Глава 26
Побег
Искренняя помощь и помощь бескорыстная – две разные вещи. В первом случае помогающий искренне говорит, что ему нужно взамен, а во втором – вы просто не знаете его мотивов.
Светлика завизжала. По стенкам пузыря пошли волны, я поспешно раскинул руки, пытаясь удержать равновесие.
– Держи заклинание! Держи заклинание!!! – завопила Дидра.
Светлика плотно зажмурилась и побелевшими от напряжения пальцами вцепилась в медальон. Пузырь вновь вернул утраченную было форму. Я облегченно перевел дыхание. А потом вновь его задержал, увидев оскаленные пасти жутких рыбин.
Акинаки со звоном покинули ножны Далара.
– Ну давайте, твари, идите сюда! – ощерив не менее впечатляющие, чем у подводных хищников, зубы, зловеще прорычал орк.
Видимо, таркары не совсем понимали, с чем они имеют дело. Потому как они и не подумали затормозить и со всей скоростью врезались в пузырь. Естественно, они без труда пролетели сквозь его вязкую стенку и, скаля пасти и бестолково колотя хвостами, рухнули на его дно. Далар вонзил акинаки в брюхо двух из них, а третьего таркара прикончил я, распоров его от головы до хвоста. Пузырь наполнила невыносимая вонь тухлого рыбьего мяса.
– Фу! – поморщилась Светлика, закрывая рукой нос.
Орки не так чувствительны к запахам, поэтому нам с Даларом и Шактаром было все равно, но вот Элю и девушкам пришлось куда хуже.
– Светлика, а ты не можешь убрать их отсюда? – попросил мой побратим.
– Если я сделаю пузырь проницаемым с обеих сторон, мы тоже вывалимся, – пробормотала магиня.
– Зачем вообще было делать его проницаемым? – хмыкнул я.
– А как бы мы тогда прошли сквозь решетку? – сварливо отозвалась Светлика. – К тому же такая специфика у этого заклинания – чтобы пойманный враг не мог выбраться, а ты мог достать его снаружи. Кто бы мог подумать, что я стану перевозить в водяной тюрьме саму себя…
– Светлика, дотянешь до берега? – спросила Дидра.
– Не думаю, – закусив губу, покачала головою магиня. – Слишком далеко.
– Ну тогда продержись, сколько сможешь, а потом всплывай.
– Я так и собиралась сделать, – проворчала магиня.
Она продержалась еще четыре оборота. За это время нас еще несколько раз атаковали таркары, и на дне пузыря валялось уже больше двух десятков их вонючих тушек, не считая целой кучи другой мелкой рыбешки, по дурости влетевшей в наш пузырь.
– Все, больше не могу… – прошептала Светлика, и пузырь начал набирать высоту.
Когда до поверхности осталось несколько милиузлов, силы магини окончательно иссякли, и водяная тюрьма рассеялась. Светлика потеряла сознание и начала погружаться. Я проворно нырнул и, схватив ее за руку, начал всплывать.
Вынырнув, я осторожно перевернул тело магини лицом вверх и уложил ее голову себе на грудь. К счастью, волн почти не было, и, чтобы оставаться на поверхности, мне лишь время от времени приходилось делать мелкие гребки руками.
Рядом с шумом вынырнул Далар, а следом за ним показались и Эль с Дидрой. Я огляделся. Солнце клонилось к западу, но полосы ночной тьмы еще не было видно. Где-то на юге возвышались смутные очертания дозорной крепости. Я с надеждой перевел взгляд на север и увидел далекую полосу берега.
– Не доплывем, – проследив за направлением моего взгляда, мрачно выдал Далар. – Слишком далеко…
Я нахмурился. Орк был прав. Без отдыха, да еще и с лишившейся чувств Светликой, нам было ни за что не добраться до берега…
Неожиданно я ощутил покалывание в среднем пальце левой руки, на который был надет перстень Балара. Постепенно покалывание превратилось в жжение. Зов! Значит, Ирато все-таки осталась жива! Рука разрывалась от боли, но я радовался ей как ребенок! Ирато жива, и она знает, что мы поблизости!
– Гребем! – воодушевленный внезапной надеждой, приказал своим спутникам я и, осторожно придерживая голову Светлики, поплыл к далекому берегу.
Вскоре жжение зова прекратилось. Зато на волнах впереди нас показался небольшой плот.
– Самое время, – поворчал Далар, увидев неподалеку сверкнувший в свете солнца плавник таркара.
Плот с поразительной скоростью приближался, и теперь уже можно было разглядеть сидящую на нем Ирато в компании моего верного Стручка. Приглядевшись, я понял, что плот тянут за собой с десяток особенно больших таркаров, зажавших в зубастых пастях толстые лилии-канаты. В маленьких глазках морских хищников пульсировала тьма. Зомби!
– Вас подвезти? – приказав своим ужасным возницам остановиться, с улыбкой предложила Ирато.
Я аккуратно передал ей Светлику, с благодарностью взобрался на плот и, протянув руку, помог залезть на него Дидре и Элю. Далар, шумно фыркая и отплевываясь, тяжело плюхнулся на деревянный настил рядом с нами. Мимо, разочарованно фыркнув пастями, проплыла парочка таркаров. Ирато щелкнула пальцами, и мертвые рыбины потянули плот обратно к берегу.
– А где дэвы? – с наслаждением растянувшись на прогревшихся на солнышке бревнах, спросил некромагиню я.
– Утонули. Как вам удалось сбежать?
Я вкратце пересказал ей наши приключения, не упомянув лишь о частях Ключа.
– Я думал, ты утонула… – закончив рассказ, заметил я.
– Я же хуфу, – усмехнулась Ирато, словно это все объясняло.
– А плот сделал я! Я! – подал голос лилей.
Я улыбнулся и потрепал его по голове.
– Спасибо, Стручок. – Я вновь перевел взгляд на Ирато. – Спасибо, что не ушла.
– А я хотела, – хмыкнула некромагиня. – Но ваш дружок уговорил меня остаться и немного подождать. – Она кивком головы указала на лилея. – Я периодически посылала зов, но, честно говоря, не думала, что вам удастся выбраться из рук Малума живыми…
– Ты знала его?
– Немного, – уклончиво покачала головой Ирато. – Лет сто тому назад отец законной господары сослал его за какую-то провинность в морскую дозорную крепость. Мерзкий тип…
– Даже для некромага? – хмыкнул я.
Но Ирато не оценила шутки и ожгла меня гневным взглядом. Я примирительно поднял перед грудью ладони. Некромагиня закатила глаза и покачала головой.
– А что с вашей магиней?
– Потратила слишком много сил. Ничего, выспится и завтра будет как новенькая.
Ирато кивнула.
Оставшуюся часть пути мы провели в молчании. Некромагиня следила за тянувшими плот зомби-таркарами, а мы просто устало лежали, наслаждаясь блаженным отдыхом после долгого заплыва.
Кажется, я даже ненадолго заснул. Привел меня в чувство легкий толчок врезавшегося в песок плота.
– Что? Что такое?.. – Я сонно потер глазам и огляделся.
Вокруг царила ночная тьма, разрываемая неярким блеском звезд и фиолетовым свечением распухшего Эба. Волны лениво накатывали на узкую полоску серого песка. Сразу за пляжем поднимались невысокие горы, постепенно вздымавшиеся к востоку и западу от широкой песчаной дороги, уводившей куда-то на север. Дорога почему-то располагалась в небольшой впадине, как будто ее проложили по руслу давным-давно пересохшей реки. Приглядевшись, я вдруг понял, что это и в самом деле было русло, а вовсе никакая не дорога!
– Сухой дол, – проследив за направлением моего взгляда, негромко сказала Ирато. – Когда-то давно здесь текла полноводная река, но, когда ожил вулкан Лупус, она пересохла. За этими горами лежит пустошь Игни – бесплодная земля, дотла выжженная огнем во времена Тенебариса Темного. Там нет ничего живого: ни воды, ни животных, даже птицы облетают это место стороной.
– Как же мы ее пересечем? – испуганно спросила Светлика.
– Говорят, глубоко под землею Сухого дола все еще есть вода. Ты же маг воды, ты сумеешь до нее добраться, – ответила некромагиня.
Светлика закусила губу и неуверенно покачала головой.
– Ладно, хорош лясы точить! – раздраженно прервал разгорающийся спор орк. – Нужно двигаться, пока нас не обнаружили из крепости.
– Как только пересечем линию гор, считайте, мы в безопасности. Но на входе в Сухой дол может ждать засада, – предупредила Ирато.
– Может быть, попытаемся пройти через горы? – Эль задумчиво посмотрел на черный ломаный силуэт протянувшейся за берегом скалистой гряды.
– Не выйдет, там полно кутрубов, – возразила Ирато.
– Ясно. Тогда давайте двигаться, – со вздохом подытожил я.
Далар проверил, легко ли вынимаются акинаки из ножен, и первым зашагал к виднеющемуся впереди пересохшему руслу. После «визита» в дозорную крепость орки остались без своей излюбленной кольчужной брони, но хоть сохранили оружие. Свой трезубец и кваддак Эля мне удалось достать, так что безоружной осталась одна только Дидра.
– Держи. – Я протянул ей черный кинжал Малума.
По губам изгойки скользнула брезгливая гримаса, но оружие она взяла – двумя пальчиками, за краешек рукояти, словно я протягивал ей не кинжал, а дохлую мышь.
– М… да, спасибо, – пробормотала она и отбросила кинжал в песок.
Я удивленно приподнял брови, но ничего не сказал.
Чем ближе мы подходили к Сухому долу, тем больше замедляли шаг, а перед самым руслом и вовсе остановились. Слева и справа, насколько хватало глаз, убегала вдаль невысокая горная гряда. А перед нами во всей своей суровой красоте раскинулась пустошь Игни. Черное вулканическое стекло причудливо поблескивало в неярком свете звезд. Вначале мне показалось, что оно абсолютно гладкое, как каток, но, приглядевшись, я понял, что черная равнина была сплошь покрыта сетью трещин. Одни из них были совсем мелкими – не больше ладони шириной, а в другие можно было и провалиться. А в некоторые, пожалуй, и не в одиночку. По центру равнины причудливо извивалось широкое русло Сухого дола, убегая к вздымавшимся на горизонте горам. Верхушка самой высокой из них была подсвечена изнутри тревожным алым светом, отбрасывающим причудливые кровавые отблески на стеклянную равнину внизу.
– Волчий вулкан… – прошептала Ирато.
– Волчий? – завороженно разглядывая открывшееся нашим глазам удивительное зрелище, эхом откликнулся я.
– Лупус на северном языке значит «волк». А это – Волчьи горы, – пояснила некромагиня.
– А как переводится «Игни»?
– Огонь.
– Огонь! – надувая щеки и выразительно размахивая руками, пропищал с моего плеча Стручок. – Був, був! Все сожжено огнем! Страшным-страшным огнем!
– Похоже, никого, – внимательно оглядевшись по сторонам, заключил Далар.
Шактар согласно кивнул, подтверждая слова друга. Пока мы любовались местными красотами, орки зря времени не теряли и бдительно озирались по сторонам, пытаясь разглядеть возможную засаду.
– Ты всерьез считаешь, что глаза тебе тут помогут? – насмешливо фыркнула Ирато.
Далар нахмурился.
– А ты что предлагаешь, некромаг? – Последнее слово прозвучало в его устах как ругательство.
Глаза Ирато опасно сощурились, в них промелькнул гнев.
– Так что нам делать? – поспешно вмешался я, опасаясь, что их перепалка может зайти слишком далеко.
– Спускаться, – взяв себя в руки, бесстрастно откликнулась некромагиня и первой зашагала к ведущему вниз на равнину руслу.
Оборот спустя мы миновали горы, но ничего так и не произошло. Северное лето было коротким и не слишком жарким, и просохшая за время плавания на плоту куртка пришлась как нельзя кстати.
Чем дальше мы шли, тем круче поднимались берега бывшей реки, и вскоре они тянулись уже намного выше наших голов, скрыв от глаз черную равнину. Я присел на корточки и набрал горсть устилавшего дно мелкого белого песка.
– Он надежно скроет наши следы… – пробормотал я, задумчиво наблюдая, как песок мягко струится меж пальцев на землю. – Но и не только наши.
Я отряхнул ладони и поднялся на ноги.
– О чем ты? – механически спросил Далар.
– Если кто-то прошел тут раньше и подготовил нам теплую встречу где-нибудь за поворотом русла…
Тот факт, что никто не ждал нас у горловины ущелья, никак не давал мне покоя. Казалось бы, нельзя придумать более подходящего места для засады, чем узкий проход меж смыкающихся скал у начала Сухого дола. Но… нападения так и не последовало.
– Может быть, кроме Малума, в крепости других некромагов не было? – неуверенно предположил Шактар.
– А капитан того фрегата? Может быть, других хуфу там и не было, но парочка макромантов или некромантов должна была быть точно. – Я вопросительно посмотрел на Ирато.
Некромагиня кивнула:
– Эрик прав. Вероятность того, что тело Малума до сих пор не нашли, ничтожно мала. А догадаться, куда ушли убийцы, можно без труда. Существует только один безопасный проход на пустошь Игни…
– Ну, может быть, они решили, что мы вернулись к Великим горам? – предположил Шактар.
Ирато лишь покачала головой.
– Ладно, пока на нас не напали, давайте лучше топать! – обрывая наш спор, раздраженно рявкнул Далар.
Мы шагали до тех пор, пока на востоке не взошла Ио.
– Полночь, – задумчиво объявила Ирато. – Предлагаю сделать привал и продолжить путь на рассвете.
Мы устало опустились на песок. Я прислонился спиной к нагревшейся за день «стене» речного «коридора» и с наслаждением прикрыл глаза. Ноги гудели от усталости. После приключений в крепости нам так толком и не удалось отдохнуть, а потом пришлось еще и полночи топать по песку.
– Разумно ли идти днем? – усомнился Далар. – В этом оксом дранном русле мы на виду, как сквоши в пустом подвале. Здесь ни спрятаться, ни убежать…
– Да ладно тебе, Далар! – вяло махнул рукой Шактар. – Если бы на нас хотели напасть, они бы давно уже это сделали!
И словно в ответ на его слова, песок вокруг нас пришел в движение.