Книга: Свитки Норгстона. Искушение магией
Назад: Глава 26 Неразрешимая загадка
Дальше: Глава 28 Судьбоносная встреча

Глава 27
Все тайное становится явным

Кронхар возвращался из своей поездки в Дармсвуд в весьма приподнятом настроении. Наконец-то он решил этот беспокоящий его вопрос. Правда временно. И это добавляло ту самую ложку дегтя в бочку сладкого меда победы. Ему было необходимо решить эту проблему раз и навсегда. Он вспомнил слова торжественного гимна, под которые покидал место своего рождения:
…И Кронхар великий, и Кронхар могучий
Наш мир защитит и сделает лучше…

Он ухмыльнулся про себя, дивясь бесконечной человеческой наивности и глупости. Так уж он их и защитит.
Только что его собственными руками были казнены семь знатных воинов Дармсвуда, а их семьи убиты его помощниками в назидание за несоблюдение предписанного образа жизни. Он торжественно разорвал флаги с гербами этих домов, с удовлетворением отметив, что это не вызвало никакого сопротивления со стороны прочих горожан. Они снова смотрели на своего короля, как на идола, и это вернуло ему привычное чувство спокойствия, которое он на некоторое время утратил. Теперь он мог незамедлительно вернуться к своим делам в Норгстон. Напоследок прямо перед выездом он велел побросать трупы убитых прямо на центральной площади, чтобы еще несколько дней жители вспоминали о том, как был великодушен их господин, пощадивший остальных участников беспорядков, посмевших снять форму короля. Впрочем, они и так теперь были послушны, как мгновенно стали послушны и те, кого он казнил, когда заслышали лишь голос своего повелителя. Но должен же был он как-то снять злость и напряжение, которые накопились в нем после того, как его очередная попытка достать беглеца закончилась полным провалом.
Нового владыку Норгстона тревожили две мысли. Во-первых, ситуация с поисками Тэйлора зашла в тупик. Мальчишка оказался не по годам смышленым, кроме того, ему постоянно кто-то помогал, что вызывало у Солда немалую досаду. Он, конечно, мог и дальше продолжать осуществлять свой грандиозный план, но для этого ему бы пришлось вновь и вновь возвращаться в завоеванные земли, дабы не допустить выхода людей из-под контроля. Кроме того, он мало знал об эльфийцах и не был уверен, что с ними все пройдет так же гладко, как и с прочими. Это был гордый народ, волю которого никому еще прежде не удавалось сломить.
Помимо затянувшейся ситуации с Хью, его все больше и больше беспокоила проблема, которая проявилась лишь недавно. Он чувствовал, что Армос начинает выходить из-под его влияния. Маг стал проявлять упрямство. Поиски мальчишки велись не так, как ему бы хотелось. Он уже неоднократно угрожал старику расправой, но тот, похоже, понимал, что нужен своему королю, и эти угрозы не приносили нужных плодов, а, напротив, только больше ожесточали колдуна. Кронхар обманул мага, и тот не мог смириться с таким положением вещей. Ему требовалось нечто, что могло заинтересовать Армоса, притом что обмануть его во второй раз ему было никак нельзя. Самое опасное заключалось в том, что старик, похоже, перестал ценить свою жизнь, как делал это прежде, что помогло когда-то Кронхару заключить важную для него сделку.
Король поморщился. Он не любил думать о проблемах, особенно теперь, когда его могущество стало безграничным. Он получил депешу, в которой сообщалось, что в лесу пойман один из сбежавших молодых воинов. Разговор с ним мог пролить свет на многое из того, что он пока считал лишь домыслами. А главное, действительно ли девчонка была вместе с Тэйлором, как говорил Армос, или ему помогал кто-то другой.
Завидев издали мерцающие в солнечном свете стены Норгстона, он удовлетворенно вздохнул. Его предков изгнали из этого величественного замка, а он, Кронхар Солд, сумел не только вернуться, но и поставить на колени всех этих жалких людишек. Он улыбнулся своей хищной улыбкой и направил коня в галоп.

 

К вечеру повозка была готова. Уна обошла ее со всех сторон и осталась довольна:
– Не знаю, чем могут меня удивить наши знаменитые норгстонские краснодеревщики после этого чуда.
Повозка и вправду была хороша, больше напоминая карету, правда украшений на ней почти не было, не считая резных замысловатых перил, которые сделал Джеффри, войдя во вкус в процессе работы.
– Что ж, карета готова, мадемуазель, – шаркнул ножкой Джеффри. – Куда изволите ехать?
Улыбка Уны тут же потухла.
– Я так и не смогла увидеть наше привидение, – ответила она, словно извиняясь. – Но я считаю, что задерживаться здесь не имеет смысла.
– Но куда же нам тогда ехать?
– Во-первых, подальше отсюда, ведь замок находится совсем близко, а во-вторых, я думаю, что не помешало бы нам наведаться в Сумрачный лес, предок Хью так или иначе должен там объявиться!
– Ну раз других вариантов нет, – вздохнул Джеффри, закидывая вещи внутрь повозки, – то я согласен на твое предложение.
Хью стоял поодаль и никак не мог собраться с мыслями, прокручивая в голове детали разговора с Лео. Ему хотелось подбежать к Уне и трясти ее до тех пор, пока она все не расскажет, но он, к счастью, вполне справлялся с этими своими неуместными порывами. Его мысли хаотично метались в голове, находя все большие нестыковки в собственных суждениях. Он был уверен в том, что Уна призналась Лео в своих чувствах, но постепенно эта уверенность стала таять, успокаивая не на шутку разгулявшуюся ревность. Прежде всего, в эту теорию никак не укладывался этот поспешный отъезд Лео. Если бы ему нужно было время подумать, он просто бы ушел в лес, где уж точно безопаснее, чем в замке. Кроме того, его друг не выглядел ни смущенным, ни растерянным, ни уж тем более счастливым, как, по мнению Хью, он должен был непременно выглядеть в этом случае. Лицо юноши было скорее обеспокоенным и тревожным, что мало вязалось с выражением лица влюбленного человека. «Похоже, тут дело в другом», – наконец решил Хью, почувствовав некоторое облегчение.
Тем временем Джеффри впряг Ганнибала в повозку, привязав свою лошадь позади, чтобы в случае погони перерубить веревку. Это была вынужденная предосторожность, так как конь Джеффри ни за что бы не поспел за Ганнибалом. Он запрыгнул внутрь и помог Уне взобраться следом.
– Хью, что ты застыл как вкопанный! – позвал его Джеффри. – Я что-то тебя сегодня не узнаю! Ты стал каким-то рассеянным. Ты слишком много думаешь, мой друг, расслабься хоть ненадолго.
Хью кивнул и взобрался в повозку следом за товарищами. Уна на мгновение сконцентрировалась, создавая в своем сознании некой купол безопасности внутри их импровизированного укрытия, а затем, довольная результатом, крикнула Ганнибалу: «Вперед!» И он, радостно заржав в ответ, поскакал по дороге, словно бы за его спиной не было никакого дополнительного груза.

 

– Воины прибыли, – с несколько растерянным выражением на лице произнес Фелонадор, сгибаясь в низком поклоне.
– Зови их! – скомандовал король, усаживаясь на трон.
– Но они сказали, что не хотят вас видеть, – втянув голову в плечи, тихо проговорил слуга.
– Да ты что, совсем ополоумел? – вскричал Кронхар, вскакивая на ноги. – Вели тогда притащить их силой! – добавил он раздраженно.
– Сию же минуту! – почти восторженно воскликнул слуга, сложившись чуть ли не вдвое. Он выбежал из комнаты и через некоторое время вернулся в сопровождении восьми крупных воинов, которые, разбившись по двое, держали с двух сторон по пленнику.
– Так-так, сэр Дэкстэр! – проговорил Кронхар, стараясь скрыть удивление. – Как вы посмели ослушаться приказа своего господина и не явиться ко мне по первому требованию? И где обещанный вами пленник? Орлиная почта, отправленная вами, сообщила мне о том, что вы обнаружили в лесу некого Джеффри Пирса. Отвечайте! – повысил он резко тон.
Сэр Дэкстэр взглянул на короля. В его взгляде читалась решимость.
– Ты не король мне, и я не стану отвечать на твои вопросы.
Кронхар приподнял бровь и в упор посмотрел на него:
– Я приказываю…
– Можешь приказывать своим тупым холопам, а от меня ты ничего не добьешься! – вздернув подбородок, заявил пожилой воин.
– Что ж, может быть, ваши товарищи окажутся не столь упрямыми.
Он перевел взгляд на воинов, стоящих позади сэра Дэкстэра.
– Я готов вам сообщить все, что знаю, – услышал он голос одного из них.
– Руперт! – воскликнул сэр Дэкстэр, обернувшись, и тут же получил увесистый удар под дых от своего сопровождающего.
– Мы действительно схватили Джеффри Пирса в лесу, не так далеко от замка. Он был один. Но в пути на нас напали двое его сообщников…
– Кто это был? Вы узнали кого-нибудь? – спросил Кронхар, подойдя к нему вплотную.
– Да, я узнал обоих. Это были сэр Ортэ и сэр Тэйлор, молодые воины из Норгстона.
– Тэйлор? – воскликнул Солд, потеряв на мгновение контроль над собой.
– Ах ты, сукин сын! – выкрикнул сэр Дэкстэр и кинулся на сэра Грэйва. Но тут же упал, сбитый с ног мощным ударом в челюсть, который Кронхар нанес ему.
– Уберите его отсюда, – приказал он и снова взглянул на стоящего по струнке Руперта.
– И что же случилось?
– Мы вступили с ними в сражение. Мальхольм был ранен и не смог оказать достойного сопротивления. Но у нас были все шансы для этого. Однако неожиданно Тэйлор отдал нам приказ остановиться. Дальше я почти ничего не помню, но уверен, что нас околдовали и, воспользовавшись нашим бездействием, скрылись в неизвестном направлении. Сэр Дэкстэр приказал нам не продолжать поиски, и мы решили вернуться в замок.
Мрачное лицо короля сделалось каменным.
– А с ними был еще кто-то? – спросил он с нажимом.
– Нет, мой господин, если даже кто-то и был, мы его не видели.
– А Тэйлор пришел пешком или приехал верхом на коне? – вновь спросил он.
– Нет, коня я не видел, – ответил воин.
Кронхар потер подбородок и обернулся к двум другим участникам событий.
– Вы подтверждаете то, что сейчас мне рассказал сэр Грэйв? – спросил он металлическим голосом.
– Подтверждаем! – в голос ответили оба.
– Вы можете идти, – отдал он приказ.
После того как воины ушли, он обратился к старшему из его охранников:
– Не выпускай их из вида, наблюдай! Если заметишь нечто странное в их поведении, сразу доложи мне!
Он отпустил всех воинов и присел на трон.
«Интересно, знает ли мальчишка что-нибудь или это произошло случайно?»
Дело принимало опасный оборот. Но более всего его интересовала реакция сэра Дэкстэра. «Почему он вышел из подчинения? Почему не послушался приказа?» Это было ему непонятно, а все, что выходило за рамки его контроля, заставляло его нервничать.
«Ладно, подождем немного. Надо попробовать вновь обратить его в свою веру. Я должен знать, как долго это может продлиться».
– Фелонадор! – громко позвал он. – Приведи сюда Армоса, я желаю с ним говорить!
Прошло несколько минут, прежде чем колдун явился по приказу своего господина, недовольно бормоча что-то себе под нос.
– Ты чем-то недоволен? – спросил Кронхар грубо.
– Нет, мой повелитель! Разве у меня есть право быть чем-то недовольным? – сказал он покорным тоном, в котором, однако, сквозили язвительные нотки.
– Вот и хорошо! – ответил король, указывая ему на стул подле трона.
Колдун присел и вопросительно взглянул на своего господина.
– Они объединились. Тэйлор, Ортэ и Пирс. Но как они встретились? Нам доподлинно известно, что в Вотерсенде он был один. Простая удача? Но я не верю в такие совпадения. Возможно, ты был прав и девчонка тоже с ними. Думаю, именно она и помогла им встретиться.
– И что теперь вы думаете делать? – спросил маг озабоченно. – Имея в своих помощниках ее и Ганнибала, он может скрываться от нас практически бесконечно.
– Это так, – проговорил король задумчиво. – Однако у нас появляются два видимых преимущества. Во-первых, если мы найдем ее, то найдем и его, и для этого нам не нужно будет разделять наши усилия. К тому же ты теперь можешь использовать для поиска еще и всех его сообщников. Может, кого-то из них все же удастся отследить. А теперь иди и работай, и упаси тебя от того, чтобы в ближайшее время ты не принес мне хороших известий.
Колдун встал и, едва поклонившись, вышел вон.

 

Лео в сопровождении Берта вошел в подземный ход, когда солнце зашло за горизонт. Они осторожно прошли по тоннелю, стараясь не шуметь. После их побега Грегори вполне мог устроить засаду в пещере, и они не хотели так просто попасться.
– Берт, нужна твоя помощь, – шепнул Лео.
Берт тут же обернулся мышью и побежал вперед. Через минуту он вернулся и, приняв свой привычный вид, сообщил, что путь свободен.
– Он, похоже, даже не заглядывал туда, – высказал бесенок свое мнение. – По крайней мере, все наши маленькие ловушки остались на месте.
Лео вспомнил, что перед уходом они с Джеффри тщательно замели следы своего пребывания и положили перед входом в пещеру несколько дощечек, присыпав их песком. В случае если бы кто-то посетил это место снова, он обязательно прошел бы по ним и оставил след.
Они вошли в пещеру и осмотрелись. Все было так, как и в момент их ухода.
– Сегодня я уже не смогу пойти в город. Отец дома, – сказал юноша, расстилая матрац.
– Может быть, ты теперь скажешь, что мы здесь делаем? – спросил Берт, который умирал от любопытства.
– Пока не могу, – ответил юноша извиняющимся тоном. – Сперва я должен все выяснить. К тому же я не уверен в том, что отец не сдаст меня при первом же моем появлении. Они тут все словно с ума посходили!
– А как же твоя мать?
– С ней я как-нибудь справлюсь, – неуверенно произнес юноша и улегся на матрац. – Я уйду рано утром, отец уже будет на службе, – произнес он, отворачиваясь к стене.
Берт отступился. Он знал, что Лео бывает крайне упрям. Ему оставалось лишь надеяться на то, что его завтрашняя вылазка обойдется без происшествий.

 

Лео проснулся на рассвете и тихонько поднялся, собираясь уйти незамеченным.
– Вздумал идти один? – услышал он бодрый голос позади себя. – Не выйдет. Что я скажу Хью, если ты не вернешься? Где я буду тебя искать? Короче, я иду с тобой!
Лео кивнул. Он и сам хотел попросить Берта пойти с ним. Его останавливало лишь то, что Берт может услышать их разговор с матерью.
Они осторожно выбрались наружу, убедившись, что за входом никто не наблюдает, и двинулись в путь. Приблизившись к поселению, Лео озабоченно нахмурился. Возле его дома стояли несколько охранников, так что подобраться незамеченным ему было невозможно.
– Что теперь собираешься делать? – спросил Берт, поворачиваясь к Лео.
Тот мгновенно все обдумал и наконец сказал:
– Придется рискнуть! Ты проскользнешь в дом и скажешь моей матери, что я пришел с ней поговорить.
– А если она тоже того… Ну такая же, как все остальные воины? – спросил Берт с тревогой в голосе.
– А ты попробуй понаблюдать за ней. Может, что и прояснится. Если поймешь, что что-то не так, уходи. Я останусь здесь дожидаться их ухода, не будут же они торчать здесь все время. Тихо! – вдруг прошептал Лео, пригибаясь к земле. – Кажется, это Армос! Да, это он! Что ему надо от моей матери? Берт, скорее беги туда, я должен знать, зачем он сюда явился!
Берт, приняв мышиный облик, скрылся в кустах, появившись через некоторое время на пороге дома. Он юркнул в дверной проем и скрылся из вида.

 

– Я прошу вас дать мне что-либо из вещей вашего сына, – произнес Армос, обращаясь к миссис Ортэ.
Она вся словно сжалась, продолжая стоять на месте.
– Так вы мне дадите что-нибудь? – настойчиво переспросил колдун.
Она нехотя двинулась в комнату Лео. Берт незаметно шмыгнул за ней. Женщина негромко всхлипнула и открыла шкаф. Некоторое время она стояла, глядя на висящие в нем вещи, а затем дрожащими руками сняла с вешалки рубашку. Она лишь на мгновение прижала вещь к груди, а затем схватила свечу, стоящую на столе и бросила ее в шкаф, отправив туда следом и рубашку.
Пламя мгновенно схватилось.
В комнату вбежал маг и, оттолкнув бедную женщину в сторону, принялся тушить пожар.
– Зачем вы это сделали? – крикнул он на нее. – Это все равно не помогло бы! Неужели вы столь наивны?
– Да! Я наивна настолько, что до последнего вздоха буду защищать своего сына! – выкрикнула она ему в лицо, выпрямившись, словно натянутая струна.
Колдун, затушив пожар несколькими заклинаниями, произнесенными на странном языке, обернулся, удивленно посмотрев на нее.
– Вы не подчиняетесь приказам короля? – спросил он с интересом.
– Он мне не король! Он паршивый убийца, желающий смерти моему мальчику! Будь он проклят! – Женщина обессиленно рухнула на пол, ожидая того, что ее тотчас арестуют.
– Тише! Не надо так кричать! – перебил ее колдун. – Вы же не хотите, чтобы вас схватили.
Она удивленно взглянула на мага, словно видела его впервые.
– Вы не заберете меня? – спросила она, поднимаясь с пола.
– Нет, – коротко ответил он. – Но я все же должен забрать это.
С этими словами он вынул из шкафа одну из вещей Лео, наименее пострадавшую в огне, и быстро вышел из комнаты, оставив женщину в полном недоумении.
Берт, наблюдавший всю эту картину, наконец пришел в себя. Он перевоплотился обратно в беса, заставив женщину вздрогнуть от неожиданности.
– Только не надо кричать! – тут же воскликнул он, вытягивая руки вперед, словно пытаясь предостеречь ее от непредсказуемых действий.
– Вас, кажется, зовут Берт! – проговорила она, расправляя плечи. Ею еще владел испуг, но она изо всех сил старалась не подавать вида. – Вам требуется моя помощь? – спросила она особым тоном, которым давала понять, что окажет ее в любом случае.
– В некотором роде, – ответил бесенок уклончиво. – Дело в том, что я пришел сюда вместе с вашим сыном…
– Где он? – Женщина сделала один большой шаг к нему и схватила его за мохнатую руку. – Отведи меня к нему сейчас же, у нас совершенно не осталось времени!
– Именно за этим я и пришел, – ответил Берт, останавливая ее. – Но там за дверями вашего дома стоит охрана, и если вы сейчас выскочите на крыльцо, словно ошпаренная курица, и броситесь бежать вслед за мной, то неизбежно привлечете их внимание. Так что лучше успокойтесь и подумайте, как нам лучше поступить!
Женщина мгновенно пришла в себя, ее возбуждение мало-помалу улеглось. Ее странный гость был прав.
– Я только что испекла несколько пирогов для праздника, посвященного возвращению этого чудовища в замок. Но до него еще несколько часов ожидания, так что думаю, наша любезная стража не откажется от угощения.
Она велела Берту исчезнуть и уверенно двинулась к двери, неся перед собой на тарелке теплый ароматный пирог.
– Сэр Роланд! – позвала она, выйдя на крыльцо. – Не могли бы вы подойти ко мне?
Воин удивленно оглянулся. Он не мог припомнить, чтобы эта гордая красавица когда-нибудь обращалась к нему с такой интонацией в голосе. Словно загипнотизированный, воин поплелся к ней, оставив стоять в стороне своих товарищей.
– Слушаю вас, мэм, – произнес он с изящным поклоном.
Она спустилась с крыльца, подойдя к нему почти вплотную.
– Мой дорогой сэр Роланд, – пропела она тягучим медовым голосом, глядя ему прямо в глаза, – я тут подумала, что это совсем несправедливо, что вы целый день вот так стоите тут, не имея возможности нормально отобедать, как остальные ваши соратники. Не сочтете ли вы за назойливость мое предложение отведать этого свежайшего яблочного пирога, а я пока схожу в лавку и возьму еще яблок, чтобы сделать второй такой на праздник.
Сэр Роланд перевел взгляд с женщины на пирог, источавший такой манящий аппетитный запах.
– Идите сюда, – приказал он остальным. – Миссис Ортэ нас угощает!
Она по-матерински улыбнулась всем собравшимся и, не забыв прихватить корзину, двинулась в сторону торговой площади, стараясь не ускорять размеренного шага.
Исчезнув из поля их зрения, женщина резко изменила направление и побежала к березовой роще, находящейся всего в нескольких десятках метров от ее дома.
– Мама! – услышала она голос Лео.
Она резко обернулась и сгребла его в объятия, крепко прижимая к себе.
– Сыночек! Зачем ты вернулся? Тебя ведь ищут. Только что у меня был Армос, он взял твою рубашку, и мне хорошо известно, что он собирается с ней делать! Тебе надо бежать отсюда, а иначе они схватят тебя!
Лео помрачнел. Это было совсем несвоевременно. Он, конечно, предполагал, что может случиться всякое, но не думал, что так скоро.
– Я уйду, но только после того, как задам тебе несколько вопросов. И я хочу, чтобы ты не тратила наше с тобой время, стараясь ввести меня в заблуждение.
Миссис Ортэ удивленно взглянула на сына.
– Я не понимаю, о чем ты говоришь! – сказала она, разводя руками. – Я всегда была предельно откровенна с тобой!
– Да, но лишь по тем вопросам, которые не касались моего происхождения.
Она удивленно вскинула на него глаза, и в них Лео заметил проблеск испуга. В принципе можно было уже не продолжать разговор. Для него ответ на его незаданный вопрос был очевиден. Однако его все же очень интересовали детали.
– Как это случилось?
– Случилось что? – переспросила женщина, предприняв еще одну отчаянную попытку уйти от пугающей ее темы.
– Мама, ты и так все поняла. Чем дольше ты будешь упорствовать, тем дольше я буду оставаться здесь и тем выше вероятность того, что меня успеют схватить еще до того, как я сумею покинуть замок. Если тебе настолько трудно это произнести, я тебе помогу. Один мой друг недавно побывал в Гринвуде и заметил потрясающее сходство между мной и королем Ральфом, недавно взошедшим на трон…
– А что стало с Эроном, его отцом? – спросила она, побледнев.
– Он ушел в иной мир, мама, ведь ему было уже более пятисот лет!
– Но это не так много!
– Возможно, он посчитал, что этого вполне достаточно. Кем он тебе приходился? – спросил Лео, сразу переходя к сути вопроса.
– Он был моим дедом, – ответила миссис Ортэ, глядя в пространство перед собой. – Мне так и не удалось познакомиться с ним.
Она вздохнула и присела на землю, погрузившись в воспоминания.
– Все началось с моей матери. Она была дочерью Эрона и жила в Гринвуде. С самого рождения она отличалась от остальных членов своей семьи. Ей была непонятна та вражда, которая веками существовала между эльфийцами и людьми. Она хотела увидеть мир, побывать во всех его уголках, познакомиться с другими народами, но ее отец был непреклонен. Он запрещал ей даже обсуждать эту тему, что привело к тому, что в один прекрасный день она покинула Гринвуд, отправившись в путешествие по стране. Мне неизвестны подробности, но в какой-то момент своего путешествия она повстречалась с моим отцом Роном. Он был из Норгстона, но он не состоял на службе. Он был охотником. Так что неудивительно, что они решили поселиться в лесу. Они жили очень дружно. Вообще мое детство прошло очень счастливо. Мы много путешествовали, многое повидали. Но когда моя мать решила навестить своего отца в Гринвуде, он отказал ей в приеме, узнав, что она вышла замуж за человека. Ее это очень ранило, но она никогда не жалела о сделанном ею выборе.
Когда я подросла, отец стал часто брать меня с собой в Норгстон, куда он поставлял дичь. Маму он не брал никогда, не хотел, чтобы люди знали, что я дочь эльфийки, к тому же, кроме светлых волос, я ничем ее не напоминала.
Там я и познакомилась с твоим отцом. Я влюбилась в него с первого взгляда, а вот он долго не замечал меня, до тех пор пока мне не исполнилось восемнадцать. В этом возрасте эльфийские девушки расцветают прямо на глазах, так что твой отец не смог устоять.
Она мечтательно улыбнулась и прикоснулась рукой к щекам.
– Я все рассказала ему о своей семье, но он сказал, что это для него не имеет значения. Вскоре мы поженились. Надо сказать, что я очень переживала, когда поняла, что жду тебя. Я боялась, что ты родишься больше похожим на эльфийца и не унаследуешь черты отца. Ты родился таким хрупким и светловолосым, что я долгое время считала, что все мои опасения окажутся верны. Нужно отдать должное твоему отцу: он ни разу не высказал своего разочарования или недовольства, хотя нашлось немало сплетников, кинувших камень в наш огород.
Как бы там ни было, ты подрос и стал настоящим воином. Твой отец был просто на седьмом небе от счастья, а я пообещала ему, что никогда не расскажу тебе о том, кем ты на самом деле являешься. Твои дедушка и бабушка, к моей великой печали, пропали без вести спустя несколько месяцев после твоего рождения. Они отправились в путешествие к Белым горам, но так и не вернулись. Я думаю, что они погибли, иначе они обязательно дали бы о себе знать. Вот в общем-то и все, что я могу тебе рассказать.
Лео подошел к матери и обнял ее:
– Спасибо! Спасибо, что нашла в себе силы открыть правду. Я знаю, что тебе было нелегко нарушить слово, данное отцу, но думаю, он все поймет, когда узнает об этом.
– Не знаю, смогу ли я когда-нибудь ему об этом рассказать, – с горечью сказала она, утирая слезы, покатившиеся из глаз при упоминании мужа.
– Но почему? – переспросил Лео, обнимая ее.
– Я совсем его не узнаю! На первый взгляд он остался прежним, со мной внимателен и ласков, как раньше, но стоит лишь упомянуть имя Кронхара, он начинает себя вести так, словно ради своего короля готов отдать жизнь и жизни своих близких. Если я только заикнусь о том, что ты был здесь, мне кажется, он взбесится от того, что я не выдала тебя. Если не сделает чего похуже.
– А ты? Почему ты не поддалась этому всеобщему наваждению? – спросил Лео удивленно.
– Я не знаю. Но думаю, это как раз связано с моим происхождением. Эльфийцы – народ гордый и стойкий. Думаю, гораздо более стойкий, нежели представители человеческого рода. В любом случае мне приходится прилагать немалые усилия, чтобы вводить остальных в заблуждение относительно моих истинных чувств к нашему нынешнему королю. Я заметила, что несовершеннолетние тоже не поддаются его влиянию, но его, похоже, это не слишком волнует. Думаю, он ждет, пока они повзрослеют. А спустя несколько лет, когда все те, кто помнит и чтит память сэра Тэйлора, станут совершеннолетними и подчинятся ему, в Норгстоне уже не останется недовольных и его власть станет абсолютной. А я боюсь. Боюсь, что никогда не смирюсь с этим. Мне придется покинуть Норгстон, несмотря на то что мое сердце останется рядом с твоим отцом. Моя душа не дает мне возможности принять владычество тирана. И от этого мое сердце рвется на части!
Лео прижал мать к груди и погладил по голове.
– Поступай, как сочтешь нужным. Я никогда не стану винить тебя, какое бы решение ты ни приняла. Но я прошу тебя не торопиться. У меня есть достоверные сведения о том, что Кронхар планирует захватить Гринвуд. Так что там ты тоже не будешь в безопасности.
– Но их же надо предупредить! – в ужасе воскликнула миссис Ортэ, вскакивая на ноги.
– Мы уже это сделали, не тревожься. Дальше дело только за ними.
– Ты помогаешь Хью, да, сынок? – неожиданно спросила она.
– Да, мама. И я не успокоюсь до тех пор, пока мы не найдем способ избавиться от этого чудовища, захватившего наши земли. И еще я хотел попросить тебя. Если я погибну, хотя бы ради меня, не отчаивайся и не позволяй горю выдать себя. Хорошо?
Женщина вся побелела, стараясь сохранять спокойствие. Помолчав минуту, она встала и, выпрямив спину, проговорила спокойным, ровным голосом:
– Я обещаю.
– Ну вот и хорошо. А теперь мне пора. Я и так слишком задержался.
Он поцеловал мать и побежал обратно к пещере, где по его просьбе его уже дожидался Берт.
– Ну что, как все прошло? – спросил бесенок, изнемогая от любопытства.
– Хорошо, – отозвался Лео.
– И это все? – спросил Берт разочарованно. – Я как-то ожидал больше подробностей, особенно после того, как рисковал ради тебя своей шкурой.
– Да, да, я все понял! Спасибо тебе, но ты и сам знаешь, что нам нужно как можно скорее отсюда убраться! Как только мы покинем город, я сразу тебе обо всем расскажу! А сейчас в дорогу, – произнес Лео тоном, не терпящим возражений, и они двинулись к потайному входу.
Назад: Глава 26 Неразрешимая загадка
Дальше: Глава 28 Судьбоносная встреча