66
Рабочая солидарность (исп.).
67
Свобода (исп.).
68
Курортный городок в восточных Пиренеях.
69
Погрузка (исп.).
70
Герл-гайды — организация девочек-скаутов в Англии.
71
Старшая ученица, глава школьной префектуры.
72
Здесь: швейцар (фр.).
73
Кофе и все, что к нему полагается (фр.).
74
Испанцам (фр.).
75
Серьезная женщина (фр.).
76
«Эллистон и Кавелл», «Вебер» — названия магазинов в Оксфорде.
77
Гостиная (фр.).
78
Господин герцог (фр.).
79
1826–1872 гг. Супруга Наполеона III. После его низложения в 1870 г. жила в Бельгии и Англии.
80
Здесь: обаяние (фр.).
81
Большой универсальный магазин в Париже.
82
Знаменитая красавица, любовница английского короля Эдуарда VII.
83
Квартирах (фр.).
84
Ворсистый ковер ручной работы, какие ткут в Париже. (От «savonnerie» — «мыльная фабрика» (фр.) — в помещении которой первоначально находилась мастерская.).