ГЛАВА 10
На следующий день после отъезда де Мены Гийом сказал, что заменит его и легитимность сохранится, — в Осбен стали прибывать графы Маракойи.
Риккардо лично встречал их и проводил много времени в беседах.
Жанна Санчо. Вдовство не убило ее красоту, исчез лишь колдовской блеск в глазах, что так манил Карла.
Карл-младший, мать взяла его с собой, играл в комнате, когда-то бывшей детской Риккардо, его игрушками.
Граф Кардес вместе с матерью Карла сидел на соседнем диване и с улыбкой смотрел, как малыш с усердным пыхтением отламывает голову игрушечному дракону.
— Я думала, что умру, — по лицу Жанны катились прозрачные слезинки, — но он, — она протянула к малышу руку, — не дал мне. Ради него я живу.
Риккардо почувствовал почти отцовскую нежность к Карлу-младшему, который сразу же зашагал к матери на коротких толстых ножках. Малыш, как и он, будет расти без отца.
— Не надо слов сочувствия и утешения, Риккардо, — остановила его Жанна. — Не надо. Ты не удержал Карла, хотя мог, тебя он слушал. Поздно. Вы все во главе с моим мужем погнались за славой, забыв о тех, кого оставили дома. Теперь мы, не удержавшие вас, расплачиваемся за это. Я не буду говорить тебе обидных слов, ты и сам их себе уже сказал и не раз.
Риккардо мог бы возразить ей, сказать, что не за славой шли они в бой, а защищая дом, веру отцов, родных. Но не сказал, потому что знал — и за славой тоже.
Хорхе де Боскан — новый властитель Босканского хребта. Такой же сильный и высокий, как брат, так же напоминает чем-то медведя. Тоже любит вино и охоту. Охота невозможна, остается вино.
— Я этого предателя едва терплю. Так и хочется придушить! — кулачищи Хорхе сжимаются, показывая, как именно.
— Спокойствие, друг. Мы сейчас слишком слабы. Жофре не уйдет от наказания, но позже.
— Скажи, — Хорхе вдруг переводит тему, — почему Хуан обернулся на твое имя? — Великан лишь притворяется недалеким медведем.
Что ответить? Вино в узорчатом бокале напоминает кровь. Правду.
— Твой брат был человеком редкого благородства — он спас мне жизнь. И редкого ума — сумел обмануть королевского мага Гийома. Выпьем за него, пусть и нам повезет умереть так.
Алина Ла Клава — последняя в роду. Тоненькая, высокая, беззащитная. Круги под глазами. Не может сдержать слез. Слишком тяжелая ноша ей выпала в семнадцать лет.
— Я боюсь, Риккардо, я всего боюсь. Одна. Крестьяне не платят налоги — нечем. И мне королю отдавать нечего. Сборщики злятся, кричат, грозят вызвать войско. — Голос дрожит, как и вся худенькая фигурка.
Граф садится ближе, берет ее за руку.
— Алина, ничего не бойся. С налогами помогу. Ты сестра моего друга.
— Спасибо, — слабое подобие улыбки на бледном лице, — но от главного вы меня не спасете. Меня хотят выдать замуж. Силой. Приезжал Монтеха, насмехался, требовал спорные земли. Требовал, чтобы я отдала за него свой голос на Совете. Говорил, что будущий муж Марк де Мена — меня быстро послушанию научит. Де Мена уже едет сюда как человек короля…
— Марк де Мена не будет твоим мужем. Он больше не появится в Маракойе. Обещаю. А от замужества силой, Алина, есть только одно спасение — выйди за того, кто люб тебе, раньше, чем найдутся новые стервятники. И знай, что, пока я жив, тебя в обиду не дам.
Граф Кардес много отдал бы за то, чтобы никогда не видеть супругов Монтеха или же если и лицезреть, то мертвыми. Но долг хозяина — встречать гостей.
— Жофре и Фера Монтеха, — объявил герольд. Предатель взял с собой большую свиту, почти три сотни человек. Среди них были многие, кого он просто опасался оставлять в Кундере. Например, Гаспар — двоюродный брат Феры и ближайший наследник.
— Твои слуги ленивы и требуют кнута! — Жофре был явно недоволен. — Я граф Кундера!
— Мой герольд будет поощрен за хорошую память. Он не успел забыть твое настоящее имя — «Предатель»!
Жофре усмехнулся. К нему вернулось спокойствие.
— Не предатель, а верный вассал короля. Ты же — пойманный и осужденный бунтовщик. Еретик и палач. Доживай свои дни молча, не оскорбляя достойных людей! — парировал он удар.
Риккардо с большим трудом подавил в себе желание отдать один приказ замершей в напряжении страже: «Бей сукина сына!» Но граф Кардес не так свободен в поступках и речах, как Франческо, в чьем стиле это бы прозвучало.
— Пользуйся тем, что ты гость, Жофре де Монтеха. Сегодня это спасает тебе жизнь.
Риккардо отступил. Гийом просил его не делать глупостей.
— Тебя проводят в главную залу. Совет начнется сейчас же. Я не намерен терпеть тебя долго.
Граф де Вега развернулся к ним спиной и ушел.
Его догнала Фера. Несостоявшаяся невеста успела почувствовать его злость и теперь решила подстраховаться. Она с мужем не ожидала найти в Кардесе такого Риккардо: готового к бою, жесткого и решительного.
— Здравствуй, Риккардо. Тебя разве не учили приветствовать дам? — На ее лице была знакомая дежурная улыбка. Знакомая лживая многообещающая улыбка.
— Почему ты все еще с ним? — Граф резко обернулся и, отбросив прочь этикет, схватил ее за плечи. — Почему?!
— Отпусти меня, — улыбка исчезла, появилось железо в голосе. — Пусти, идиот!
— Нет. Отвечай!
— Ты такой же дурак, каким и был всегда! — Фера казалась ему ведьмой, брызжущей ядом. — Что, я должна была отравить законного мужа, прогнать, сама уйти в монастырь из-за того, что мой глупый братец вместе с другими дураками поднял бунт? Не дождетесь! Лишаться ради вас, неудачников, счастья, денег и власти! Нет уж!
— Он убил твоего брата!
— Туда ему и дорога! Он пытался учить меня жизни, дал маленькое приданое! Теперь я графиня Кундера, и все, кто отворачивался от меня раньше, сейчас лижут ноги!
Она попробовала влепить ему пощечину. Граф закрылся. Для этого ему пришлось отпустить новоявленную графиню Кундеру.
— Ты неудачник и дурак, Риккардо! — повторила она. Ее красота куда-то исчезла. Лицо стало красным. — После того как тебя вздернут, как виллана, я плюну на твою могилу!
В большой зале за круглым столом, за которым девять месяцев назад прежние графы Маракойи обсуждали план восстания, собрались их наследники.
Фера уселась рядом с Алиной. От ее улыбки юная хозяйка Ла Клавы вздрогнула. Заметив это, Хорхе Боскан пересел, демонстративно отодвинув Феру. Алина в знак благодарности сжала его руку, точнее, попыталась, ибо кисть Хорхе была в два раза больше, чем у нее.
Риккардо улыбнулся. Кажется, Алина, еще сама того не зная, уже нашла себе защитника.
По правую руку от Алины расположилась Жанна, затем он сам. Стул Гийома отделял его от ненавистного Жофре. Новоявленный граф Кундера сразу повел себя как хозяин положения, но что-то его смущало. Причина обнаружилась, когда Гийом занял свое место и слуги закрыли двери в залу.
— Где Марк де Мена? — Жофре не дал графу Кардесу возможности объявить Совет открытым.
— Марк де Мена сейчас следует в Мендору исправлять помятое лицо и вставлять зубы! — улыбнулся во весь рот Риккардо.
— Как! — Это явно не входило в планы Жофре. Его обычно холодные серые глаза сейчас сверкали и метали молнии — к счастью, безопасные для живых.
— Так, — вмешался Гийом. — Сеньор де Мена ранен в кулачном поединке, — маг был абсолютно серьезен, — и не может исполнять роль королевского представителя. Я — маг Его Величества Гийом — замещаю его.
— Совет нелегитимен! Провинция мятежна. Нужно королевское око! — не сдавался Жофре. Он привстал от волнения.
— Я — королевское око! — медленно повторил маг. — Можете уйти, если хотите. Но Совет состоится.
Жофре сел.
— Сеньоры и сеньориты! — обратился к присутствующим Риккардо. — Мы собрались решить сегодня один вопрос. Кто будет главой Совета Маракойи и ответственным перед Его Величеством за дела провинции.
— Что тут решать? — перебил его Боскан. — Я считаю графа Кардеса лучшей кандидатурой.
— И я, — соседство с Хорхе придало Алине храбрости.
— Протестую! — Жофре. — Он бунтовщик и приговорен к смерти!
Планы Жофре рушились. Он надеялся при поддержке де Мены запугать Алину, Жанну, может быть, склонить к сотрудничеству Боскана и стать главой Совета.
— Протест отклоняется, — ответил маг. — Закон этого не запрещает. Если граф Кардес все же покинет нас, то вы соберетесь вновь.
— Воздерживаюсь, — Жанна решила не рисковать. У нее был маленький сын.
— Против! — Для избрания требовалось три «за». Обычай требовал от графа Кардеса воздержаться. У Жофре еще был шанс. Он напоминал Риккардо змею, готовую в любой момент укусить.
— Голосую за себя. — Риккардо не любил нарушать правила, пусть даже неписаные, но он хотел разом покончить с надеждами Монтехи.
— Три голоса «за», один «против», один «воздержался». Граф Кардес, вы — глава Совета. Поздравляю вас от имени короля. — Гийом улыбнулся и встал.
— Риккардо, кажется, уже пришло время ужина? Я зверски голоден. — Боскан встал. Вслед за ним поднялась Алина.
— Конечно. Прошу к столу, дорогие гости.
— Почему вы помогли мне? — улучив момент, спросил мага Риккардо.
— Политика, граф. Королю не нужен человек Гальбы во главе Совета, герцог и так уже слишком влиятелен. Политика и немного личной антипатии. Мне противны любые предатели.
Ночью в кабинете Риккардо долго не гас свет. Виконт Гаспар де Фахарадо вел печальный рассказ о делах в Кундере.
— Жофре привел с собой почти пять сотен наемников. Наемники да поддержка короля и герцога Гальбы — вот что нас сдерживает. Иначе дворяне Кундеры давно бы подняли восстание против тирании. Жофре на все должности поставил своих людей, увеличил налоги и пошлины. Стремится подчинить себе всех и все, любит золото. Он хитер и расчетлив, жмет крестьян и горожан, но не перегибает. Боится бунта. В тюрьме два десятка заложников из знатных фамилий. Фера во всем поддерживает его. Ее никогда не любили, и она сейчас мстит нам за эту нелюбовь. Не поверишь, но иногда Жофре останавливает ее, когда оскорбления чуть не доводят дело до крови.
— Гаспар, вы пришли ко мне не просто излить душу, не так ли?
— Да. Мы, — он не уточнил кто, — мы хотим убить его.
— Как? — В свое время Риккардо изучил не одно громкое убийство, планируя покушение на Васкеса и Пат.
— У меня трое друзей. Вызовем его на дуэль, будем драться по очереди. Всех он не одолеет.
— Не боитесь, что Фера в отместку зальет Кундеру кровью?
— Нет. Она умрет от яда. Любовница моего друга — ее фрейлина.
Он был пышно одет, длинные волосы, отпущенные по остийской моде до плеч, лишали его облик серьезности.
Риккардо испытал большое сомнение, сумеет ли этот модник справиться с Жофре.
— Я могу лишь пожелать вам удачи. Сам я сейчас не в силах добраться до Жофре. Уехать из Кардеса не могу, а здесь меня сдерживает святой обычай гостеприимства, да гнев короля в лице мага Гийома и лейтенанта Феррейры. Эти достойные люди не разделяют моей ненависти, а драться с ними из-за Жофре я не хочу.
— Если все пройдет гладко, завтра Жофре де Монтеха умрет! — пообещал Гаспар.
— Не в моем доме, барон! Не в Кардесе — вы меня слышите?! Грандам, что злы на меня, нужен лишь повод, чтобы заставить короля ввести сюда войска.
Гаспар угрюмо кивнул, но Риккардо не поверил ему до конца.
— Слышите — не здесь!
Жофре де Монтеха без хвастовства и тщеславия считал себя человеком умным и расчетливым. Он знал — это так. И, получив ночью перед сном записку от Гаспара де Фахарадо, сразу понял, что что-то здесь не то. Гаспар, что поначалу был в оппозиции к нему, в последнее время всячески выражал лояльность, выслуживался перед новой властью, как и любой умный человек. И пусть внешне Жофре был к нему милостив, но недоверие никуда не ушло.
«Монсеньор. Нужна срочная встреча. Вассал графа Кардеса хочет сообщить вам о новом заговоре против короля, что затеял его сеньор. Приходите завтра рано утром один в графскую оружейную. Я буду ждать вас у дверей. Гаспар».
Жофре надел под камзол кольчугу тонкого плетения, прицепил кинжал к поясу. Он знал, что покушений в резиденции ему бояться не стоит. Де Вега не стал бы подсылать убийц, а сам бросил бы ему вызов, как и полагается благородному болвану.
Графы Маракойи были заранее обречены на провал, и он, Жофре, нисколько не жалел, что выбрал сторону короля. Это лишь рожденные от богатых и знатных родителей могут позволить себе бескорыстность и лицемерное благородство, но не он — сын мелкопоместного дворянина, всего добившийся сам.
Гаспар, бледный и взволнованный, ждал его у дверей в оружейную. Жофре приходилось тут бывать раньше в гостях в качестве жениха Феры вместе с Леоном Кундерой. Риккардо лично показывал им свою огромную коллекцию. Давно это было. Очень давно.
Огромная резиденция, против обычного наполненная людьми, еще спала. Спали и слуги. В коридорах было безлюдно.
Гаспар открыл ему дверь. В полумраке его ждали три фигуры. Жофре шагнул вперед. Трусом он не был, да и бежать иногда опасней, чем драться.
Гаспар вошел следом. Закрыл дверь. Фигуры вышли на свет. Дворяне Кундеры. Два барона и один маркиз из числа тех, кто все же перешел к нему на службу.
— Зачем вы вызвали меня, сеньоры? — громко поинтересовался Жофре и шагнул к стене. Он знал, что все оружие, висящее на ней, наточено и готово к бою.
— Мы вызвали вас сюда, Жофре де Монтеха, чтобы предать суду Чести. Вы предатель и тиран. Наш долг — убить вас! — напыщенно объявил белобрысый маркиз.
Жофре хмыкнул и сделал еще один шаг к стене.
— Все сразу кинетесь или благородство не позволит? — хмыкнул он.
— Будем драться по очереди. На шпагах. Как и полагается на дуэли! — ответил Гаспар.
Они и вправду прицепили к поясам дуэльные шпажки. Глупцы.
— А если я вас всех убью? — поинтересовался Жофре.
— То больше на вас покушений не будет. Мы — выборные от дворянства Кундеры.
Жофре замер у стены.
— Хорошо. Давайте шпагу. Кто первый, сеньоры! Только условие: если подраните, не мучайте, добейте сразу. — Он притворился подавленным, смирившимся с судьбой.
— Я, — шагнул вперед маркиз.
Его товарищ подошел к Жофре и протянул ему шпагу.
Граф Кундера одним движением сорвал со стены боевую секиру.
Маркиз раскрыл от удивления рот, попытался закрыться шпагой, как мечом. Секира рассекла ему грудь.
Глупцы, наивные идиоты, они надеялись убить Жофре де Монтеху! Он накажет своих неверных вассалов.
Гаспар и барон напали на него вместе. Он не успел увернуться, шпага барона уколола в бок, но кольчужная рубашка тонкого плетения не подвела. Трехгранное лезвие лишь скользнуло по ней.
Барон же отлетел в сторону с наполовину перерубленной шеей.
— Я вижу, что вам, Гаспар, умирать совершенно не хочется. Не хочется, но придется, — ласково улыбнулся Жофре, вынимая из ножен левой рукой кинжал и поудобней хватая секиру правой.
Королевский маг Гийом терпеть не мог внезапных пробуждений рано утром.
Заклинание «колокольчик» оповестило его о том, что кто-то пытается проникнуть к нему в комнату.
Ранним гостем оказался гостеприимный хозяин — граф Риккардо.
— Гийом, быстрее идемте со мной! — Граф явно одевался в спешке, половина пуговиц расстегнута.
— В чем дело?
— Графиня Фера скоро станет вдовой. Но я хочу, чтобы вы при этом присутствовали. Заговорщики, презрев мои запреты, решили убить его в моем доме. Слуга сказал, что они ведут графа в оружейную.
— А я что должен сделать? — удивился маг.
— Увидеть это и сказать королю, что я к этому не причастен. Мне не нужны обвинения в убийстве гостя. Наемники Монтехи наверняка попытаются отомстить.
К оружейной они подошли вовремя. Хотя, маг усмехнулся, весьма относительно, для кого вовремя.
На полу корчились в агонии два тела. Граф Кундера, орудуя кинжалом и секирой, загонял в угол последнего противника, уже раненого.
— Оставьте его! — прокричал граф Кардес.
— Нет уж, дорогой Риккардо, — не оборачиваясь, ответил Жофре. — У вас плохие убийцы, граф Кардес.
Раненый заговорщик поскользнулся и упал. Жофре занес секиру.
— Защищайтесь! — Безоружный Риккардо сорвал со стены первое, что попало под руку. Копье.
Жофре бросил кинжал, перехватил секиру обеими руками, увернулся от нескольких уколов Риккардо и ловким ударом обрубил наконечник копья.
Граф Кардес отпрыгнул назад, на стене висело еще много оружия, но преследовать его Жофре не стал.
— Гийом, вы око короля, остановите графа Кардеса! — крикнул он.
— Риккардо, оставьте меч, — попросил маг.
— Тогда он убьет Гаспара. — Де Вега не собирался прекращать схватку.
— Риккардо, я прошу. Жофре, обещайте пощадить Гаспара.
— Заботитесь о своих наемных убийцах, граф? — ехидно поинтересовался Жофре у Риккардо, но опустил секиру.
Граф Кардес тоже остановился.
— Это не мои убийцы. Захоти я вас убить, вы были бы уже мертвы. Обещайте, что простите Гаспара, и я выпущу вас из Кардеса живым.
— Простить, чтобы он вновь покушался на меня? Ну уж нет!
— Он не будет, — пообещал Риккардо. — Его жизнь тесно связана с вашей, Жофре. Пока он жив, живы и вы. Выбирайте.
— Забирайте своего убийцу, Риккардо. Я его не трону, если будет вести себя тихо как мышка.
— Скажите, Гийом, как отреагирует Хорхе на убийство Жофре Монтехи? — спросил Риккардо, когда они передали раненого врачам. Происшествие в оружейной представили как дуэль. Хотя никто в это не поверил.
— Все зависит от того, кто его убьет. И от того, как отреагирует новый правитель Кундеры на смерть предшественника. Партия герцога Гальбы в последнее время стала слишком сильна. Думаю, король не слишком огорчится, если она потеряет одного сторонника, тем более уже запятнавшего свою репутацию участием в мятеже. Предателям не верит никто.
— Когда вы вернетесь в Мендору, Гийом? — спросил вдруг граф Кардес.
— Дней через пятнадцать, завтра я выезжаю в Скай. Возвращаться обратно буду по реке, так гораздо быстрее, умею управлять волной и ветром. Зачем вам это?
— Нужно. — Граф улыбнулся.