Книга: Свитки Норгстона. Искушение магией
Назад: Глава 12 Неожиданная встреча
Дальше: Глава 14 Побег

Глава 13
Спасение

Хью внезапно проснулся, почувствовав какое-то постороннее движение. Он открыл глаза и увидел двух акулоголовых охранников, появившихся в помещении, где содержали пленников. «Неужели уже полдень и они прибыли за мной?» – с упавшим сердцем подумал он. Он почувствовал липкий страх, окутывающий все его тело. А вдруг ничего не выгорит? Вдруг порошок подведет? Неужели ему и вправду отнимут руку вот так просто?
Однако охранники проплыли мимо его клетки, лишь зло усмехнувшись.
– Эй, Трискол, давай вставай! – обратился один из них к соседу Хью. – Твой отец прислал за тобой. Он желает видеть тебя!
Трискол открыл глаза и потянулся.
– Не ожидал этого так скоро! – удивленно произнес он, потирая глаза. – Что ж, сдается мне, что он снова решит меня сюда упечь! Потому что я не намерен ему уступать!
– Хватит болтать! Давай следуй за нами! Ваши личные дела нас не волнуют! – огрызнулся второй. – Нас вон из-за тебя в такую рань подняли!
Не желая и дальше испытывать терпение стражей, Трискол быстро покинул клетку и, подмигнув Хью, поспешил следом за своими провожатыми.
Хью остался один. Первым его чувством было ощущение радости за друга. Его мучения, возможно, на этом закончатся. Юноша надеялся, что Тритон не станет вновь прибегать к столь эксцентричным мерам воспитания и наконец оставит своего сына в покое. Однако его радость вскоре начала гаснуть, уступив место неясной тревоге. А что, если Трискол решит рассказать правду о нем своему отцу или кому-то другому? Он не мог быть уверен в нем до конца. Хью чувствовал, что его новый друг не может быть подлым существом, но понятия о честности у всех разные. Возможно, в нем взыграет чувство ответственности перед своим народом, возможно, он решит, что Хью для них опасен, раз его разыскивают.
Юноша уже и сам был не рад, что поступил так неосмотрительно. Однажды он уже ошибся, и эта ошибка стоила ему очень дорого. Он открылся не тому человеку, и тот без колебаний разрушил все, что мальчику было так дорого. Хью был настолько погружен в свои невеселые мысли, что не заметил, как прошел час. Вдруг он услышал посторонний звук и оглянулся. Напротив его клетки, на некотором расстоянии стояла пожилая незнакомая ему женщина и пристально смотрела на него. Он настороженно кивнул и спросил:
– Вам что-то нужно?
Женщина неожиданно быстро приблизилась к клетке и, протянув руку сквозь прутья, прикоснулась рукой к его лицу. Юноша отпрянул назад, с опаской поглядывая на незнакомку.
– Что вы делаете? – ошарашенно спросил он.
– Ну что ты так орешь! – неожиданно строго оборвала его женщина. – Ты так всех охранников разбудишь, а у нас не так много времени! Трискол приходил ко мне, он рассказал мне, кто ты!
Сердце молодого человека совершило бешеный скачок, на лбу выступил пот.
«Он все-таки меня сдал! Какой же я идиот – наступить снова на те же грабли!»
– Ну что ты уставился на меня, как краб на камбалу? Скажи мне, ты действительно сын Тэйлора? – Женщина смотрела ему прямо в глаза.
– Нет, это не так! – резко ответил юноша, отведя глаза в сторону. – Вас неверно проинформировали! Всего доброго!
Он отвернулся от посетительницы, всем видом выражая, что диалог окончен.
– Боишься! – услышал он вновь ее голос.
– Не ваше дело! – резко выкрикнул он и почувствовал, как медальон на шее сильно обжег кожу, призывая его к спокойствию. Хью решил, что с него хватит этой успокаивающей терапии. Он сорвал кулон с шеи и бросил его на пол.
Женщина зашипела на него, приложив палец к губам.
– Тише! Не шуми! Нас не должны обнаружить! – уже более дружелюбным тоном произнесла незнакомка. Она перевела взгляд на упавший медальон и отпрянула назад. – Значит, это правда, – прошептала она одними губами, глядя расширившимися глазами на юношу. – Значит, ты и есть мой внук!
– Ваш внук! – вновь повысил голос юноша, не понимая, что происходит.
Женщина вновь приблизилась к клетке и, наклонившись, подняла с пола медальон. Она бережно отерла его от песка и протянула юноше:
– Возьми это и никогда более не теряй. Этот медальон принадлежал твоей матери – моей дочери Талии Вотер, в замужестве Талии Тэйлор. Последнюю фамилию она произнесла с явным осуждением в голосе. – Я же Амалия Вотер, твоя бабушка.
– Но этого не может быть! – уверенно ответил ей Хью, хотя медальон все же принял. – Этот медальон я получил в дар от сэра Дэкстэра. Он не мог принадлежать моей маме.
Пожилая женщина задумалась, но через мгновение улыбнулась.
– Эта вещь очень редкая, мой мальчик! Помимо своего основного предназначения, которое, как тебе известно, заключается в контроле над эмоциями, она имеет одно очень необычное свойство. Кому бы ее ни передали, где бы ты ни оставил ее, она всегда вернется в семью. Поверь мне, я это хорошо знаю. – Она улыбнулась каким-то своим воспоминаниям.
А Хью тем временем пытался понять, как такое с ним могло произойти. Он внимательно посмотрел на женщину и впервые за все время общения с ней заметил, что его мама и она действительно очень похожи. Сомнений быть не могло. Он вспомнил, как Трискол упомянул о том, что ему знакомо имя его матери. Теперь Хью стало все понятно. Трискол решил сообщить Амалии Вотер о судьбе ее внука, а он-то подозревал его бог знает в чем.
Хью осторожно протянул руку. Женщина пожала ее. Мгновение они смотрели друг другу в глаза.
– Я сейчас, – быстро сказала женщина и исчезла в темном коридоре.
Через мгновение она вернулась, держа в руках ключи от клетки. Она быстро открыла замок и поманила удивленного юношу к выходу. Такого поворота событий он никак не ожидал.
– Ну что ты стоишь как вкопанный! Скорей беги отсюда!
Хью пришел в себя и быстро покинул клетку. Он крепко обнял свою бабушку и чмокнул в щеку, отчего женщина растерянно заулыбалась.
– Спасибо… бабушка! Я этого никогда не забуду! – сказал он ей серьезно, глядя в глаза.
– Да ладно, что уж там! Теперь и помирать можно спокойно! Прошу тебя, когда увидишь свою маму, передай ей, что я очень сожалею о своем давнем решении. Мне не следовало так поступать! Это была ее жизнь! Я даже никому не сказала о том, что она вышла за человека. Все думают, что она просто ушла и живет где-то на озерах. Прости и ты меня и у отца прощения попроси.
Она смахнула с глаз непрошеные слезы.
– Скажи мне, она хотя бы счастлива? Если да, то, может, она все же согласится встретиться со мной?
– Она очень счастлива с отцом! – заверил ее юноша. – Но вот только вряд ли я ее еще увижу.
В его словах прозвучала такая тоска, что женщина в ужасе поднесла руку ко рту.
– Неужели она погибла при захвате замка! – воскликнула она.
– Нет, нет, не волнуйся, не в этом дело! Просто так вышло, что они с отцом с самого моего рождения живут за Гранью.
– Как за Гранью?! – вновь повысила тон женщина. – Как такое возможно?
– Это длинная история, – ответил юноша. – Боюсь, если ты не поспешишь, тебя могут заметить. А я очень не хочу, чтобы тебе из-за меня досталось! Иди! Когда все закончится, я обязательно разыщу тебя и все расскажу.
Амалия не стала настаивать, она лишь крепко обняла внука и, бросив на него прощальный взгляд, полный тоски и радости, покинула его.
Хью незаметно прошел мимо охранников, которые крепко спали у выхода, и, убедившись, что путь свободен, быстро поплыл наверх.

 

Судья был крайне недоволен тем, что его подняли в такую рань. Он, конечно, мог и отказать в приеме, но любопытство все же взяло верх над желанием поставить наглеца на место. Подумать только, какой-то морской черт потребовал срочной аудиенции по поручению короля Норгстона.
«Что этому мерзкому человеку от меня надо? – раздраженно думал судья. – Уж не надеется ли он, что я пойду к нему в вассалы?!»
Он приказал подать завтрак, пока посетитель дожидался в соседней комнате.
Судья был, конечно, озадачен этим визитом, но мысли его против воли возвращались к осужденному им накануне юноше. Судья не мог не признать, что в некотором роде симпатизирует ему. Этот юноша оказался в крайне сложной ситуации и повел себя мужественно. Представитель закона не сомневался в невиновности этого парня, но его никак не покидало ощущение, что он что-то упустил. Что-то, вероятно, очень важное. Этот юноша явно что-то недоговаривал, и ему очень любопытно было узнать что.
Он спокойно закончил трапезу и приказал позвать посетителя.
– Чем обязан столь неожиданному визиту? – недовольно спросил он у посланника.
Посетитель нисколько не смутился и широко улыбнулся судье.
– Ваша честь, я Корфик Топс, водяной черт из Лесных озер, прибыл по поручению Кронхара Мэраса Солда, единого короля Дармсвуда и Норгстона, с важным поручением.
– Излагайте, – коротко произнес судья.
– Кронхару Солду стало известно, что вы держите под арестом некого юношу, по описанию очень похожего на молодого воина из Норгстона сэра Хью Тэйлора.
Судья удивленно поднял бровь. «Так, значит, вот в чем мальчишка соврал! Он, оказывается, внук свергнутого короля! Без сомнений, он опасался назвать свое имя, боясь своего преследователя. Но откуда такой интерес к жизни простого мальчишки?» Любопытство разгорелось в нем с удвоенной силой.
– Здесь нет никакого сэра Тэйлора, здесь есть только сэр Дэкстэр, так что, думаю, вы не того нашли.
– Меня предупредили, что этот юноша может сообщить вам неверные сведения относительно имени. Думаю, вы и сами уже поняли, что он является родным внуком бывшего короля Норгстона. Так что не сомневайтесь, ему был смысл укрывать от вас правду.
– Допустим, – ответил судья спокойно. – Я так понимаю, ваш наниматель желает получить этого юношу в свое распоряжение.
– С умным человеком всегда приятно иметь дело, – поклонившись, ответил Корфик. – Так что, я могу его забрать?
Судья любезно улыбнулся, наслаждаясь игрой.
– Конечно, вы можете его забрать, но только после того, как ему отсекут руку согласно судебному решению, вынесенному мной вчера. Юноша становится свободным человеком. Вы можете, конечно, предложить ему с вами прогуляться, но, боюсь, он ответит вам отказом. А если вы попытаетесь его задержать, думаю, он и с одной рукой сумеет вас переубедить.
Корфик кисло улыбнулся, но продолжил не менее уверенно:
– Мы предполагали, что вы можете проявить упорство, всем ведь известна ваша принципиальность. Однако его величество просил передать, что, если вы казните мальчишку или откажете в его выдаче, он вынужден будет объявить вам войну.
– Войну?! – воскликнул судья и разразился громким неудержимым хохотом. – Он что, собирается утопить свою армию или заставит колдуна прирастить им жабры? Это наш мир! И ему до нас не добраться, так и передайте своему ненормальному господину.
– Понимаю вас и в этом вопросе разделяю вашу уверенность. Однако вы не учли одной важной детали. По нашим сведениям, треть ваших граждан не проживают в глубинах моря постоянно. Им также требуется время от времени пребывать и на суше. Кроме того, еще треть ваших граждан имеют близких родственников, проживающих в Лесных озерах, откуда ваш покорный слуга и прибыл. Если вы не выполните просьбу моего господина, жизнь всех этих граждан окажется под угрозой. У Кронхара достаточно воинов, чтобы устроить длительную осаду, в результате которой будут истреблены все, кто хоть на сантиметр высунется из воды. И напротив, если вы окажете содействие в данном вопросе и выделите охрану для транспортировки заключенного к моему господину, то он не только дает слово не трогать жителей Вотерсенда, но и обещает вечный мир вашему государству.
– Так уж и вечный! – зло отозвался судья, понимая, что его загнали в ловушку. Он бы собственноручно удавил этого Кронхара, этого непонятно откуда взявшегося выскочку. Но он хорошо понимал, что тот от своего слова не отступится, а рисковать даже одной жизнью своего соплеменника из-за неизвестного мальчишки было, безусловно, недопустимо.
– А я разве не упомянул, что его величество обрел бессмертие, так что, обещая вечный мир, он нисколько не преувеличивал.
«Бессмертный! – Судья на мгновение потерял контроль над эмоциями. – Как этот проходимец умудрился стать бессмертным?!»
Это была по-настоящему плохая новость. Судья, как человек опытный, прекрасно знал, что ничего вечного не бывает.
– Я распоряжусь передать вам пленника, – строго сказал судья, глядя в упор на Топса. – Но, если его величество не затруднит, я бы хотел попросить его более не ступать на наши берега. Он-то, вероятно, и бессмертный, а вот его люди нет. Может случиться так, что волны решат выйти из берегов и забрать с собой некоторых из них.
С этими словами он наклонился над столом и подписал соответствующую бумагу.
– Вот возьмите. – Он протянул приказ черту. – Ступайте к городской тюрьме. Вам выдадут четырех охранников, которые доставят сэра Тэйлора на поверхность, а там передадут в руки ваших нанимателей. Прощайте. – Судья поднялся и быстро удалился из комнаты.
Корфик сложил бумагу и поспешил в заданном направлении. На входе в здание тюрьмы он увидел спящих охранников.
– Поднимайтесь! – громко сказал он. – У меня распоряжение от судьи! Вам приказано передать мне в руки пленного и сопроводить нас до поверхности.
Охранники протерли глаза, внимательно изучили бумагу и велели посланнику следовать за ними. Проникнув в помещение, они уверенно двинулись к клетке с заключенным.
– Поднимайся, Дэкстэр, за тобой пришли! – громко приказал один из охранников и только тут заметил, что двери клетки открыты, а сама клетка пуста.
– Где он! – заорал акулоголовый на своего напарника.
– Это я у тебя хочу спросить, где он! – не уступал другой. – Как ты мог упустить его?!
– Это я-то! Да это ты мне сказал, давай еще поспим!
– А ты не очень-то возражал! – огрызнулся его напарник.
– Идиоты! Да заткнитесь вы, – заверещал водяной черт. – Вы себе не представляете, что вы натворили! Повелитель будет в бешенстве.
Его истерика была мгновенно прервана резким ударом в челюсть.
– Пошел вон отсюда, – скомандовал акулоголовый. – Ты приперся сюда с одним приказом, но, как видишь, исполнить его мы не можем. Пленник сбежал. А вот никаких приказов по поводу сохранения твоей жизни нам не поступало, так что дергай отсюда подобру-поздорову, пока мы тебе копыта не отгрызли!
Корфик мгновенно пришел в себя и поспешил к выходу. Он даже не мог радоваться тому, что ушел целым, ведь впереди его ждала встреча пострашнее этой, и он не был уверен, что так же легко отделается.
Назад: Глава 12 Неожиданная встреча
Дальше: Глава 14 Побег