Книга: В поисках любви
Назад: ГЛАВА 21
Дальше: 14

Примечания

1

Универсальный магазин в Лондоне, первоначально предназначавшийся для военных.

2

Из поэмы Альфреда Теннисона (1809–1892) «Леди Клара Вир де Вир».

3

(Ок. 63–12 до н. э.) — римский полководец, сподвижник императора Августа.

4

Начало арии Розины из оперы Моцарта «Севильский цирюльник».

5

«Лючия ди Ламмермур», опера Доницетти.

6

Дуглас Томпсон, английский поэт XIX в., из песни «Ныряльщик».

7

Френсис Дрейк (ок. 1540–1596), английский мореплаватель, адмирал, один из «пиратов» королевы Елизаветы.

8

Сеймур Эдуард, герцог Сомерсетский (1506–1562).

9

Петарды (фр.).

10

— Ну как, — пукают, разве не ясно? (фр.).

11

— Что это еще за заварной крем, который пихают куда ни попади? (фр.).

12

Популярный роман Маргарет Кеннеди и Бэзила Дина, 1926.

13

Религия и этическое учение (основано Мэри Бейкер Эдди в 1866 г.), по которому всякая болезнь — духовного происхождения, а лечение основано на принципах Священного Писания.
Назад: ГЛАВА 21
Дальше: 14