Книга: Враг стабильности
Назад: Глава 32
Дальше: Глава 34

Глава 33

Сначала я хотел приказать Сарату остаться в доме жены и заняться подсчетом магических ресурсов (кристаллов), потребных для плавания. Но он разумно ответил, что подсчитать-то можно, но если понадобится что-то корректировать, то нужно подключать Сафара. Так что условились, что по окончании всех дел в городе оба лиценциата поедут обратно в поместье. Считать ресурсы они решили вдвоем.
В Субарак я поехал не один, а в компании с Хагаром. Он должен был прикинуть список товаров, подлежащих доставке на Новую Землю, купить таковые и расплатиться с экипажем 'Ласточки'.
Я же сам вел долгие разговоры с капитаном. Первое, что он сообщил: корабль не сможет выйти из ремонта раньше, чем через неделю. Это было принято к сведению, после чего мы стали обсуждать мои дальние планы. Тут-то им и настал крантец.
- Допустим, с первым днем весны нам передадут большой корабль. Сколько времени у тебя займет его переоборудование под твои двигатели? Установка трубопроводов, помп для откачки воды, приборов и вооружения? А еще...
Последовал термин, который я не сразу смог мысленно перевести на русский. Ближе всего было 'ходовые испытания'. Но на этом Дофет не остановился:
- ...прибавь также время на обучение экипажа. Правда, можно устроить этому кораблю каботажное плавание. Во всяком случае, для путешествия через океан нужен сработавшийся экипаж с некоторым опытом. Ну и мелочевка...
В голосе у друга появился яд. Не так много, чтобы убить наповал, но достаточно для обретения скверного самочувствия:
- ...то есть пригнать корабль на Новую Землю, предварительно загрузив его всем необходимым, потом погрузить людей с домашним скарбом. И сверх того, тебе нужно будет найти подходящее место для высадки там...
Палец ткнул в западном направлении.
- ...и, вероятно, найдешь ты его не сходу. Но, допустим, высадил. Очень хорошо бы вернуться до начала зимних штормов. Сам понимаешь, почему. И знаешь, какой вывод я делаю? В этот сезон ты наверное сможешь пересечь Великий океан туда и обратно. Но лишь с разведывательными целями.
Все было верно. Но сдаваться так легко - ну нет, не дождетесь.
- Для начала давай попробуем вычесть затраты времени на то, что не является критически необходимым.
Недолгие прикидки показали: необходимо решительно все, кроме пассажиров и их имущества. Мда-а-а...
Но, между прочим, из этого возможно извлечь не только экономию времени. Можно отлично залегендировать наличие этого корабля.
- Ты говоришь, каботажное плавание? Отлично! Пусть таковым будет плавание на крайний Юг. Если что - будем заходить в тамошние реки.
- Какой в этом смысл помимо чисто учебных целей?
- Если я правильно помню карты, на Юге есть лишь три судоходные реки, каждая из которых течет в западном направлении. Так? А с южной стороны о реках вообще ничего не известно, верно?
- Сам не бывал, но карты помню. И что?
   - А то, что в этих малоисследованных местах на южном побережье могут найтись острова, или бухты, или устья рек, попадавшие под наводнения...
- То есть без 'Черного пятна'. А там есть люди?
- Не знаю, но предпочел бы безлюдные места. Еще неизвестно, как пройдет встреча с аборигенами - если будет, конечно. Но кое-что интересное найти можно самим. Растения.
- ???
- То, что ты слышал. Например, редкие растения, поставляющие пряности. Могут быть деревья, из семян которых изготавливают напитки силы. Так вот: такие встречаются лишь в жарких и влажных краях. Похожий климат есть на крайнем Юге, если верить древним описаниям. Может быть, туда не дошло 'Черное пятно', но вряд ли люди там живут. Климат дрянной, приходится много тратиться на услуги магов жизни. Нерационально. А дорога туда неблизкая. Возможно, условия на крайнем Юге подойдут для этих растений. Но на это рассчитывать нельзя.
Почти правда. Я лишь не упомянул, что эти описания относились к Земле.
- А что такое 'напиток силы'?
- Напиток без всякой магии, но придает бодрости, то есть очень хорошо прогоняет сон. Есть и другой, тот дает силы... ну, выпил чашку и как будто ты отобедал.
- А ты сам пробовал?
- Своими глазами видел человека, который пробовал, и говорил с ним.
И ведь чистую правду сказал. Но я и вправду хотел бы найти кусты кофе, какао и чайные. Хотя нет, бобы какао растут на деревьях. На Земле их родина - Центральная Америка, в здешних южных землях их, наверное, нет.
Некоторое время собеседник обдумывал мои слова, после чего высказался:
- По-твоему выходит, это каботажное плавание может себя окупить?
- Если повезет. Но даже если и не привезем семян, то и тогда можем остаться с прибылью. Понятно, если найдем такие растения. И еще не забывай, что могут встретиться ценные кристаллы.
- Допустим, мы намерены осуществить такое путешествие. А сколько времени займут все остальные операции?
- Давай считать...
Самый бесшабашный оптимизм не давал оснований считать, что управимся быстрее, чем за три недели. Про себя я решил, что наиболее рациональной цифрой будет полтора месяца.
Да, и еще дать знать вождю Тхрару о планах Академии и обговорить детали доделки 'дракона' на его верфи. Еще один момент: если я предложу однорукому рыбаку и его семье переселение, то некому станет снабжать нас танзанитами. Значит, понадобится сделать закидон вождю острова Реддар, чтоб тот продал нам отвалы с никуда не годными (по мнению магов) камнями. Без этого источника кристаллов мы можем обойтись (есть в распоряжении россыпи с аквамаринами), но добавочные ресурсы не вредят. А выйти на вождя мы сможем лишь через посредника - того же Тхрара. Платой может быть хорошее железо (островитяне наверняка смогут оценить) или цирконы. Но это опять же лишь по окончании сезона штормов.
- Эй, друг Профес, очнись!
Ну да, задумался слишком.
- Извини. Так вот, смотри, какие переделки в 'драконе' я предлагаю...
На стол легли чертежи.
- ...это будут водонепроницаемые переборки. Это - трубопроводы, а тут и тут - аварийные помпы. Здесь усиление для движителей; детали для него мы изготовим заранее, с установкой за день справиться можно. Два лага, не меньше, одни на носу, один для вахтенного помощника. Здесь вполне хватит для полноценной каюты для меня. Койка, стол и стул.
- Принято. Мачты, паруса?
- Мачты иметь будем, но одну грузовую и одну запасную. Реи, паруса, такелаж и все такое - тоже в трюма. Степс для закрепления мачты в киле будет, но сама эта мачта - наш последний шанс. Если с движками что-то стрясется, то на одной мачте под парусами можно будет кое-как добраться до берега.
- Добро. Что еще?
- Каюты для пассажиров. Один трюм оборудовать под перевозку домашнего скота. Не в каботажном плавании, самой собой.
- Дерьмо-о-о-о...
- Оно самое. Точнее, навоз. И в большом количестве. К сожалению, я не могу рассчитать скорость 'дракона'. Так что и длительность перехода через океан известна лишь приблизительно.
Я промолчал о том, что и местоположение заокеанного материка толком не известно. Но уверен, что капитан об этом тоже подумал.
Тут вспомнился еще один фактор, который я не замедлил озвучить:
- Дофет, а как будем договариваться с южанами? Я в их языке не того...
- Если с купцами, то все знают твое наречие. А вообще-то южан понять, наверное, можно, у них язык родственный, но произношение отличается сильно.
- То есть ты считаешь, практика нужна?
- Желательна.
- Учтем. Тогда дай мне три дня, и я принесу тебе подробно расписанный план. По ресурсам, людям, деньгам и прочему всему. Кроме экипажа 'дракона' - тут тебе...
Я на мгновение замялся, но все же нашел эквивалент.
- ...штурвал в руки. Сделка?
- Сделка.
Теперь надо было донести до Моаны наши решения. Вызвать сюда Сарата, поскольку для него появилось дополнительное задание, заодно и спросить его кое о чем. А еще воспользоваться 'почтовым ящиком' и довести до Тхрара приглашение к переговорам.
Сообщение ушло через 'почтовый ящик' на остров Стархат. Ответное письмо благонамеренного и законопослушного жителя порта Хатегат доводило до моего сведения, что 'интересующая вас особа' прибудет через три дня и с радостью 'обсудит все дела торговые, платежные и иные'.
Два с половиной дня я сидел и марал бумагу, составляя списки дел, людей, денег и прочего, что надлежало провернуть, нанять, уговорить, подсчитать, купить, обменять.Еще полдня ушло на дорогу в Хатегат.
Мы встретились с вождем острова Стархат в трактире 'Желтая роза'. Это едальное заведение было для меня новым, что и требовалось: пусть соглядатаи не сразу нас найдут.
После протокольных приветствий я взял инициативу в свои руки:
- Вождь Тхрар, вот чертежи. На них обозначено то, что я хочу изменить в конструкции 'дракона'.
- Я хочук посмотреть...
После этого долгое время за столом слышалось нечто вроде:
- ...небольшое увеличение длины, ширина уменьшается...
- ...здесь водонепроницаемые переборки, то есть перегородки... тут законопатить и засмолить...
- ...смысл понимаю, но что, если...
- ...неважно, помпы обеспечат откачку, а большую пробоину маг воды может сдержать...
- ...только одна мачта? Так ты считаешь...
- ...и запасная мачта тоже...
- ... вот это непонятно...
- ...хорошо, мы можем и сами...
- ...но за дополнительную работу дополнительная плата...
- ...скольким ты можешь разрешить доступ...
- Считай сам: капитан, маг, рулевой, двое палубных матросов.
- Хорошо, но не больше десяти...
- ...через океан в этом сезоне не пойдем...
- ...мы не ходим на Юг, твое решение, твой риск...
Покончив с деталями относительно 'дракона', мы дружно вздохнули и приняли по стеклянному стакану крепкого красного.
- Есть еще одно дело, вождь. Хочу попросить тебя быть моим посредником в деле между мной и вождем острова Реддар. Мое желание: откупить у него никуда не годные кристаллы Синего Камня, а именно: те, что с плохими гранями и сростки. Сейчас ты не можешь представить, зачем они мне, но спросишь об этом у своего мага. Он ответит, что такие кристаллы очень трудно использовать. Расчет магополей в них трудный и длительный: хорошо, если неделю займет, а то и целый месяц. А без такого расчета пользователь использует магоемкость не полностью, а лишь ее малую долю. Но у меня в распоряжении есть способы выполнить эти расчеты очень быстро: день, самое большее. Правда, стойкость таких кристаллов мала. Но с этим мои маги согласны мириться. Вот почему мы готовы откупить их задешево. Плата: хорошее железо. Или вот такие кристаллы...
Я предъявил к осмотру несколько полос из легированной стали и циркон.
- ...которые ты знаешь. Двести фунтов железа или пять кристаллов на выбор. Одна двадцатая доля от суммы сделки - твоя. А если сумеешь сговориться за меньшую цену - одна десятая.
Я знал, что северяне не любят торговаться и скорее просто откажутся от сделки, если цена их не устраивает. Ответ вождя был вполне ожидаем:
- Я должен обсудить это со своими магами.
- Через сколько времени мы узнаем о твоем решении?
- Дай нам неделю.
Тут я сделал паузу, подумал и все же решился:
- Мне доложили сведения, которые касаются тебя, вождь, и всего острова Стархат.
Судя по полной невозмутимости собеседника, посторонний наблюдатель мог бы счесть, что речь пойдет о землях, чрезвычайно удаленных от всех островов Повелителей моря.
- У Академии есть в распоряжении кристалл, которым можно уничтожить один остров. С ним ничего не планируют делать, пока не добудут аналогичные кристаллы. Их ищут.
Я не стал уточнять, что именно можно устроить с помощью таких кристаллов. Умному вождю достаточно.
На этом мы с Тхраром расстались. Отдать должное: он не поопасался в сезон штормов сплавать в Хатегат. Выходит, мы нужны вождю ничуть не менее, чем он нам.
* * *
(сцена, которую я видеть никак не мог)

 

Информация, полученная Моаной, была весьма интересна для Тофара. Тем не менее госпожа кандидат в академики поделилась ею лишь на очередном собрании Гильдии.
После надлежащих приветствий собеседники устроились, как обычно, в Голубом зале.
- Мне кажется, дорогая Моана, у вас есть кое-какие новости.
- Вы отчасти правы, дорогой Тофар. Новости и вправду есть, только они не 'кое-какие'.
- В таком случае утолите мою жажду познаний.
- Мой командир отказался (по крайней мере, на время) от своих планов пересечь Великий океан. Вместо этого он запланировал путешествие на крайний Юг морем.
Пауза.
- Осмелюсь заметить, что на Юг можно попасть и сушей. Это обошлось бы много дешевле - не надо строить корабль океанского класса.
- Вот здесь вы не правы, Тофар: для подобного путешествия (оно же пройдет чуть ли не в виду берега) вовсе не нужен большой корабль.
- Допустим, что такой поход можно проделать на 'Ласточке'. Но я пока не вижу в нем смысла. Вся южная оконечность материка суть Черные земли.
- Начну с того, что даже на западном побережье есть территории, уцелевшие от того самого удара... который вы помните. Да еще острова Повелителей моря. Так что и на Юге может найтись нечто аналогичное. Но не это главное. Вы не задумывались, почему мой командир регулярно добывает превосходные кварцы и гранаты, но ни разу не привозил кристаллы первого класса с аналогичной поверхностью? К вашему сведению, когда ему понадобились сапфиры, он купил их у Морад-ара.
- Это как раз понятно. Глубокочтимый Профес-ор просто не смог - пока что! - отыскать соответствующее месторождение.
Тон госпожи кандидата в академики стал прямо-таки преподавательским:
- Ответ правильный, но не полный. На самом деле командир, прекрасно зная, в каких камнях и в каких условиях зарождаются, например, корунды, не смог найти в пределах Маэры нужное сочетание условий. Он даже в очередной раз попытался мне объяснить свои умозаключения, и, как и прежде, не сумел подобрать нужные термины, хотя на своем наречии он их знает. Но это не все.
Театральная пауза.
- Профес, как вы знаете, скупает старые книги и карты, не жалея денег. Ни в древние времена, ни в Старой империи не делали 'геологических карт' - это такие, где обозначены камни, из которых состоят подпочвенные слои. И все же Профес смог выявить потенциально прибыльные точки. Он их вычислил по косвенным признакам, хотя, по его же собственным словам, этим расчетам полностью доверять нельзя. Тем не менее: на картах Древних удалось найти области и острова, где есть некоторый (не такой уж малый) шанс найти кристаллы первого класса. Коль скоро речь идет о материке, большая их часть под 'Черным пятном'. Эти не в счет. А вот на островах шансы много больше.
- Выходит, такие острова обозначены на картах Древних?
- Отнюдь не всегда. Но командир сумел приблизительно определить местонахождение этих островов по имеющимся заметкам о морских течениях. И все с той же оговоркой: его расчеты не могут быть идеально точными.
Вот уже несколько раз, по наблюдениям Тофара, Моана употребляла выражения типа 'командир вычислил', 'согласно расчетам' и подобное в том же духе. Это не случайность, конечно. Еще одно подтверждение высочайших знаний и умений этого человека в математике.
- Но кристаллы не главное, дорогой Тофар.
Почтеннейший сумел придать лицу выражение вежливого удивления, хотя подобные слова скорее заслуживали полного изумления.
   - Основной целью этого похода являются растения.
Это было последней песчинкой, проломившей дно сундука.
- Умоляю, Моана, поясните вашу мысль. Ничего подобного я и представить себе не мог.
- Эта мысль не моя, должна признать. Я и сама не сразу осознала такую возможность. Профес полагает, что на крайнем Юге (а скорее всего на тех самых островах) могут быть редкие растения, которые нигде более не растут. Их семена, кору, цветки можно продать здесь за огромную цену: чуть ли не на вес золота.
Тофар-ун подумал о лекарствах. Одновременно на его лице появилось и тут же исчезло выражение открытого сомнения. На то были основания: как бы ни были хороши эти лекарства, по эффективности им все равно далеко до работы доктора магии жизни. Откуда же эта неслыханная цена?Но последующие слова Моаны все объяснили.
- Вы подумали о лекарствах? Я тоже. Но нет, на самом деле это пряности. Вы правы, Тофар, и я сначала не поверила. Но против меня сыграли два фактора.
- Именно?
- Фраза 'Вы их не пробовали.' Это был первый фактор. А второй: не припомню ни единого коммерческого предприятия, где Профес потерпел бы неудачу.
Тофар лихорадочно пытался изобрести какую-либо третью причину для исследования этих островов (если таковые вообще существуют!) и ничего не мог измыслить.
- Командир упоминал также другие растения. Эти дадут более дешевую продукцию.
- Какую же?
- 'Напитки силы', так он их назвал. Судя по описанию, которое мне дали, название совершенно неудачное, это я как маг жизни могу сказать. Напиток, придающий бодрость, действует в течение часов четырех. Начисто прогоняет сон. Второй напиток... стеклянный стакан с ним заменяет собой миску похлебки. Очень сытный. Особо замечаю: требуется всыпать ложку порошка в стакан с кипятком. Но с силой ни тот, ни другой ничего общего не имеют.
- Тогда почему он их так назвал?
Моана явно испытывала затруднения с ответом.
- Ну... это лишь мое предположение... но, полагаю, здесь ситуация, сходная с наукой о камнях: Профес знает название этих напитков на родном наречии, но не может правильно перевести просто потому, что таких слов нет в нашем языке.
- Ну хорошо, дорогая Моана, допустим, что ваш командир нашел острова, а на них искомые растения. А что, если эти острова обитаемы?
- Я сама задала ему тот же вопрос.
- И?
- Он улыбнулся и ответил, что предпочитает надеяться на необитаемость этих краев. А в противном случае случае попытается договориться. Отдать должное: у него к этому большие способности.
Почтеннейший закруглил разговор с изяществом, достойным опытнейшего царедворца. Вплоть до окончания собрания и даже некоторое время после него академик на эту тему не думал. И лишь очутившись в собственном кабинете, глава аналитической службы пустился в размышления.
Путешествие на крайний Юг? Вполне возможно. Если бы только за кристаллами, тогда никаких неясностей. Но почему такой упор на растения? Откуда он вообще о них узнал? Из старых книг? Тоже возможно, но тогда об этих растениях должны также знать те, кому это положено по роду занятий: маги жизни, занимающиеся улучшением сортов растений. И не просто знать о существовании, а иметь представление о том, где такие встречаются, в чем их ценность и, разумеется, о возможности их искусственного разведения.
Академик сделал пометку в своем календаре. Он знал, кого надлежит вызвать на этот разговор.
При всем желании в импорте неких растительных продуктов нельзя усмотреть угрозу стабильности. Хорошо, допустим, чисто коммерческое предприятие. Рискованное хотя бы уж потому, что связано с морем. А какие еще риски? Чем оно хорошо и чем плохо?
Недостатки очевидны: все дело основано на допущениях. Тут академик достал по привычке лист, разделил пополам, написал заголовки и принялся записывать. Под 'Недостатками (допущениями)' появилось:
1. Имеются земли, свободные от 'Черного пятна'.
2. Имеются нужные растения.
3. Имеются нужные кристаллы.
4. Указанные земли необитаемы.
5. Если они обитаемы, то с туземцами удастся придти к соглашению.
6. На растительные продукты найдутся те, кто готов их купить.
Заголовок 'Преимущества' украсился следующими пунктами:
1. Если удастся найти кристаллы первого класса с поверхностью 'экстра', то аналогов по свойствам в Маэре нет.
2. Если удастся добыть нужные растения, то аналогов в Маэре нет и быть не может (всхожие семена не подлежат импорту).
3. Никто другой не сможет их добыть, поскольку лишь 'Ласточка' в состоянии добраться до этих мест.
4. Образуется полная монополия на товары.
Написав последнюю строку, академик задумался. Пожалуй, формулировка неточна. Месторождения кристаллов с такой поверхностью, по имеющимся данным, исчерпываются довольно быстро. А вот растения - ресурс возобновляющийся. Поэтому слово 'товары' оказалось вычеркнутым в пользу сочетания 'растительные товары'.
Тут академик чуть нагрел лист для ускоренного просыхания чернил и откинулся в кресле. Ему вспомнился давнишний разговор с той же Моаной. Тогда она проговорилась: Профес хочет пересечь Великий океан в поисках каких-то растений... Опять растения.
Как уже неоднократно говорилось, академик не верил в совпадения.
* * *
Назад: Глава 32
Дальше: Глава 34