Глава 5
Сумасшедший день
Тем временем в доме номер пятьдесят шесть ничего не предвещало бури. Ганнибал с Робертом смотрели по телевизору какую-то скучную передачу. Седовласый мужчина все время менял положение, стараясь найти более удобное.
– Послушай, Роберт, мне кажется, мы уже давно никуда не выбирались, думаю, нам не помешает устроить легкую пробежку. Может, съездим за город, как в старые добрые времена?
– Прости, друг, что-то нет настроения. Ты бы сходил в сад, там никого и места много, вот и разомнешься.
– А еще другом называется! Ладно. Не скучайте тут слишком без меня, – бодро отрапортовал Ганнибал и двинулся к выходу.
Из-за угла высунулось лапчатое создание. Сегодня целый день Хью не было дома, и Эрлдью мог разгуливать по дому в собственном обличье.
– Ты бы лучше сходил посвататься к нашей мисс Кунс! Она, бедная, уже не знает, как тебе угодить. Сколько ей уже? Поторопись, а то невестушка ноги двинет, пока ты, наконец, созреешь! – И довольный своим выступлением, он устроился на диване.
– Ой, вот только не надо завидовать! К сожалению, ты не в ее вкусе. А я вовсе не виноват, что так нравлюсь девушкам, – парировал Ганнибал.
– Скорее бабушкам, – беззлобно огрызнулся Эрлдью, и Ганнибал с полуулыбкой покинул дом.
Пройдя в самую глубь сада, Ганнибал осмотрелся по сторонам и, убедившись, что никого поблизости нет, расстегнул магическое ожерелье. На месте седовласого мужчины тут же возник огромный красавец-гнедой. Сделав несколько кругов вокруг поляны, он почувствовал себя намного лучше и принялся щипать траву на лужайке. Спустя некоторое время Ганнибал сообразил, что не сможет снова надеть ожерелье самостоятельно.
«Черт возьми! – выругался он. – Придется как-то пробираться в дом».
Он осторожно пошел вдоль деревьев, стараясь держаться в тени. Добравшись до дома, он постучал копытом в окно гостиной.
– Роберт, ты слышал этот звук? – спросила Талия, приподнимаясь в кресле.
– Да, но я думал, мне показалось. – Он повернул голову к окну и, увидев за стеклом лошадиную морду, удивленно воскликнул: – Ганнибал, что ты там делаешь? – и, не дожидаясь ответа, выскочил на улицу.
– Я не могу шам это заштегнуть! – возмущенно ответил тот, держа золотое украшение в зубах. – Шы же ша мной не пошел!
– Ну, прости, друг, – улыбаясь, сказал мистер Тэйлор и потянулся к шее гнедого, собираясь застегнуть тяжелый амулет.
Увлеченные разговором, они не заметили, как в калитку вошла мисс Кунс с пакетами в руках.
«Боже, что здесь делает лошадь?» – подумала она в первый момент.
Роберт и Ганнибал резко повернулись к ней, почувствовав, что их застукали. От резкого движения ожерелье защелкнулось, и Ганнибал вернулся в человеческое обличье.
И когда на месте коня старушка увидела Ганнибала, она совершенно опешила.
– Вы лошадь? – истерически пропищала она, чувствуя, что ей трудно дышать.
– Я не лошадь – я конь! – обиженно заявил он.
– Еще и говорящая! – И почтенная дама разом лишилась чувств.
– Что будем делать, Роберт?! – спохватился Ганнибал. – Может, ты ей внушишь, что все это ей просто приснилось.
– Прости, друг, за шестнадцать лет жизни в этом мире я растерял даже эти невеликие способности. Так что, боюсь, я не в силах чем-либо помочь.
– А как насчет небольшой дозы тумана забвения? – поинтересовалась Талия, спускаясь с крыльца. В руке она несла горшочек, из которого клубился густой пар. – Я решила, что вам может понадобиться моя помощь, когда увидела мисс Кунс стоящей у калитки с разинутым, как у старой черепахи, ртом. И не ошиблась, – пропела мисс Тэйлор.
– Ты полна сюрпризов, дорогая! Какая же ты у меня умница, что захватила это чудесное средство с собой!
– Да, я такая, – кокетливо хохотнула Талия.
– Давай я сам, – предложил Роберт. – А ты лучше ступай в дом и подавай ужин на стол. Скоро вернется Хью.
С этими словами Роберт Тэйлор взял из рук жены дымящийся горшочек, склонился над мисс Кунс и, приподняв крышку сосуда, подул на столб клубящегося дыма, направив его на лицо пожилой дамы.
Все еще находясь без сознания, она задвигала ноздрями, глубоко втянула в себя приличную порцию клубящегося тумана, и лицо ее расплылось в улыбке, вытеснившей с него выражение крайнего удивления.
– Ганнибал, отнеси ее, пожалуйста, в дом и положи на кровать. Когда она проснется, то ничего не вспомнит, – попросил мистер Тэйлор.
Седовласый мужчина кивнул, подхватил на руки мисс Кунс и направился выполнять его просьбу.
Тем временем в проеме двери показалось прямо-таки светящееся лицо Эрлдью.
– О, что я вижу! Ты все-таки решился! Мои поздравления молодоженам!
– Заткнись, – беззлобно процедил сквозь зубы Ганнибал.
– Как пожелаешь, – ответил Эрлдью с ангельским выражением на лице, а сам начал довольно громко мурлыкать мелодию марша Мендельсона, пока Ганнибал удалялся от дома со своей ношей.
– Ну, слава богу, обошлось, – вздохнул Роберт и тут же услышал встревоженный голос жены:
– Дорогой, иди скорее сюда!
Роберт понял, что случилось нечто совершенно неординарное, так как его жена очень редко теряла самообладание. Он быстро вошел в дом и направился прямо в гостиную.
Его обеспокоенная жена напряженно всматривалась в экран телевизора. Подойдя поближе, Роберт увидел лицо сына во весь экран, почему-то он был в плавательной шапочке. Затем началась трансляция каких-то соревнований по плаванию.
– Прибавь звук. – Роберту стало не по себе.
Теперь они отчетливо услышали имя своего сына из уст диктора спортивных новостей:
– Мы стали свидетелями рождения новой легенды! Когда же мы вновь сможем увидеть выступление этого чудо-парня?
В это время изумленные родители увидели на экране своего сына, стремительно плывущего к финишу. Его движения были столь гармоничными и четкими, что, казалось, он скользит по глади воды. И тут они вновь услышали закадровый голос:
– «Очевидно, испугавшись такого настойчивого внимания прессы, новая звезда спорта быстро покинула площадку соревнований, так и не дав интервью. Поэтому первую информацию о Хьюберте Тэйлоре мы получили из уст его тренера…»
Послушать так называемое «мнение» тренера Тэйлоры не успели, так как в дом влетел запыхавшийся Хью.
Увидев происходящее по телевизору, он выдохнул:
– Вижу, вы уже в курсе!
– Ты занимался плаванием у нас за спиной? – Мистер Тэйлор грозно уставился на сына.
– Да нет же! Сегодня я плыл эту дистанцию впервые, нужно было заменить одного из участников… Но это не важно! Я…
– Как это не важно, дорогой?! – Мать постаралась взять на себя инициативу, чтобы Роберт в сердцах не наговорил чего лишнего. – Мы же волнуемся за твое здоровье!
– Хватит, мама! – закричал Хью. – Я пытаюсь сказать, что это не самое страшное! Я не знаю, что там не так с моим здоровьем, но сегодня я дышал под водой…
– Может, тебе показалось? – Мистер Тэйлор как будто не верил своим ушам.
– Ничего мне не показалось, – возразил Хью. – Да, выключите вы это! – Юноша схватил пульт, чтобы отключить телевизор, но вместо этого почувствовал, как в его руке пульт треснул и развалился пополам. Он отбросил его в сторону, как нечто гадкое, и в отчаянии воскликнул: – Да что вообще, черт возьми, со мной происходит?!
– Этого не может быть! – Роберт смотрел на сына так, как будто видел его впервые. Но в его взгляде вопреки ожиданиям Хью заметил восхищение, смешанное с гордостью. И у юного Тэйлора тут же мелькнула мысль: «Он что-то знает».
– Но как это возможно? – Миссис Тэйлор подошла к сыну и взяла его лицо в руки. – Мы обязательно во всем разберемся, сынок. Успокойся и присаживайся.
Хью сел, оглянулся по сторонам и вдруг понял, что он, по существу, ничего не знает о своих родителях. Кто они, откуда родом, как оказались здесь и почему они живут не так, как все. И еще он понимал, что все в этом доме посвящены в какую-то тайну, которую, казалось, знал даже их пес. Только не он.
Вдруг в дверь быстро зашел Ганнибал.
– Вы случайно не знаете, что там за воротами делают все эти люди с камерами? Мы что, успели прославиться?
– Они тебя видели? – перебил его Роберт.
– Кажется, нет, – удивленно ответил Ганнибал.
– Хорошо, я сейчас пойду к ним и скажу, что Хью здесь нет. Сидите тихо, я скоро вернусь, и мы поговорим.
Выйдя за ворота, мистер Тэйлор тут же был окружен толпой журналистов.
– Вы отец Хью Тэйлора?
– Да, они просто одно лицо!
– А можно ли увидеть вашего сына? – наперебой затрещали журналисты.
– Уважаемые господа, я рад вас всех здесь приветствовать. – Пусть он лишился своего гипнотического дара, но обаяния, к счастью, не утратил. – Мой сын, к сожалению, уже уехал за город к своей бабушке. Если бы мы знали, что вы все посетите нас, я бы не позволил сыну так быстро покинуть дом. Мы уважаем и ценим нашу прессу, поэтому приглашаю вас зайти к нам через несколько дней, когда Хью вернется из поездки, и мы ответим на все интересующие вас вопросы. Всего доброго!
Роберт элегантно поклонился и закрыл за собой дверь. Убежденные столь любезной речью репортеры начали потихоньку расходиться по делам, пока не осталась только парочка особо бдительных, но и они через некоторое время удалились восвояси.
– Вот теперь мы можем поговорить обстоятельно, – сказал Роберт, убедившись, что за окнами никого нет. И только он собрался начать разговор, как со стороны камина послышался нарастающий грохот. Затем что-то тяжелое вывалилось из камина, но разглядеть что-либо из-за образовавшегося сизого облака пыли было невозможно. Как только пыль осела, перед встревоженными обитателями дома предстал весьма упитанный полосатый кот. Он прочихался, окинул взглядом окружающих и ворчливо сказал:
– Что-то неучтиво нынче встречают гостей в этом доме.
Хью вздрогнул и уставился на кота.
– Ну что ты уставился на меня, как хомяк на горох! – возмутился кот. – Неужели его никто не научил хорошим манерам? Ты же у нас Хью? Ты, кстати, очень похож на своего деда, как, впрочем, и на отца. – С этими словами кот скривил кислую мину в сторону мистера Тэйлора.
Немного придя в себя, Роберт перебил нежданного гостя:
– Не знаю, кто вы, но вы явно не вовремя! У нас тут семейный совет, и мы хотели бы обойтись без посторонних.
Перекатываясь на толстых лапах, кот прошел в центр комнаты и, пробормотав что-то себе под нос, вихрем закружился вокруг своей оси. Вдруг вращение прекратилось, и на месте кота пораженный Хью увидел толстенького бесенка с короткими рожками и маленькими ушками на волосатой голове. Был он ростом чуть более метра, а все тело гостя покрывала короткая шерсть, обнажая лишь гладкое светлое пузико с торчащим наружу пупком и маленькую мордочку с розовым пятачком вместо носа. Бесенок внимательно посмотрел на выражение лица практически парализованного Хью и, быстро перебирая ножками и волоча по полу свой тонкий хвост, направился к мистеру Тэйлору.
– Да, как я посмотрю, паренек не в курсе? – Он ткнул толстым пальцем с длинным ногтем в живот мистера Тэйлора.
– Ах, это ты, Берт! Тебя так сразу и не узнать! – Роберт вел себя так, как будто его застукали на мелкой краже.
– А вы, Роберт Дэниэл Тэйлор, не уходите от ответа! Да твой старик съел бы собственную бороду, если бы узнал, что его внук даже не знает о его существовании! Вот так дела! И когда, позвольте спросить, господин Роберт собирался посвятить мальчика в семейные тайны? – чеканил каждое слово бесенок, все больнее тыкая в живот мистера Тэйлора.
Наблюдая эту картину со стороны, Хью всерьез задумался, а не снится ли ему все это. Он сильно ущипнул себя за ногу и тут же почувствовал острую боль: сомнений нет – он не спит, тогда он точно сошел с ума! При этом ему было проще поверить в то, что коты могут разговаривать и даже превращаться в бесов, чем в то, что этот «метр с рожками» распекает его отца, как школьника, и тот, похоже, его всерьез побаивается.
– Да перестань ты уже, Берт! Ты мне сейчас пробьешь дыру в животе! К твоему сведению, я как раз собирался обо всем рассказать сыну, и у меня, до твоего появления, было все под контролем! – видимо волнуясь, заявил мистер Тэйлор.
– Это ты называешь под контролем?! – Бесенок картинно закинул голову, прикрыв глаза тыльной стороной кисти. – Прежде чем посетить твой «гостеприимный» дом, я некоторое время понаблюдал за ситуацией, так сказать, извне. Это было, знаешь ли, прекрасное шоу: крадущиеся по кустам кони, падающие в обморок старушки и толпы любопытных писак! Прекрасно! И это всего за пару часов! Я представляю, как вы тут развлекались каждый день за спиной ничего не подозревающего мальчика! – Закончив речь, бесенок резко повернулся к Хью и, приняв важный вид, обратился к нему: – Я, кажется, забыл представиться: Бертран Самуэль Длиннохвостый, бес-оборотень в двенадцатом поколении, к вашим услугам!
– Ну все, хватит, Берт! Говори, зачем пришел. Это важно? С отцом все в порядке? – взволнованно спросил Роберт.
– Ну, уж нет! – возмутился Берт. – Сначала закончи то, что хотел, а я заодно при этом поприсутствую. – И он, не дожидаясь ответа, вскарабкался на диван, взбил подушечку и, удобно подложив ее под спину, приготовился слушать.
Роберт обреченно вздохнул и после небольшой паузы обратился к Хью:
– Как ты уже понял, сын, мы не совсем обычные люди, точнее когда-то были таковыми. Мы не хотели посвящать тебя в наши тайны, потому что не предполагали, что твои способности когда-либо проявятся.
Роберт внимательно взглянул на сына, все еще не веря в то, что произошло. Затем он отвел взгляд и продолжил:
– Мы пришли из мира, надежно скрытого от человеческих глаз. Этот мир… как бы это точнее сказать… мир магии, и он населен не только людьми, но и самыми необычайными существами, некоторые из которых весьма опасны. Мой родной дом – замок Норгстон. Там живут точно такие же люди, как и в этом мире, однако продолжительность их жизни почти вдвое превышает срок обычной человеческой. Кроме того, никому из них не приходится думать о том, чем заниматься в жизни, – они просто наследуют талант в том или ином деле от своих родителей. Так что ты нигде не встретишь поваров, швей или, например, кожевников лучше, чем в Норгстоне.
– Но как мои способности связаны с тем, о чем ты говоришь? – перебил его Хью. Ему скорее хотелось получить хоть какие-то объяснения, чтобы не сойти с ума.
– Имей терпение, сынок, – мягко осадил его отец. – Сейчас я все объясню.
Он сделал небольшую паузу:
– Дело в том, что наравне с обычными жителями Норгстона в замке также живут люди, наделенные невероятной физической силой. Как ты уже, наверное, понял, я был одним из них. Я был верным воином Норгстона, призванным защищать свое родное государство от возможных опасностей магического мира. Подчиняясь общим законам природы нашего мира, дети, рожденные у воинов Загранья, всегда наследовали дар своих предков. Однако эти способности проявлялись у них не сразу, а лишь по достижению определенного возраста. Взрослея, они обучались военному делу, пополняя ряды защитников нашего государства, чтобы, когда придет время, стать достойной заменой своим отцам. В остальном же мы самые обычные люди, и наша жизнь в Норгстоне подчиняется таким же законам, что и в любом человеческом государстве. У нас есть свой король, который избирается Советом Великих Воинов и управляет нашими землями до тех пор, пока не настанет время выбрать нового правителя. В данный момент королем Норгстона является мой отец и твой дед сэр Дэниэл Хьюберт Тэйлор, если, конечно, ничего не случилось за время нашего отсутствия.
Роберт прервался и пристально посмотрел на Берта. Но так и не получив от него никаких комментариев, мистер Тэйлор продолжил:
– Мне только исполнилось сто двадцать три, когда мы впервые оказались здесь.
Хью открыл рот от изумления. Ему даже в голову не пришло, что отец может его обманывать, особенно после того, чему он только что стал свидетелем. Юноша точно знал, что в данный момент отец с ним откровенен как никогда.
– Так вот, меч, который ты видел в моем кабинете и безуспешно пытался сдвинуть с места, когда-то был моим боевым мечом. Имя его – Эргил, я сам дал ему это имя в день посвящения. Этот ритуал проходит каждый воин после того, как постигает науку владения оружием.
Роберт взглянул на сына. Он не знал, стоит ли ему извиняться за свое поведение спустя столько времени. Теперь ему очень хотелось, чтобы сын его понял и простил, но в присутствии стольких свидетелей он чувствовал неловкость, не зная, что сказать. Молчание затянулось, и первым его нарушил сам Хью. Он тоже прокручивал в голове события того злополучного дня и, чтобы скрыть обиду, поспешил продолжить разговор:
– Я все-таки не понимаю, почему я не смог тогда его сдвинуть, теперь-то ведь наверняка смог бы!
Он с недоумением глянул на обломки телевизионного пульта, рассыпанные у его ног.
Роберт тут же ухватился за неожиданную возможность избежать неудобной для него темы разговора.
– Абсолютно правильный вопрос, сынок! – с излишним одобрением в голосе начал он, но, заметив серьезное выражение лица Хью, тут же замешкался. – В общем, как я уже говорил, наши дети при рождении ничем не отличаются от человеческих. Они так же слабы и уязвимы и могут погибнуть в любой момент, а в нашем мире существует слишком много опасностей, исходящих от недобрых существ. Поэтому после рождения ребенка и до открытия у него собственных способностей воины Норгстона также выполняют обязанность по защите подрастающего поколения. Так что, как видишь, все довольно просто: твое время тогда еще не подошло. Странно, что это вообще произошло.
Он вновь пристально посмотрел на сына, словно стараясь разгадать неразрешимую задачу.
– Еще ты должен знать, что род Тэйлоров, вероятно, наделен, помимо прочего, то ли какой-то невероятной силой, то ли везением, ведь все последнее тысячелетие совет неизбежно выбирал королей из представителей нашего рода. Возможно, следующим королем мог стать я. – Роберт перевел дух.
– Тогда почему ты оказался здесь? – спросил с удивлением Хью.
Мистер Тэйлор поморщился, словно проглотил что-то неприятное:
– Несколько тысяч лет назад в нашем государстве случился кризис. После смерти очередного правителя Норгстона Советом Воинов был выбран новый король, но это решение явно не понравилось одному из самых сильных и влиятельных воинов. Его звали Крэй Солд. И он решил воспротивиться этому решению. Крэй распустил слухи о якобы подкупе совета сторонниками избранного короля. Дабы избежать ненужного скандала, новый король, человек глубоко порядочный, всенародно заявил, что отрекается от трона. Но Совет Великих Воинов, состоящий из старых, мудрых и опытных воинов, прекрасно понимал, к чему приведет правление Крэя, и поддерживаемые большинством жителей страны члены совета настояли на возвращении главного поста государства законному королю. Но Крэй на этом не успокоился, он собрал всех, кто был на его стороне: в основном это были люди, втайне сами мечтавшие захватить власть, либо те, кому попросту наскучила спокойная, размеренная жизнь. Они покинули Норгстон, заявив о намерении образовать собственное государство, которое будет существовать по новым законам. С ними, к сожалению, были вынуждены уйти из замка и их семьи.
Они обосновались в горной местности на севере страны и начали отстраивать свое новое поселение – Дармсвуд. Очень скоро до нас дошли слухи, что Крэй начал проявлять деспотичность, требуя беспрекословного подчинения и поклонения, и это многим пришлось не по нраву. Собравшись вместе, они напали на своего предводителя и убили его. После этого между семьями начались непрекращающиеся войны за право на престол. Шло время, и мы почти ничего не слышали о тех людях, которые покинули наше королевство. Так было до появления первых слухов о Кронхаре Солде, одном из потомков самого Крэя. Вероятно, ему первому в голову пришла мысль о бесполезности этих бесконечных междоусобиц, и он решил объединить воюющие стороны под своим началом, как когда-то это сделал его знаменитый предок. Но это было не так-то просто осуществить. Кронхар понимал, что, просто собрав армию и захватив власть, он не добьется конечной цели, ведь на его место может прийти другой воин с еще большей армией, или его могут попросту предать свои же люди, как уже не раз бывало. И он отправился в длительное путешествие, вернувшись из которого, он перестал быть обычным воином. Что-то произошло, но что, никто точно не знает. Говорили лишь, что он вернулся не один. До нас доходили лишь слухи, и не ясно, что в них было правдой, а что суеверным вымыслом. Но только после своего возвращения он добился своей цели. В считаные месяцы он поработил весь свой народ, сломив сопротивление всех своих врагов. Как ему это удалось, не знает никто. До поры до времени нас это не особо тревожило, ведь нас было гораздо больше, и в случае нападения мы могли оказать достойный отпор. В общем, я жил своей обычной жизнью и ни о чем не переживал. В ту пору со мной и случилось нечто необычное. Однажды я в пылу охоты ускакал далеко к западной границе. Я и мой конь очень утомились и нуждались в отдыхе. Перед нами расстилалось море, и мы остановились немного освежиться.
– Постой, дорогой, – перебила его Таллия. – Можно я сама расскажу эту часть истории.
– Да, пожалуйста, дорогая. Все равно я не мастер любовных историй.
– Прежде всего я хочу сказать тебе, что я не совсем человек, я даже не принадлежу к народу твоего отца, – начала Талия, убаюкивая окружающих своим мелодичным голосом. – Я морская нимфа, или нереида, как это называется у нас. Очевидно, способность дышать под водой ты унаследовал от меня, ведь моим домом до определенного момента было море, но при этом я свободно чувствовала себя и на суше. Не буду долго утомлять тебя описанием своей жизни: в общем, в тот день я сильно поссорилась со своей матерью. Передо мной было поставлено условие: или я выхожу замуж за крайне несимпатичного мне водного духа, который каждый раз, приходя свататься, глупо пускал пузыри через нос, стараясь казаться важным, или она выдаст меня за морского черта до конца текущего месяца. Конечно, мама бы этого не сделала, но от этого мне было не легче. Я была молода и упряма и решила ненадолго исчезнуть, чтобы напугать ее и заставить передумать. Я заплыла очень далеко и, достигнув берега, решила выйти из воды и немного прогуляться. Ты должен понимать, сынок, что жители наших миров крайне редко пересекались друг с другом. Все мы знали о существовании Норгстона и о том, что там живут люди, но мы никогда не искали с ними встреч. Одним словом, я была немало удивлена, увидев на берегу твоего отца, собирающегося поплавать. Я спряталась за камень и решила понаблюдать за чужестранцем. Но когда он начал снимать одежду, я, неожиданно вскрикнув, выдала свое присутствие.
Она на секунду прервала свой рассказ и одарила мужа ласковым взглядом:
– Одним словом, мне пришлось выйти из укрытия, и мы с твоим отцом немного поболтали. Рассмотрев Роберта поближе, я сразу поняла, что он станет моим мужем. Все нимфы обладают неким предчувствием в таких делах. И похоже, твой отец влюбился в меня по уши! Он сразу забрал меня в свой дом, и уже оттуда я сообщила родным, что выхожу замуж. Моя мать всегда была женщиной строгой и не в меру упрямой для нимфы. Она отказалась приезжать на свадьбу, и на торжествах присутствовали только родственники Роберта.
Первое время нам пришлось нелегко, меня неохотно приняли соотечественники мужа, но мой дар чудесного врачевания оказался очень полезен, и вскоре люди изменили свое мнение.
– И тут случилось это! – перебил жену взволнованный Роберт. Они подошли к той части рассказа, которая явно давалась ему с трудом. – Прибыли посланники от Кронхара, который обвинял меня в незаконном смешении кровей и требовал отослать жену обратно. Разумеется, он знал, что я так не поступлю. В случае моего отказа он вызывал меня на поединок, и я понимал, что если слухи о его могуществе хотя бы отдаленно верны, то он очень легко сможет меня уничтожить, однако все равно я принял вызов. Но тут случилось непредвиденное: моя жена узнала, что беременна тобой. И все изменилось. Понимая, что меня могут убить и жена останется совершенно одна с ребенком на руках, мы приняли решение бежать из нашего дома. Остаться мы не могли, потому что я не хотел подвергать риску своих соплеменников, наивно полагая, что Кронхар оставит Норгстон в покое, если мы с твоей мамой исчезнем.
– Ага, и, не сказав никому ни словечка, дал деру, бросив отца и друзей! – не выдержав, вставил Берт. – Конечно, когда ему было думать о своем отце, который долгие годы не находил себе места…
– Уймись, Берт! – осадил его Ганнибал. – У тебя еще будет шанс высказаться, а сейчас не мешай!
Оставив без внимания комментарий Берта, Роберт продолжил:
– С нами в путешествие отправились Ганнибал и Эрлдью, хотя я никогда не просил их об этом. Мы долго скитались по нашим землям, но всюду посланники Кронхара находили нас совершенно непостижимым образом. Мы скрывались в самых темных лесах, в самых глубоких пещерах, но результат был прежним: нас легко обнаруживали. И лишь благодаря сверхчутью твоей матери и способностям моего скакуна, нам чудом всякий раз удавалось уйти от преследования. Вот тогда-то мне и стало ясно, что дело было не в Талии – он попросту жаждал моей смерти, правда, я не понимал почему. И тогда Эрлдью предложил единственно возможный путь спасения – покинуть магические земли и уйти в мир людей. Мы об этом мире тогда мало что знали…
– Постой, ты сказал, это предложил Эрлдью? – перебил его Хью. – В смысле наш пес тоже умеет говорить?
– Да, умеет, но он не совсем пес, то есть он вообще не животное, – как бы извиняясь, сказал Роберт. И, обращаясь к бассету, добавил: – Я думаю, нет больше смысла ничего скрывать, раз Хью теперь все известно.
– О, ну наконец-то! – Казалось, Эрлдью сейчас пустится в пляс на своих коротких ножках. Он подошел к мистеру Тэйлору, и тот снял золотое украшение с шеи собаки, и Эрлдью предстал перед Хью в своем родном обличье.
Хью приоткрыл рот и уставился на Эрлдью. Ничего подобного он не встречал даже в книгах. Чтобы не обидеть это новое для него существо столь пристальным разглядыванием, Хью ляпнул первое, что пришло ему в голову:
– И что ты еще умеешь, кроме того, чтобы дурачить маленьких мальчиков?
– Ну, вообще-то я умею превращать листья деревьев в золото, изумруды и рубины. Могу управлять силами природы: по своему желанию вызывать ураганы и бури, поднимать уровень воды в реках и спускать с гор лавины, – не без гордости заявил Эрлдью.
– А еще он умеет быть хорошим другом! – добавил мистер Тэйлор. – Ему было сложнее всех скрывать свою сущность. И он блестяще справился со своей задачей, ведь ты так ни разу его не заподозрил.
– Да уж, мне пришлось совсем несладко, особенно когда Хью решил меня одолжить своему сумасшедшему дружку и тот прилепил мне на голову огромный жуткий бант, чтобы соблазнить какую-то глупую девицу! Брр! – Эрлдью даже передернуло.
– Прости, пожалуйста! Я же не знал. Кроме того, ты так виртуозно организовал побег, что мы двое суток искали тебя, пока ты преспокойненько отсиживался в подвале, – возразил Хью.
– Более того, – добавил отец, – именно благодаря Эрлдью мы могли не искать способы зарабатывания средств и при этом были в состоянии обеспечивать безбедную жизнь всей семье. Без него нам пришлось бы гораздо сложнее.
– Не стоит благодарности, это совсем не сложно. – Эрлдью был чрезвычайно польщен похвалой и даже слегка покраснел в тон своим лапам.
– Но он не единственный, кто скрывал свою истинную сущность… – продолжил мистер Тэйлор.
– Вот только не говори, что у мамы есть хвост. – Казалось, Хью был готов ко всему.
– Нет, конечно. Она же нереида, а не русалка! Физиологически они ничем от нас не отличаются, а вот Ганнибал… – снова начал Роберт.
– У Ганнибала есть хвост?! – воскликнул Хью.
– Ну да, есть! Но не такой, как ты думаешь. – Роберт перевел дыхание. – Ганнибал – это мой скакун, он из редкой породы коней, ведущих свой род от мифического коня Пегаса. Как и Эрлдью, он воспользовался чудесным ожерельем перевоплощения.
– То есть ты умеешь летать? – восхищенно спросил Хью, обращаясь к Ганнибалу.
– Нет, летать я, к сожалению, не могу, – ответил Ганнибал. Но я очень быстрый и сильный, могу везти на себе любую тяжесть. Кроме того, я способен совершать очень длинные прыжки, мне лишь необходимо видеть место приземления. Прости, мальчик, я не хотел, чтобы ты вот так обо всем узнал.
– Не извиняйся, дядя… прости, Ганнибал, я всегда чувствовал, что ты что-то хочешь мне рассказать. И если бы тебе не запретили, – и Хью обвиняюще посмотрел на отца, – ты бы, я уверен, обо всем мне поведал гораздо раньше.
Роберт Тэйлор почувствовал себя неловко. Он понимал, что сын прав. Он был единственным в этом доме, кто был против того, чтобы обо всем рассказать сыну. И он жестоко ошибся. Собравшись с духом, мужчина продолжил:
– Так вот, как я уже сказал, мы приняли решение покинуть наши земли, и для этого мы совершили прыжок в Черную Бездну, оказавшись в конечном итоге здесь. И вернуться назад мы уже никогда не сможем, – закончил Роберт.
– То есть ты обладаешь нереальной силой? И можешь, например, без проблем поднять вот этот огромный шкаф? – Хью указал на большой плательный шкаф, забитый множеством разных вещей.
– Все не так просто, сын. Мы с твоей мамой лишились способностей, и вернуть их для нас не представляется возможным. Все дело в том, что только волшебные существа вроде фей, эльфов, гномов и прочих подобных созданий могут иногда появляться в этом мире и без последствий возвращаться в свой через магические лазейки. При этом они не теряют своих волшебных способностей. Так продолжается многие тысячелетия, отсюда и берут начало многочисленные сказки о магических существах со сверхспособностями. Так что почти все они существуют на самом деле. Но во время их пребывания на этой земле они должны хранить тайну их мира. Вот поэтому и Эрлдью, и Ганнибал остались при своих способностях. Человек же устроен иначе: жажда власти и славы порой затмевает наш разум, и мы способны поставить под угрозу сохранение этой великой тайны. Поэтому древние наложили особое заклятие на единственный портал, через который люди нашего мира могли проникнуть в мир людей. Каждый, кто покинет наш мир, будет лишен своих волшебных способностей. Когда я здесь появился, у меня осталась лишь способность влиять на людей с очень слабой волей, а также открылся талант проникать в их мысли. Что же касается людей, сильных духом, – их разум оказался для меня закрыт. Однако со временем я растерял даже эти невеликие возможности и теперь даже не могу поднять свой собственный меч. Твоя мать тоже лишилась способности дышать под водой, а также умения лечить болезни одним лишь прикосновением руки. И ей больше не подвластно управление водными стихиями.
– Тогда как случилось так, что я могу все это?! – Мозг Хью просто отказывался воспринимать полученную информацию.
– Я размышлял об этом и могу лишь предположить, – ответил Роберт, – что, когда мы покидали наш мир, ты еще не родился, но, строго говоря, уже существовал и был наделен даром, так как был зачат в нашем мире. Я думаю, такой ситуации древние мудрецы предвидеть не могли, ведь не каждый день беременные женщины прыгают в пропасть. – Мистер Тэйлор ухмыльнулся и приобнял жену. – По логике в портал вошли только два человека, и только они были подвергнуты действию этого заклятия, тебя… как бы это точнее выразиться… просто не посчитали. А сейчас подошло время для проявления твоих способностей.
Мистер Тэйлор положил руку на плечо сыну и заглянул ему в глаза.
– Надеюсь, теперь ты все понимаешь…
– Ну, прямо-таки семейная идиллия! По-моему, меня сейчас стошнит! – закатив глаза к потолку, проговорил бесенок и, соскочив с дивана, начал нарезать круги по комнате. – А ты в курсе, что семья тебя считала все это время погибшим! Ты же не прислал письмо, мол, так и так, живу преспокойно за Гранью: дом, семья, бла-бла-бла… приезжайте на уикенд, ваш Робби! Мы только недавно узнали, что ты смылся через этот чертов портал, ну, и твой отец отправил меня на поиски. И, слава Люциферу, мне это удалось, у старика ведь больше никого не осталось! Сейчас я смогу обрадовать его, что вы живы, и у него, оказывается, есть внук. К слову, вам не кажется, что ему стоило бы отправиться туда, где ему самое место? – елейным голосом пропел Берт.
– А как же Кронхар? Неужели он больше не объявлялся? – с недоверием в голосе спросил Роберт.
– Да, как же, не появлялся, демон проклятый. Он дважды пытался напасть на замок, намазано ему там чем-то, что ли! Первый раз действительно было жутковато. Его довольно внушительная армия подошла к стенам замка, и несколько дней эти свирепые воины пытались сокрушить стены. Но как бы не так! Тебе же известно, что наши стены растут из самой земли и до верхушек самых высоких деревьев. К тому же, спасибо предкам, они чего-то там нашаманили с этими стенами, и теперь они не поддаются никакой магии, хотя многие слышали, как некий человек в длинном черном плаще, который постоянно находился подле Кронхара, громогласным голосом читал какие-то жуткие древние заклятия. Поверьте, уж я-то разбираюсь во всякой чертовщине. Стоя на вершине башни, я сам видел его воинов. Доложу я вам: зрелище не для слабонервных! Глазищи у его воинов мертвые и почти прозрачные – точно ледяные. Повинуются они каждому взмаху его руки. Готов побиться об заклад, что что-то там с ними нечисто. А во второй раз он прискакал один и долго, стоя под стенами замка, оскорблял и поносил сэра Дэниэла Тэйлора, стараясь выманить его на бой, но твой дед не поддался, да благословит Бальтазар его душу, и не вышел к нему. Хотя, к великой моей тревоге, потом целую неделю метал громы и молнии, обещая найти Кронхара и отрезать ему его поганый язык. С тех пор прошло несколько лет, и больше мы ничего нового об этом идолище поганом не слышали. Так что опасаться нечего.
– Я бы хотел пойти с тобой, Берт, – неожиданно сказал Хью. – Если я правильно понял, то я теперь обладаю особой магической силой и смогу воспользоваться порталом. Все равно я должен был скоро уехать отсюда.
– Но мы бы хотели, чтобы ты остался с нами, сынок, – перебил его отец.
– Спасибо, конечно. Но давай будем честными друг с другом, отец. Если бы мне не посчастливилось превратиться в этакого супервоина, ты бы не раздумывая сплавил меня на край света с глаз долой, просто потому что я обыкновенный. А теперь я стал достоин того, чтобы ты, наконец, обратил на меня внимание. А еще я думаю, что ты не обо мне переживал, когда запретил всем вокруг посвящать меня в вашу «великую тайну», ты попросту боялся, что я, простой человек, посчитаю тебя, великого воина, обычным трусом!
Хью чувствовал, что его заносит, видел несчастное лицо матери, но остановиться уже не мог:
– Хочешь знать, что я думаю? Я считаю, ты должен был дать отпор врагу или даже просто остаться за стенами замка, а не принимать столь опрометчивых решений, лишив свою семью родного дома, врожденных способностей и привычного окружения. И теперь я хочу отправиться туда и познакомиться со своим родным дедом, тем более что там я буду более желанным гостем.
Хью был сам удивлен тому, что только что сказал, но при этом он чувствовал себя так, словно принял первое правильное решение в своей жизни. Он вздохнул и почувствовал сильное облегчение, как будто все наконец встало на свои места.
– Но, Хью, дорогой, ты ничего не знаешь о нашем мире! И как ты можешь так думать о своем отце?! Ты многого еще не понимаешь…
Талия в сильном волнении обхватила ладони сына, пытаясь заглянуть ему в глаза.
Стараясь не смотреть ей в глаза, Хью, сжав губы, осторожно высвободил свои руки из ее.
– Не надо, дорогая. – Роберт положил руку на плечо жены. – Наш сын повзрослел и вправе сам принимать решения. Возможно, его решения будут достойны большего уважения, нежели мои. – Казалось, слова давались мистеру Тэйлору с большим трудом. – И все, что мы можем, это дать ему как можно больше знаний о том, с чем ему придется столкнуться.
Хью почему-то показалось, что отец как-то даже постарел и сгорбился в один момент, словно ему в действительности было страшно потерять его. Но, отогнав эти мысли, он выпрямился и сказал:
– Я хотел бы приступить прямо сейчас.