Книга: Негатор. Возвращение неправильного попаданца
Назад: Глава 30
Дальше: Глава 32

Глава 31

В город я запустил Сафара и Бироба. Первому предназначалась роль вербовщика. У второго первоочередной задачей полагалась закупка реактивов, а вербовка — только по возможности. Разумеется, Сафар был при охране.
Бывший ученик (даже не подмастерье!) мастера-столяра был в готовности номер ноль. Костюм, правда, не бархатный: всего лишь суконный, но из материи самого лучшего качества, какую только можно купить за деньги. Наряд включал в себя шапку из материи того же сорта и того же стиля покроя — это само было показателем достатка — с дорогой меховой опушкой. Сапоги — южный сафьян, с кисточками по бокам. Златая цепь… тут разговор особый. Она не была даже особенно увесистой — но весьма дорогой по причине тонкости изготовления. И, наконец, выражение лица, подобающее отнюдь не подмастерью, а, как минимум, мастеру. Или даже Первому Мастеру. Вишенкой на торте: личный охранник.
* * *
(сцена, которую я видеть никак не мог)

 

— Доброго тебе утра, Хотар!
— И тебе…
Подмастерье-столяр попытался себе представить, что могло произойти с хорошо знакомым ему Сафаром — и не мог. Одной одежды было мало, к тому же Хотар в ней не особо разбирался. Золотая цепь была гораздо более знаковой. Но еще весомее было другое: бедняга Сафар, который и двух шагов не мог сделать без костылей, сейчас прекрасно обходился без них. Стоимость лечения у мага жизни секрета не составляла. И впридачу молчаливый головорез за спиной.
— Есть разговор, Хотар. У меня и кувшинчик с собой.
Даже если бы удачливый коллега просто проходил мимо — и тогда бы подмастерье зазвал его к себе. А уж сейчас, когда в воздухе так и носился запах Великого Шанса — ну нет. Возможно, Хотар был невезучим, но уж точно не дураком.
Гость тоже не страдал недостатком соображения. Водка, конечно, была показателем достатка, но одновременно замутняла мозги — а это было нежелательно.
Супруга быстро сообразила немудрящую закуску. Сафар не поленился налить и ей — поддержка никогда не бывает лишней. Охранник жестом отказался. Сам того не подозревая, бывший резчик по дереву обрел мощного союзника: жена старого товарища была ученицей портного и в тканях разбиралась.
После стандартных фраз началось охмурение.
— Так что же с тобой произошло? Я слыхал, что ты взял расчет у хозяина и уехал с незнакомцем.
— Этот незнакомец стал моим командиром и предложил работу. Да такую, что в самом скором времени я мог бы за свои деньги вылечить ноги. Но вместо того ОН оплатил мне услуги мага жизни и целительницы вдобавок.
— Так ты мастером сделался?
— Первым Мастером. Но только в другой Гильдии. Там, понимаешь, глазомер и твердая рука тоже нужны.
Мимо такого намека пройти было трудно. Хотар и не собирался это делать.
— Выходит, ты ищешь учеников?
— Да, но…
Пауза выдержалась с отменной точностью. Слушатели должны были проникнуться.
— …нужен такой, кто в полгода способен стать подмастерьем, а через год — мастером.
На крючке красовался не червяк: скорее батон сырокопченой колбасы. Сафар не удивился, когда поплавок ушел под воду с явным намерением потянуть туда же удилище. Но вот форма согласия была совершенно неожиданной:
— Сафар, дружище, ты можешь одолжить мне денег?
На то, чтобы собраться с ответом, потребовалась, наверное, целая секунда:
— Могу, конечно. Но зачем тебе, коль не секрет?
— Затем, что на жалование ученика я не смогу кормить четверых. А уж как стану подмастерьем, так начну возвращать, не сомневайся; ты же знаешь.
— Погоди, не так быстро. Ты, Лора, помнится, собиралась учиться портяжному делу?
— Ну да, я теперь ученица. Делаю кое-какую работу на дому. С этими двумя довесками в мастерскую на целый день не уйти.
«Довески», надо заметить, вели себя исключительно достойно. С самого начала разговора они вообще не издали ни звука, только моргали глазенками из угла комнаты и слушали в четыре ушка.
— Так и там можешь стать ученицей. Возьмут спокойно. Но есть такое дело: если согласишься, придется тебе, Хотар, учиться считать.
Хозяин дома несколько обиделся.
— И так умею.
— Вот и я то же самое про себя думал — ан нет. Командир сам учил меня новым способами счета, без которых в нашем деле никак. И тебя научим. Если согласишься, конечно.
— Но это не все, как понимаю.
— Не все. Переехать придется. Очень далеко.
— Это куда же?
— Извини, друг, не скажу. Клятву давал. И про то, каким делом заниматься — тоже ни слова. Ну разве что только намеком: твоих рук изделия маги покупать будут.
— Маги? Какие маги?
Вопрос был не праздным: одно дело клиент на уровне бакалавра, и совсем другое, если это доктор. Но ответ Сафара превзошел ожидания:
— Моей работой не побрезговали двое кандидатов в академики. Вот как.
В этот момент Хотар поверил до конца: старый товарищ и вправду дорос до уровня Первого Мастера. И все же он продолжил опрос:
— Так выходит, ты резьбу по дереву совсем забросил?
— Ну, не совсем так. Командир научил меня одному… кхм… способу, я сделал две таких шкатулки. Но не на продажу; это были подарки. И еще одну своей жене.
— Как? Ты женился? А кто она?
Следующий час был посвящен исключительно семейной теме.
Уже после ухода гостя между супругами состоялся серьезный разговор. С самого начала Хотар был уверен, что жену придется уговаривать на переезд. Но та выступила в неожиданном ключе:
— Ты видел, как он одет?
— Красиво и добротно.
— Да неужто? Чтоб ты знал, мой хозяин принял заказ от обладателя красной ленты: костюм из точно такой же ткани. Сама видела: как раз была в мастерской, мне доверили примерку делать. И заказчика рассмотрела: надутый, как стельная корова. Вот только золотая цепь на нем победнее была.
— Ты хочешь сказать…
— Мимо такого шанса проходить нельзя, вот что я хочу сказать. Прекрасно помню тогдашнего Сафара: голь перекатная, без ног; хотя руки у него всегда работали отменно, да и голова тоже. Твой друг ухватился за возможность — и сам видишь, что произошло. Ты ведь не считаешь, что он вырядился этаким богачом лишь для того, чтобы тебя надурить?
— Хо! Конечно, нет.
— Именно поэтому завтра ты ему скажешь «да». Хоть на крайний Юг, хоть на Дальний Восток поедем.
* * *
На завтрашний день Моана огорошила. Подозреваю, она нарочно выбрала самое раннее утро (служанка только-только принесла завтрак в мой флигель).
— Есть еще маленькое дело, Профес. Хочу познакомить вас с моими детьми.
Мягкий свежеиспеченный хлеб стал поперек горла. Полагаю, этот факт и был причиной отсутствия реплик типа «Вы с ума сошли?» Вместо того я с большим усилием проглотил кусок и выдал:
— Не могли бы вы объяснить?
— Пожалуйста. Я проверила ваше влияние на магические способности заведомо одаренного ребенка. Вы его не заметили, он спрятался от вас. Мальчик воспринял это как игру. Разумеется, вы на него подействовали. А потом я попробовала восстановление истинным накопителем…
Теперь-то все стало ясным. Умная и дальновидная Моана хочет получить внуков с магическими способностями и заранее на это нацеливается. В который раз пришла в голову мысль: никогда-никогда я не научусь думать так, как думает человек, проживший несколько тысяч лет. Эх… Интересно, где она взяла пацаненка в качестве подопытной крыски? Впрочем, ни сам ребеночек, ни его родители, вероятнее всего, и не подозревали о магическом таланте, который мог так и не раскрыться
— Действуйте, Моана.
Дети, как и предполагалось, были очаровашками. При взгляде на мальчишку не возникало вопроса, кто его отец; скорее можно было усомниться в личности матери. А вот дочкина внешность не была столь однозначной: серые глаза и светленькие волосики от мамы сочетались с отцовским разрезом глаз, отчего девчушка казалась необыкновенно хитренькой. Вполне возможно, она такой и была. Я рассказал им сказку о зайце, который думал, что никого не боится. Еще с десяток минут ушло на обучение в игру «лапки-тяпки». А потом настала пора расставаться. Во второй половине дня у нас с Саратом был назначен отъезд в порт Хатегат.
* * *
(другая сцена, которую я видеть никак не мог)

 

Все могло повернуться иначе, будь лиценциат Рушад посильнее в анализе данных. В нужный момент означенный маг как раз проходил мимо лавки, которая торговала разными алхимическими компонентами.
Достопочтенный знал в лицо магистра Бироса, почему и приветствовал коллегу со всей вежливостью. Знал он и род занятий весьма почтенного, а если бы и не знал, то уж вычислить таковой труда не представляло. Ну кем может быть маг, закупающий реактивы в специальной лавке? Только алхимиком и никем более.
Мало того: означенный лиценциат был в курсе того, что глубокочтимый Бироб как-то связан с варкой цветного стекла. В довершении всего Рушад сделал прямо на ходу правильный (почти) вывод, что реактивы как раз и предназначены для получения нужных цветов.
Увы, недостаток аналитических умений подвел лиценциата. Он не догадался прикинуть, сколько же цветного стекла можно было бы сварить с помощью закупленных веществ. Между тем количество товара могло бы обеспечить работой Гильдию стеклоделов — конечно, лишь тех мастеров, кои занимались варкой именно цветного стекла — на пару-тройку лет вперед.
Лиценциат не стал задерживаться у лавки, ибо у него были другие дела. Он без особой спешки пошел себе дальше и вскоре забыл об этой нечаянной встрече. И, разумеется, не известил об ней своего шефа: почтеннейшего Судура.
Приказчики лавки с большим трудом загрузили на повозку порядочное количество мешков и ящиков, а сам новый владелец товара уселся на облучок, слегка прищелкнул кнутом и распрощался с хозяином. У Бироса имелись причины быть щедрым в закупках. Он не знал, когда в следующий раз попадет в эти края, и совершенно не был уверен, удастся ли найти нужные вещества в Заокеании.
В это же самое время двое, один из которых выглядел преуспевающим купцом или мастером Гильдии, а второй по внешности и повадкам был типичным охранником, быстрым шагом шли по улицам. Сафар торопился, но попасть засветло на постоялый двор, похоже, не успевал. Потому-то он и решился срезать путь проходными дворами.
Сержанту Малаху идея не понравилась. Слишком хорошо он знал эти дворы. Чуть оглянувшись, он заметил слежку из двух человек, которая не очень-то и скрывалась. Отсюда следовало резонное предположение, что впереди ждет засада, поскольку именно ее бывший разведчик организовал бы сам. Оставался неясным вопрос: устраивается ли все это чисто уголовными личностями, или же тут замешаны кое-кто повыше чином. Малах вытащил пистолет из кобуры и открыто, даже демонстративно передернул затвор. Рассуждения были наипростейшие: если эти ребята затевают банальный гоп-стоп, то этого жеста они не поймут и планов не поменяют; однако боеготовность оружия может сыграть ключевую роль. А если их ждут люди из Гильдии магов, то, возможно, оружие подобного типа им знакомо, и тогда нападение может вовсе не состояться. Служба в разведвзводе научила: когда задание включает в себя добычу и доставку сведений, боестолкновений надо всеми силами избегать. Наиболее вероятным все же виделся первый вариант.
— Пистолет.
Малах произнес это слово в расчете на реакцию именно грабителей, поскольку такого термина они знать не могли.
Многоуважаемый Первый Мастер прошел хорошие тренировки, но именно в данном случае самую малость запоздал. Его рука только-только пошла к кобуре, когда справа из теней выскочили две личности, не утрудившие себя приветствием по правилам этикета, а слева — еще одна. Они не могли не видеть, что идут двое, но рассчитывали на поддержку той пары, что шла сзади. И просчитались.
Как ни странно, Малах произнес это слово в расчете на реакцию именно грабителей, поскольку такого термина они знать не могли.
Как ни странно, охранник знал термин «скоротечный огневой контакт». С ним он познакомился через своего лейтенанта, а тот, в свою очередь, усвоил его от командира. И действовал разведчик именно так, как учили.
Сержант развернулся, одновременно припадая на одно колено и вскидывая взведенный пистолет. Нападющие были достаточно близко, чтобы с уверенностью можно было стрелять по ногам, а дистанционного оружия у них не наблюдалось.
Затвор дважды лязгнул. Первая пуля попала нехорошей личности в коленную чашечку. Вторая предназначалась в бедро второму нападающему, но попала в голень и перебила малую берцовую кость.
Сержант знал, что на десяток секунд (а скорее даже полностью) эти двое выключены, и развернулся к охраняемому. Там дело обстояло не столь хорошо.
Трое нападавших уже поняли, что поддержки с тыла они лишились. И постарались действовать как можно быстрее.
Тот, что забегал с левой стороны, взмахнул рукой, на которой было что-то вроде кастета. Но ему не повезло.
Резчиков по дереву со слабыми руками не существует. Дополнительным фактором явилось инвалидное прошлое Сафара, когда вся сила из больных ног перекочевала в руки. Потенциальная жертва просто перехватила руку нападавшего и сжала ее без всяких вывертов айкидо. Правду сказать, никто из моей команды не был знаком с приемами этого вида борьбы, поскольку я и сам по этой части ничего не знал. Неудачник отступил на два шага, согнувшись, баюкая расплющенные пальцы и беспокоя окрестности жалобным скулением.
Одному из тех, кто зашел справа, повезло больше. Он ухватил цепь, рванул что было сил, и одно звено не выдержало. Нападавший оказался неглуп: завладев добычей, он припустил что есть духу в темноту.
У второго шансов не было. К моменту, когда он подбежал к объекту грабежа, против него было два ствола, один отличный стрелок и одни посредственный. Охранник, как это и полагалось по должности, выстрелил первым. Охраняемый в самый последний момент удержал палец на спуске.
— Лежать!
Команда была дана вполне командным тоном и исполнена с максимальной оперативностью. Ее ослушались лишь те, кто уже лежал.
— Держи на прицеле тех двоих, — мотнул головой Малах. Он имел в виду заходивших с тыла жертв стрельбы по ногам. Удержать их в неподвижности не требовало больших усилий и умения.
— Кто подослал?
Глухое молчание. Возможно, оно было порождено банальным страхом. Но в образование сержанта не входил курс психологии.
— Не хотите отвечать? Ну и не надо. Сейчас отвезем вас к госпоже. Она доктор магии разума…
Малах нарочно назвал ранг неверно. Тем не менее угроза вызвала чуть ли не энтузиазм в ответах. За свои услуги доктор магии разума могла вчинить гражданский иск на кругленькую сумму.
— Нет, ну ты чё? Зачем так? Не надо доктора.
Отвечавший слукавил. Кровотечение он остановил, но это была едва ли десятая часть от необходимого объема медицинских услуг. Как раз доктор был бы очень кстати.
— Так кто навел?
Краткий и энергичный допрос выявил чисто уголовную подоплеку дела. Малах подумал как следует. Служба в разведке приучила его принимать решения в условиях недостатка времени и начальства.
— Друг, сбегай за стражей. А я уж прослежу.
Еще с час ушло на объяснения со стражниками и оформление протокола. Самой собой, у службы охраны спокойствия и порядка не было и не могло быть претензий к законопослушным гражданам, чуть не ставшим жертвами разбойного нападения. Скорее наоборот: стража прониклась дружественными чувствами к тем, кто не только предотвратил преступление, но и сдал подозреваемых с рук на руки представителям закона. Сафар не поленился упомянуть о материальных убытках в виде золотой цепи, выразил полную уверенность, что эту цепь найдут, и добавил, что означенную ценность нужно доставить в дом госпожи Моаны-ра — «Вы ведь ее знаете? Мы как раз на нее работаем.»
* * *
Сафар по размышлении все же решил поставить командира в известность. К счастью, в доме еще никто не спал (дети не в счет, понятно).
Меньше всего хлопот было у сержанта: всего-то рассказать о происшествии, почистить оружие и добавить пуль в магазин пистолета. После этого Малаха отправили отдыхать.
У Сафара забот было несколько больше. После обсуждения совместным решением было принято, что вербовку надо довести до конца, но исключительно в светлое время суток. Наряд надлежало использовать более скромный.
Второе решение также было принято единогласно. Уходить немедля, не теряя ни единого дня. Лишние вопросы, даже самые благожелательные, были ни к чему.
* * *
(еще одна сцена, которую я видеть никак не мог)

 

— Господин старший дознаватель…
— Да заходи ты, ради всех Пресветлых сил! Дверь только не забудь закрыть. Надеюсь, что-то не особо сложное?
— Вовсе нет. Собственно, дело можно закрывать… почти.
— Знаю твои «почти». Давай-ка материалы сюда… нет, подписать такое не имею права. Нельзя закрывать по формальным признакам. Украденное найдено? Еще нет.
— Вопрос, думаю, в паре часов. Уже послали людей.
— Мне пары часов и не нужно. Оставь материалы.
Господин старший дознаватель оказался точен в оценках. За господином дознавателем он послал ровно через пятьдесят минут.
Вопреки ожиданиям и правилам этикета первым заговорил посетитель, а не хозяин кабинета:
— Уже.
Такая краткость была совершенно за рамками приличий. Обычно старший дознаватель не оставлял подобные выходки без последствий. Но в данный момент он говорил не столько с подчиненным, сколько со старым другом.
— Хочешь сказать, эту цепь нашли?
— Ага. Я пошлю человека вернуть ее по адресу, указанному в протоколе.
— Не надо. Я лично наведаюсь к высокопочтенной Моане-ра. Разговор пустяковый, но информацию кое-какую получить можно. Меня удивило другое.
— ?
— В ране одного из нападавших нашелся кусочек свинца. Застрял там.
Дознаватель знал, что его старший (по чину, а не возрасту) товарищ никогда и ничего не говорит просто так, и потому промолчал, ожидая продолжения. Оно последовало:
— Было кое-что похожее. Дело, к сожалению, проходило не у нас. Нападение на егерей-пограничников. Амулет был сходного пробивного действия, хотя и с отличиями.
— Предлагаешь мне затребовать дело?
— Не тебе, а мне, и не затребовать, а попросить по старому знакомству, и не дело, а его копию, и не ты в Хатегат поедешь, а этот… как его… ну стажер который.
Дознаватель решил состорожничать:
— Мунир у нас всего-то пять дней работает. Это будет его первое поручение.
— Провалить такое задание — это не каждый сумеет. Но если он все же сподобится на такое, я лично оттащу его за ухо к докторам магии жизни на предмет лечения от идиотизма.
— Дам поручение, ладно. Но ради Пресветлого сияния — зачем это тебе?
Господин старший дознаватель улыбнулся добродушнейшей улыбкой сытого людоеда:
— А ни за чем. Просто ради интереса.
Улыбка пропала.
— И чтобы быть готовым, если подобные амулетики всплывут в наших краях.
* * *
Мы торопились как только могли.
Сафар отправился к старому товарищу, помог укладываться и за свои деньги нанял запряженные парами две повозки для имущества переселенцев.
Бироб, правда, взял напрокат лишь одну, но по тяжести груза эта повозка превосходила любую другую в нашем караване. Химик страшно гордился тем, что обеспечил запасы для производства искусственных кристаллов и для анализа сталей на два года вперед, самое меньшее.
Сарат ухитрился за рекордно малое время организовать перевозку книг в трех ящиках; в частности, он нанял четверых здоровенных носильщиков, которые поднимали и переносили эти ящики с большим трудом. Телемагия тут могла помочь, но все наши маги дружно, хотя и молча, решили беречь силы.
Но лишь когда корабль отвалил от хатегатского пирса, я вздохнул с облегчением и передал по переговорной трубке распоряжение на камбуз о крепком кофе с бутербродами. Теперь это все можно было уестествить без малейшей спешки.
Назад: Глава 30
Дальше: Глава 32