещая какие-то блага. Точнее, хотел, но это была не главная цель. Видите ли, те, кто меня знают, всегда говорят, что я превосходно разбираюсь в людях. В вас с первого взгляда я разглядел человека благородной натуры. И уверен, что не ошибся. Учитывая, что произошло в Римайне за последнее время – предательства, война, – очень важно найти верных людей, на которых можно опереться в трудную минуту.
– И вы считаете меня таким человеком?
– Считаю.
– Но с чего вы взяли, что я буду вам верен? Вы не мой принц, ваше высочество.
– Пока нет, – согласился Хьюберт. Сказал он это без издевки или намека. – Пока нет, но не обо мне сейчас речь.
– А о ком же? – Джошуа запил мясо вином и откинулся назад, насколько позволяла жесткая спинка.
– О принцессе, конечно. В нашу с ней единственную встречу треть разговоров была о вас. Ее высочество высоко ценит вас, а готовность пуститься в опасное путешествие ради ее спасения доказывает обоснованность подобного отношения. Мне же нужно быть уверенным, что рядом с принцессой окажется преданный и самоотверженный человек.
– Со мной пойдет немало таких людей, и даже нелюдей.
– Понимаю. Я не отношусь плохо к наемникам, подобно сэру Блоквуду, и ценю вашу к ним привязанность. В конце концов, вы, насколько понимаю, вместе проливали кровь и сблизились с их компанией.
– Вы правы.
– Но все же, поверьте моему опыту общения с такими разумными, их верность длится, пока звенят монеты. Я не хочу обидеть ваших новых друзей, но это непреложный факт. Мне же хочется, чтобы рядом с принцессой был человек, которому можно доверять без оглядки на золото. Так что же, могу ли я доверять вам, мэтр Валладис?
– Этот разговор, – Джошуа пригубил еще вина, – как мне кажется, не имеет особого смысла, ваше высочество. Я, безусловно, верен принцессе и буду биться за нее до последней капли крови – звучит скорее по-рыцарски, чем по-чародейски, но так оно и есть. Но что вам до того, учитывая, что наша задача – открыть вам ворота?
Принц усмехнулся и впервые отпил вина.
– Я не так глуп, как иногда кажется, мэтр. Я прекрасно понимаю, что открытие ворот – не главная ваша миссия, иначе вы не стали бы бросать на нее единственных пригодных к войне чародеев, а мне оставлять неопытных целителей, точно не знающих, какой стороной посоха метать молнии. Кстати, я не силен в чародействе, но слышал, что посохи не могут использоваться обычными целителями. Видите, даже об этом я вас не спрашиваю. Вы должны будете сделать что-то еще. Мне лишь важно, чтобы это не повредило принцессе.
– Ничто в наших действиях не повредит принцессе, ваше высочество.
– И опять мое чутье подсказывает, что вам можно верить, – отметил принц.
Очень хотелось съязвить: а почему, собственно, ему, Джошуа, верить принцу? Но младший мэтр сдержался.
– Похоже, ваше чутье удивительно точная штука, ваше высочество, – сказал Джошуа.
– Понимаю, я вам не очень приятен, – вздохнул принц. – Все эти приграничные стычки между нашими королями… Ваш батюшка участвовал во многих сражениях. Сэр Валладис – известное имя у наших пограничных разъездов, но мною движут не политические интересы, как остальными. Конечно, союз с Римайном очень важен для нас, он укрепит наше государство, сделает нас сильнее. Но, признаться, я приехал сюда исключительно по велению своего короля, а не по собственной воле. Когда же прибыл во дворец, это было… как удар молнии. Я, как и прочие дети, воспитывался на сказках. Знаете, принц приезжает ко двору, видит принцессу и влюбляется с первого взгляда. Раньше я думал, что это просто красивая ложь, дань поэтическому вымыслу, но когда я увидел Джулию в тронном зале… Тогда я понял, что просто обязан оказаться достойным ее. Понимаете?
– Понимаю.
– Пока я ломал голову над тем, как понравиться ей, как произвести хорошее впечатление – в конце концов, мне всегда схватка была милее, чем утонченная беседа, – пока я решался, она уехала. Это потом распространились ужасные слухи о ее похищении. В числе прочих я отправился на поиски, но искать что-либо в незнакомой стране… Большинство из нас вернулись незадолго до нападения на город.
– Почему вы не отправились с королем?
– Мы хотели! О, как мы хотели, я даже имел неосторожность угрожать его величеству, но все было тщетно! Войска ушли, а мы остались здесь – мы планировали выехать позже и присоединиться к армии у стен Гриндо, уж там король не отказался бы от нашей помощи, но потом случилось все это… Я решил, что негоже гостю, принятому с почетом, бросать хозяйский дом без присмотра, и остался, чтобы дать бой.
– Очень благородно с вашей стороны.
– Дело не в благородстве. Меня угнетала неизвестность и угрожающая ее высочеству опасность. Я участвовал в штурмах и могу утверждать со знанием дела: когда начинается осада, всякое может случиться. Ваше же появление принесло мне надежду и новую цель. За это я вам искренне признателен.
– Мы лишь следуем нашему долгу.
– И за это я признателен вам вдвойне.
Неподалеку смеялись целители, провозглашая тост за здоровье принца Лоргона. Внезапная исповедь раздосадовала Джошуа своей честностью. Или принц был виртуозным лжецом, или оказался откровенным сверх меры. Почему-то уверенность во втором была почти осязаемой. От этого стало еще тошнее.
– Спасибо, что выслушали, мэтр, – улыбнулся принц, поднимая кубок, к еде он так и не притронулся. – Нам вряд ли выпадет возможность поговорить до штурма. Так что желаю вам удачи. Похоже, вам снова нужно возвращаться к тренировкам.
Джошуа проследил за его взглядом. Мэтр Гаренцворт в сопровождении Паки и Дорри (Снорри?), несущих боевые посохи, выходили из переулка.
– Спасибо за откровенность, ваше высочество. Удачи вам в бою. Пусть напрасный риск обойдет вас стороной.
Принц поднялся, оставив бокал на столике.
– Ее высочество стоит того, чтобы рискнуть, – сказал он.
Когда Лоргон в сопровождении оруженосцев удалился, младший мэтр тихо добавил:
– И даже больше.

 

Мэтр Гаренцворт остался доволен работой Джошуа.
Ученики оказались выше всяких похвал и тестовые задания старшего чародея исполнили почти безупречно.
Закончив с подготовкой, он раздал им боевые посохи и приступил к обучению. Джошуа не смог отказать себе в удовольствии посмотреть на работу опального мэтра и потому остался.
Наблюдение за педагогическими методами Рамила не только обогатили копилку его знаний, но и позволили ненадолго отвлечься от тяжелых мыслей, столь щедро посеянных великолепным принцем Лоргоном в душе младшего мэтра. Старший чародей оказался весьма умелым учителем. Он подмечал ошибки еще на стадии их появления. Упреждал нарушения техники безопасности за мгновение до того, как они происходили, и сумел поставить перед учениками четкую и понятную цель.
Как ни странно, обычных потоков нужной и спорно нужной информации не извергалось на головы благодарной аудитории. Все делалось четко и достаточно быстро.
На каждого целителя выдавалось по два посоха.
Один предназначался для чар, призванных рушить каменную кладку, и содержал около двух десятков ударных заклинаний. По большому счету, он мог исполнять роль тарана, но ворота решено было не использовать как основную цель вторжения. Во-первых, за ними открывался узкий, хорошо простреливаемый коридор, а при таком количестве солдат прорываться через сотни стрел и десятки ведер смолы, льющейся на головы, никто не хотел. Во-вторых, за участком стены, определенным как основное место прорыва, находился внутренний двор, с которого открывался доступ во все части замка.
Второй посох был заряжен менее убойными, но более смертоносными для живых чарами. Несколько огненных, несколько ледяных, пара каменных заклятий, притаившихся в дымчатых гранях аметиста.
Эти заклинания предназначались для психологической атаки и деморализации засевших за стенами врагов.
Целители восприняли все эти удивительные свойства как должное. Вопросы невозможности сотворенного мэтром Гаренцвортом, за ответы на которые многие чародеи-теоретики не пожалели бы любых частей тела, их не волновали.
Пары старший чародей слегка перетасовал. В результате изменений Магда осталась в гордом одиночестве. Ее способностей, как решил Рамил, должно было хватить на самостоятельные действия.
Тренировались они до вечера, когда и без того темное небо почернело окончательно. Посетовав на недостаток отведенного им времени, мэтр Гаренцворт объявил краткие курсы законченными.
Разошедшиеся целители предложили продолжить, но старший чародей был непреклонен – прочитав краткую лекцию о пользе восстановления, он погнал их маленькую армию спать.
Прихватив остатки угощения принца, будущий цвет магического сопротивления Римайна ушел, оставив мэтров любоваться пожарами, до сих пор бушевавшими то здесь, то там. Появляясь с завидной регулярностью, они прогорали за несколько часов – видимо, огонь сдерживали каменная кладка и силы сопротивления, – а потом, уже в других местах, вновь тянулись к хмурому небу с удвоенной силой.
– Что думаете, ваша мудрость? – спросил Джошуа. – Насколько они плохи?
– Будь моя воля, я бы никогда не послал их в бой, – грустно отозвался старший чародей. – Но у нас же совсем нет выбора. И нет времени.
– Будем надеяться, наш план сработает.
– В любом случае Призраку придется отвлечься на атаки.
– А Нарран? Его мы совершенно не брали в расчет.
– Что-то подсказывает, что он мертв. Судя по ранам, о которых вы рассказали, он должен был умереть сразу же, как только сущность Призрака оставила его. В отличие от Грейна и остальных он не получал в дар мощи, лишь служил сосудом, а значит, пережить такое ему было не под силу.
– День оказался долгим, ваша мудрость, нам тоже пора отдохнуть.
– Чуть позже, Джошуа. Прежде я покажу вам парочку интересных приемов и заклинаний – так, для увеличения эффективности. Все-таки завтра мы с вами отправляемся на войну вполне официально.

 

Брегор с товарищами пришли как раз к ужину.
Дворф не переставал удивлять, умудряясь доставать в захваченном и отрезанном от всех поставок городе съедобные продукты. Вино прислал сам господин Шаранхайзер с наилучшими пожеланиями.
Расселись кругом, свечей зажгли сколько было. Экономить смысла не имелось, особенно после того, как Брегор объявил:
– Выходим завтра. На рассвете. Деверо с принцем окончательно утвердили план час назад. Сначала, еще ночью, несколько отрядов нападет на их укрепления по городу, этим мы оттянем часть сил. После чего наши парни захватят ворота Верхнего и Торгового кварталов и закроют их, отрезав основные силы от засевших в замке. Принц с войском осадит твердыню с трех сторон, дробя силы защитников. Вы же выходите с рассветом, чтоб успеть добраться до улицы Литейщиков и оказаться в туннеле до начала атаки.
– Ну вот, – загрустила Майриэль, – пока мы будем барахтаться под землей, принцу достанется все веселье.
– Не прибедняйся, – отмахнулся Брегор. – В замке полно гоблинов и всякой людской швали, так что твой жульнический колчан устанет наполняться. Кстати, а как и где ты добыла такой замечательный колчан?
– Это стрелы замечательные, а колчан так, пыль в глаза.
– Ясно. Ну и у кого ты их украла?
– Что за неуважение? Ты обвиняешь дитя дождя и ветра в воровстве?!
– Ну мы, дети камня и Горна, всегда считали, что вам, доходягам, все достается уж слишком легко.
– Завистливый карла! Я честно добыла эти стрелы в бою. Вырвала их из тушки древнего дракона, щедро измазала в его кровушке, и вот результат!
– Не хочешь говорить – нечего завираться, – обиделся Брегор.
– Тогда не задавай вопросы про зачарованное оружие. Это же правила хорошего тона.
– Да, запамятовал… Ну и Бездна с ними, с твоим стрелами. Давайте-ка, выпьем, господа и вредная дама!
Выпили.
– Эх, жаль, нельзя надираться перед боем, – вздохнул дворф. – В хорошей компании чего бы не надраться, а, Кай?
– Согласен, да вот только у меня точно не хватит здоровья, чтобы наутро быть пригодным для чего-то, так что извини.
– Да я ж понимаю. Но после с тебя должок. На хорошую попойку. Ну и со всех присутствующих, кто пожелает и останется жив.
После этих слов Баго три раза сплюнул в сжатый кулак, потом потряс рукой, словно стряхивал содержимое ладони на землю.
– Каркать плохо, – глубокомысленно поддержал халфлинга Паки.
– И то верно, парень, но из песни слова не выкинешь. Так что унывать будем послезавтра, а сегодня давайте повеселимся.
Свою инициативу дворф поддержал, рассказав интересную, но очень похабную историю про приключения озорного сородича из Заоблачных Кряжей в стране весенних лоэриийских эльфов. Майриэль смеялась больше всех, после чего порадовала публику своей версией про весеннюю эльфийку Белариэль и семерых дворфов-ювелиров из Гоштенбургского леса.
На этом традиционные реверансы в сторону дворфско-эльфийских отношений были окончены, и комнату огласили новым тостом.
Джошуа сумел расслабиться и отойти от тревожных мыслей настолько, что счел необходимым поделиться с публикой медицинским фольклором, почерпнутым у целителей. Успех был оглушительным.
К концу вечера Брегор глянул на механические часы, прятавшиеся в складках его кафтана, и вздохнул.
– Хорошо мы тут сидим, но пора и на боковую. – Он поднял кубок и добавил: – Увы, но завтра нам, скорее всего, не придется сражаться плечом к плечу. С другой стороны, это и к лучшему – получить в зад эльфийской стрелой, доложу я вам, невелика радость.
– Ты просто пробовал неправильные стрелы! – засмеялась Майриэль.
– Возможно. Как бы то ни было, завтра будет демонски тяжелый денек, так что желаю всем крепости рук и спокойствия в сердце. Мы, друзья мои, – наемники, мы воюем и убиваем не по велению души, а по приказу и необходимости. Да, у нас тут есть один очень хороший герой, – он кивнул на Джошуа, – и куча дурацких пророчеств, но мы всегда делаем свое дело, потому что такова наша профессия. Так выпьем же, друзья мои, за профессионализм, и пусть завтра Призрак и все его шавки узнают, что значит переходить дорогу настоящим профессионалам!
Назад: Глава 18 Огонь в Римайне
Дальше: Глава 20 Валладис