Книга: Враг стабильности
Назад: Глава 26
Дальше: Глава 28

Глава 27

* * *
(сцена, которую я видеть никак не мог)

 

С первого же взгляда посетитель оставлял о себе самое благоприятное впечатление. Без ленты и без магических способностей - это Шахур проверил без труда. Широкое, добродушное лицо; чуть заметная смешинка в глазах, основательность фигуры. Мечта любого начальника: добросовестный трудяга, всегда пребывающий в хорошем настроении. Шахур - а именно он выполнял роль привратника - подумал, что этот человек явно не дурак в части развлечений, а именно: выпить, закусить и свести очень близкое знакомство с особами противоположного пола.
Само собой, мой лиценциат со всей вежливостью поинтересовался, по какому делу прибыл уважаемый.
- Доброго вам вечера. Меня зовут Фироз-эг, а послал меня почтеннейший Тофар-ун. Я хотел бы встретиться и поговорить с глубокочтимым Профес-ором. Вот бумага.
Документ был оформлен по всем правилам: предъявитель сего... сотрудник аналитической группы... подпись, печать. Никаких придирок к форме документа у Шахура не было и быть не могло. Настороженность вызвал сам факт существования этой бумаги.
- Я доложу о вас.
Через несколько минут маг снова появился в помещении, которое мы между собой звали 'приемной'.
- Вам надлежит оставить вашу сумку здесь. Разумеется, ее никто не тронет. Также оставьте ваши амулеты, если таковые имеются. При этих условиях Профес-ор вас примет.
Никаких признаков неудовольствия. Амулеты посетитель сложил в сумку. Шахур про себя отметил, что кристаллы не из дорогих.
* * *
Посетитель только-только нарисовался на пороге, а я уже подумал, что разговор вряд ли будет легким.
- Доброго вам вечера, глубокочтимый.
- И вам. Я вас внимательно слушаю.
- Мой начальник, академик Тофар-ун, свидетельствует вам свое уважение.
Учтиво кланяюсь в ответ.
- Легко ли прошло ваше последнее путешествие?
Врать ни в коем случае нельзя, не имея на то очень веских причин. Будем пока говорить правду.
- Скорее да, чем нет.
- Вы плавали довольно долго. Две недели, если не ошибаюсь?
- Примерно так. Я старался за одно плавание справиться с неколькими делами.
И это правда.
- Ваш корабль не очень приспособлен для путешествий в открытом океане. Как же вам удалось забраться так далеко?
- Вы правы, корабль не океанского класса. Но мы рассчитали сроки плавания так, чтобы обернуться до начала осенних штормов.
- Были ли удачны ваши поиски кристаллов?
Не сомневаюсь, что Тофару это интересно. Ограничивается ли этим круг его любопытства? Порция доверительной улыбки - немножечко, с чайную ложечку:
- Я хотел бы получить добычу побогаче...
Это тоже правда.
- ...впрочем, попались необычные находки, раньше у меня таких не было. Чисто красные пиропы, весьма недурного качества. Обращаю внимание: мои люди продали партию таковых Морад-ару. Разумеется, их можно выкупить.
Я не спросил, знакомо ли это имя моему визави. Если нет - значит, сюда прислали полного лопуха, во что не верю.
- И только пиропы?
Вопросец с огромным подтекстом.
- Увы, бериллы с корундами и на этот раз не встретились. Более того: совсем недавно мне понадобились сапфиры, и я принужден был купить их у того же Морад-ара.
Искреннее сочувствие на лице собеседника.
- Будем надеяться, что когда-нибудь вы с вашими знаниями и умениями найдете месторождение корундов... замечательного качества. Но скажите: там, в конечной точке вашего путешествия... не чинило ли вам препятствия местное население?
А этот подкоп куда?
- Конечно, нет. Там вообще нет населения. Во всяком случае, мы никого не встретили.
- По причине 'Черного пятна'?
Вот это уже выпад. Меня подозревают в очистке территории? Что ж, надо ответить встречным ударом.
- Разумеется. Замечу, однако, что это заклинание хотя и мощное, но не всесильное. В частности, оно не покрывает некоторые... особенности рельефа местности. Хотя наличие указанных особенностей не делает эти места пригодными для обитания.
- Поясните вашу мысль.
Уверен, что он все понял, но хочет прямых сведений. Не возражаю.
- В пещерах можно существовать небольшое время. Долго в них жить нельзя. Так что нет оснований ожидать, что там кто-то обитает.
Вот теперь все акценты расставлены.
- Разумеется, вы правы, но я имел в виду нечто иное. Вам могли противодействовать корабли Повелителей моря.
Интонация утвердительная, а не вопросительная. Он явно знает о прошедшем бое. Проявим некоторую осторожность.
- Я вижу, вы не полностью осведомлены о возможностях 'Ласточки'. В частности, вы не видели ее обводы. На сегодняшний день не существует кораблей, которые были бы в состоянии ее догнать.
- Догнать - не в состоянии. Как насчет 'навязать бой'?
Точно, знает все подробности.
- Пробовали. Как видите, на мне нет рабского ошейника.
Простоватый (на вид) гость мгновенно поменял тему разговора:
- Между прочим, мой начальник просил передать просьбу, а именно...
Я всем видом выражаю полную готовность к сотрудничеству.
- ...поглядеть на этот кристалл рутила. Что вы о нем скажете?
- С вашего позволения, я бы хотел глянуть на него поближе.
Одна грань отполирована. Чем? Абразив не из важных, риски видны. Правда, для этого нужен наметанный глаз. Мой, например, или Сафара. В целом полировка на троечку с минусом. Выходит, Тофар вздумал меня прощупать на предмет возможной полировки граней? Следует признать, ход недурной.
Я встал в залитый вечерним солнцем прямоугольник. Под малым углом к свету стали видны волны на поверхности. Значит, делалось на бруске, а не на круге. Твердость рутила меньше, чем у кварца. Вероятнее всего, работали арканзасом. Академик о нем знает, без сомнений.
- Эта грань получена искусственно, для этого использовалась ручная полировка камнем... я знаю его название лишь на моем родном наречии, у нас он именуется 'арканзас'. По сути это мелкокристаллический кварц, который можно расколоть в виде плиток с параллельными гранями. Магическая ценность никакая, а употребляют его для полировки оружия. Камень очень редкий и очень дорогой, хотя точной цены не назову. В процессе полировки он снашивается, это одна из причин дороговизны работы. Вторая причина: нужна очень опытная и твердая рука; только настоящий мастер способен выполнить подобную обработку. Третья причина: полировка требует длительных усилий. Думаю, что не ошибусь, если скажу, что на доведение грани до ее нынешнего состояния потребовался, самое меньшее, день, а скорее все два. Имею в виду боковую грань, для торцовой этот срок можно смело увеличить вдвое. Если бы существовали аналогичные камни, но на основе корунда - тогда да, полировка обошлась бы дешевле. Но я не только никогда не видел таких - даже и не слыхал.
Лукавство с моей стороны: и слыхал, и в руках держал, более того: пользовался. Правда, все известные мне полировальные камни на основе корунда и алмаза имели искусственное происхождение. Но надо добавить материалу для размышлений.
- Еще отмечу, что полировке поддается лишь материал, твердость которого не превышает твердости кварца. Передайте также почтеннейшему, что коэффициент рассеяния магических потоков на этой грани несколько больше, чем на гранях тех кристаллов... которые он знает. Впрочем, полагаю, что это ему уже известно.
Собсеседник в очередной раз показал себя неглупым человеком:
- Если позволите, я сделаю выводы. Для кристаллов первого класса такая обработка полностью невозможна. И она неприемлема с экономической точки зрения для кристаллов второго класса. Я правильно изложил?
- Почти. Турмалины и гранаты также относятся ко второму классу, но их полировка с помощью арканзаса - предприятие весьма сомнительное, если вообще возможное.
На лице у посланника играла открытая и сердечная улыбка. Из нее следовало, что собеседнику не так уж важно мнение начальства об этом деле. Право же, милейший и безобиднейший человек.
Мы обменялись любезностями и расстались. Разумеется, рутил я вернул.
   По уходе посланца я чуть было не вызвал к себе Тарека, но вспомнил, что на нем, вероятно, уже конструкт Арзаны, и потому вызвал ее. Она это подтвердила. Жаль; значит, придется отложить разговор на послезавтра. А в самый разгар ужина появился Сарат. Те, у кого не представилось случая бить молодого человека по плечам и по спине, воспользовались поводом. По окончании избиения, а также ужина Сарат потребовал встречи со мной.
- Ты понимаешь, Моана не могла попасть в библиотеку, но нам повезло: к ней заехала Намира - она говорила, что на детей посмотреть, но чувствую, что не только - и я попросил ее взять в библиотеке ту самую книгу. А оказалось, у нее есть своя собственная. Я эту книгу взял на время. Такого я нигде не читал.
- Например?
- Заклинания полной или частичной трансмутации!!!
Пауза.
- Это едят, пьют или нюхают?
- Моаны на тебя нет! Впрочем, даже в ее присутствии я бы за тебя заступился. Твое невежество простительно: трансмутация изучается в факультативном курсе для магистров. Добавлю: абсолютное большинство магистров об этом направлении понятия не имеет, а о бакалаврах и лиценциатах вообще молчу.
- Так о чем все же речь?
- О кардинальной переделке человеческого организма в нечеловеческий.
- Это в какой же?
- Волка, например...
- А, волк-оборотень! Так бы сразу и сказал. Как же, знаем...
Это был не нокдаун и даже не нокаут. В таких случаях вызывают бригаду реаниматоров. Через пару минут Сарат тихим голосом закипающего чайника спросил:
- Откуда?..
Будь я законченным садистом, непременно ответил бы чем-то вроде: 'Да о них каждый знает: столько разного-всякого написано...' Но пришлось включить воспитательную дипломатию:
- В моих краях о людях-волках ходит множество легенд. Я не верю, что они возникли на пустом месте... Но вернемся к нашим оборотням. Как понимаю, такой конструкт требует чудовищного объема энергии?
К этому моменту мой лиценциат несколько пришел в себя:
- Если бы только. Добавь: совершенно необходимо отменное умение в части биоконструктов вообще, а еще дополнительная энергия ради получения хоть какой-то устойчивости...
- Все, дальше можешь не продолжать. Я сам сделаю вывод: никакие потребности (даже если бы таковые были) не оправдывают столь гигантских затрат. В результате никто этого не применяет. Что, угадал?
- Э... в общем, да.
- А частичная трансмутация, как понимаю, предлагает замену лишь части человеческого организма на нечеловеческую. Например: вместо ногтей - когти. И обходится много дешевле.
- Ага. И даже применяется на практике: помнишь того типа из Гильдии?
- Еще как. И что же, есть узкоспециализированные кристаллы под такое?
- В той книге не названы, но уверен, что есть.
- Тогда тащи древний классификатор.
Затратив немало времени, мы догадались, что узкоспециализированных кристаллов под такое два. Первый был черный турмалин, почему-то помеченный как 'очень редкий'; название второго я перевести на русский не смог.
Турмалины в коллекции дяди Гриши были, но пурпурные и малиновые, а черных не было. Между тем я хорошо помнил, что черные на Урале попадаются довольно часто и уж точно чаще, чем, скажем, шпинель или берилл. Странно.
- А еще какие редкие заклинания?
Заклинание наведения магнитного поля также оказалось никому не нужным, поскольку постоянные магниты из закаленной стали оказались много дешевле.
- С этим ясно, а еще?
- Заклинание превращения.
- Подробности, будь так добр.
- Превращает одно вещество в другое.
- Свинец в золото, что ли? Ты как-то говорил, что недешево то золото обходится.
- И готов повторить. День работы, а результат... примерно десятитысячная фунта.
То есть меньше десятой доли грамма. И вправду не стоит труда. Впрочем...
- Скажи, а превращать можно лишь элементы?
- ???
- Например, железо в воду? Или воду во что-нибудь этакое?
   С минуту мой напарник размышлял и вспоминал, после чего признался:
- Я ничего такого в этой книге не видел; правда, читал... э-э-э...
- Знаю, страницы по диагонали смотрел. Ладно, на досуге прочитаешь еще. А пока давай проглядим классификаторы...
После получаса труда мы сдались. Возможно, в те времена подобной магии просто не знали. Или у нас мозги скисли. Тогда мы перешли на обсуждение наших жен.
- Знаешь, мне показалось, что Моана нарочно держит Иру у детей. Моя по этой части опытная, она все показывает, рассказывает - ну, всякие приемы обращения с малышами; еще они кормят попеременно. Говорю тебе, у Иры практика будет ого-го.
- У твоих детей умная мама, но это я и раньше знал.
Комплимент был незатейлив, как лопата, но Сарат расцвел.
- Она и меня учила. К детям, правда, почти не подпускала, но на животе твоей супруги тренировала - разделять потоки матери и плода, раздельная же корректировка... Между прочим, уровень магистра.
- Она тебя и готовит на магистра. Тебе бы практику побольше, да курс лекций.
- Ты только ей не проговорись: я диссертацию уже написал. О невидимом излучении.
- Поздравляю, но Моане все равно показать придется. Опыт у нее, сам знаешь. И еще совет. Отложи рукопись в сторону на недельку, а потом прочитай. Недостатки сами повылезут. Хочу сказать, ты их увидишь. Проверенный прием, и не только на мне.
Острый ответный взгляд. Будущий диссертант с огромным трудом удержал рвущийся с языка вопрос и ограничился нейтральными фразами:
- Вот даже как? Хорошо, так и сделаю.
- Ладно, спать пора. Уже поздно. Завтра хочу еще с Хоротом переговорить, и тебе надо бы участвовать. Это насчет его дальномера. Вообще-то там Шахур занят, но у тебя тоже найдутся идеи, я же знаю. А еще передай Сафару: пусть начинает работать с алмазами. Тебе понадобятся.
* * *
(еще одна сцена, которую я видеть никак не мог)

 

Академик Тофар-ун пребывал в недовольстве.
Фироз-эг самым тщательным образом изложил содержание беседы с Профес-ором. Отсюда все пошло.
Почтеннейший не верил в совпадения: во-первых, по должности; во-вторых, он сам был хорошим аналитиком. А совпадение оказалось еще тем: помощник академика чуть ли не слово в слово повторил рассуждения бакалавра Малир-ажа и выводы самого Тофара, касающиеся недостатков полировки граней кристаллов камнем с Юга. По его словам, Профес-ор взял рутил, подошел поближе к свету, пригляделся к поверхности... и выдал вердикт.
Мало того, совпадение не было первым. Академик прекрасно помнил, что когда Професу показали танзанит, он, не задумываясь, перечислил все характеристики этого кристалла, полученные магами из аналитической группы. Да еще кое-что от себя добавил.
Самое же скверное: помощник не видел Малир-ажа вот уже три недели и никаким образом не мог узнать о происхождении и свойствах гладкой грани на кристалле рутила. Тщательная проверка, в том числе магом разума, это доказала.
Не оставалось ничего другого, как еще раз принять версию, уже озвученную Моаной: ее командир обладает исключительными знаниями во всем, относящемся к камням вообще и кристаллам в частности. Тот вариант давления, что задумал академик, провалился: глубокочтимый Профес-ор ни капельки не испугался потенциальной конкуренции своим кристаллам и обоснованно показал, почему он придерживается такого мнения.
Хорошей новостью было появление пиропов у Морад-ара. Несомненно, они пришли в результате далекого путешествия, ибо раньше их не привозили. Разумеется, Тофар-ун немедленно отдал распоряжение Фирозу о покупке. Посылать мага академик не хотел: лишние разговоры об этих кристаллах (даже среди бакалавров) ни к чему. Заодно помощнику надлежало проверить информацию о сапфирах.
* * *
Назад: Глава 26
Дальше: Глава 28