Глава 20
—Для праздничного ленча в обществе… Я не собираюсь сидеть за столом вместе с этим наглым мексиканским офицером, — твердо возразила Эми.
— Что за глупый разговор, Эми Салливен Парнелл! Мы же не о каком-то там незнакомце толкуем. Господи, это же Луис — славный добрый мальчик, который раньше здесь жил! Это его дом!
— Этот славный добрый мальчик — холодный непочтительный невежа, который ночью… — Эми прервала себя, и слова повисли в воздухе. Нахмурившись, она махнула рукой, показывая этим жестом, что говорить больше не о чем.
Магделена растерянно уставилась на хозяйку:
— Да что он худого-то сделал? Провел несколько часов с другом детства? Это преступление? Не пойму я вас. Это вы изменились, а не он. — Она покачала головой. — Иногда я вас просто не узнаю, вот как сейчас.
Эми заставила себя принять более миролюбивый вид. Она улыбнулась и сказала:
— Магделена, прошло уже десять лет с тех пор, когда Тона… с тех пор, когда Луис Кинтано покинул Орилью. Разве нужно напоминать тебе обо всем, что случилось за эти годы?
— Нет, не нужно. Многое изменилось, но… — Смуглое лицо Магделены расплылось в улыбке. — Я помню чудесных детей — мальчика и девочку, которые были неразлучны в то последнее лето. Я не забыла, сколько раз собирала узелки с завтраками, чтобы вы могли захватить их с собой, когда поедете к реке купаться. А вы это помните, Эми?
Эми глубоко вздохнула:
— Да. Помню.
— Разве вы не были лучшими друзьями?
Лучшими друзьями? О Господи, Мэгги, неужели ты не понимаешь, что мы были любовниками?
Что каждый день, который мы проводили на реке тем жарким летом, мы занимались там любовью? Неужели ты не догадывалась, что между нами происходило? Неужели ты не знаешь, что произошло здесь этой ночью ?
— Мы действительно были лучшими друзьями, — тихо подтвердила Эми.
— Так в чем же дело? Почему вы не хотите посидеть с ним за столом? Луис будет разочарован.
— Это разочарование он переживет легко.
— Не думаю. Благослови Господь его сердце, вчера он заглянул ко мне… дело шло к вечеру. Он сказал, что хочет провести весь вечер со своим давним другом — с вами, Эми. Сказал, что скучал по вас. Сказал, что вы оба хотите наносить друг другу визиты, и смеяться, и вышучивать друг друга. И спросил, не согласимся ли мы с Фернандо ночевать в восточном крыле, чтобы никто нас не беспокоил. А я сказала, что, конечно, согласимся, и с радостью.
— Как это любезно с вашей стороны, — саркастически процедила Эми.
— Хм! Вам тоже не мешало бы проявить побольше любезности. — Магделена коснулась плеча Эми. В ее больших темных глазах появилось беспокойно-вопрошающее выражение. — Этой ночью мои детки не порадовали друг друга?
Эми почувствовала, что краснеет.
— Ну… да… мы… это было… — Она прокашлялась и собралась с духом. — Мы очень хорошо провели время. Но… давай уж смотреть правде в глаза… сколько же можно пережевывать детские воспоминания? Мне кажется, что мы с Луисом Кинтано сказали друг другу все, что могли сказать.
Все еще не убежденная, Магделена медленно произнесла:
— Ах, что-то трудно мне в это поверить.
Взволнованная до крайности, устав от препирательств, Эми внезапно бросила:
— Ты что, забыла, что я помолвлена?
Магделена ответила неожиданно проказливой усмешкой:
— Нет, не забыла. А вы?
— Я-то уж точно не забыла! — поторопилась возмутиться Эми. Голос у нее звучал по меньшей мере на октаву выше, чем следовало бы. Но она тут же сбавила тон: — Я… у меня голова болит. Я собираюсь полежать в постели.
— А как же насчет ленча?
— Я не голодна.
— У Эми ужасная головная боль, Луис, — извиняющимся голосом сообщила Магделена, когда высокий смуглый офицер занял свое место за столом. Было это вскоре после полудня. — Она просила меня передать вам, что очень сожалеет. Она-то хотела посидеть с вами за ленчем… да вот голова подвела…
Лицо у Магделены загорелось румянцем: врать она не умела и надеялась только, что Луис не заметит ее смущения.
Луис прекрасно понимал, что преданная мексиканка говорит неправду. Но ничего не сказал. К Магделене он питал самые добрые чувства: в детстве не один счастливый час провел он у нее на кухне, «вылизывая кастрюльки», как она это называла. И получая «на пробу» большущие горбушки от свежеиспеченных пирогов. Или выхватывая кусочки нежного, сочного ростбифа прямо из печи. И запоминая десятки испанских любовных песен, которые напевала мексиканка с романтичной душой, чей голос был таким же теплым и приятным, как и ее полная ароматов кухня.
Ее сердце было добрым и чистым. Сейчас она лгала Луису, пытаясь пощадить его тонкие чувства, видя в нем того же застенчивого, чувствительного мальчика, который покинул Орилью десять лет назад.
Луис беспечно ответил:
— Передай Эми — я очень огорчен, что она нездорова.
— Передам обязательно, — пообещала Магделена.
В поразительно красивом молодом офицере, сидящем сейчас за столом, она не могла распознать жестокого опасного преследователя, каким он явил себя перед Эми. Для нее он все еще оставался невинным мальчиком, который был так дорог ее сердцу.
С материнской нежностью глядя на него, Магделена поставила перед ним блюдо с нарезанными фруктами и холодным цыпленком, а рядом — корзинку со свежеиспеченным хлебом и снова извинилась:
— Мне хотелось бы подать к ленчу хороший ростбиф, как в прежние времена. — Она печально покачала головой. — Но у нас сейчас говядина бывает редко. Ранчо… скот… — Она беспомощно пожала плечами. — Наша река… Пуэста-дель-Соль… пересохла. Потом приключилась долгая засуха. От стада, почитай, ничего не осталось. Времена сейчас трудные, Луис. — Она сделала шаг к выходу.
Луис поймал ее за руку и подтянул обратно. Он одарил Магделену ослепительной мальчишеской улыбкой, которая напомнила ей давно минувшие счастливые дни:
— Не горюй, Магделена. Времена меняются. Вот увидишь. Согретая этой неотразимой улыбкой, от души желая поверить, что времена могут измениться, она радостно закивала:
— Ах, si, si, ведь мой мальчик вернулся! Может, вернутся и хорошие деньки! — Она направилась к двери.
Луис отодвинул свой стул и встал:
— Не заставляй меня есть в одиночестве, Мэгги. Позавтракай со мной.
Она круто повернулась и растерянно воззрилась на него:
— Я? Да как же… не могу же я… Это не положено…
Все с той же улыбкой Луис приобнял одной рукой ее внушительную талию и шутливо-ласковым нажимом пресек дальнейшие возражения. Он обвел ее вокруг стола и, предложив ей кресло рядом со своим, заставил сесть, хотя она все-таки пыталась протестовать:
— Мне же, ей-богу, нельзя…
— Сиди и с места не вставай, — мягко приказал он и отошел к двери, соединяющей кухню и столовую. Он открыл дверь, толкнув ее плечом, и скрылся в кухне. Через пару минут он вернулся, неся в руках тарелку, наполненную снедью, и стакан вина, которые и водрузил на стол перед Магделеной.
Вновь заняв свое место, он встряхнул салфетку, расправил ее у себя на правом колене и сказал:
— Я так ценю это, Магделена. Сидеть одному за столом — терпеть не могу!
Растроганная и очарованная, Магделена широко улыбнулась и тихо напомнила:
— Луис, Луис! Так не делается! Что люди подумают?
— А я им ничего не скажу, вот разве что ты проболтаешься, — подмигнув, возразил он. Магделена засмеялась и кивнула в знак согласия. — Кроме того, я рассчитываю, что ты расскажешь мне обо всем, что тут без меня происходило.
У Магделены и вообще-то не было привычки пить вино, а тем более в полдень, да к тому же не каждый день случается такая радость — вернулся домой ее любимец! Сочетание этих двух обстоятельств привело к тому, что голова у нее чуть-чуть закружилась, на сердце стало необычайно легко и постоянная озабоченность на время исчезла. И Луис без труда заставил ее разговориться и потолковать о таких делах, о которых она молчала годами.
Его небрежная беззаботная поза и кажущаяся умиротворенность искусно маскировали напряженное внимание, с которым он ловил каждое ее слово. Уже и тарелки опустели, и кофе остыл у них в чашках, и Луис зажег вторую сигару — а они все так же сидели вдвоем у стола, беседуя о минувшем.
Или, точнее, говорила Магделена, а Луис слушал. Большая часть того, о чем она рассказывала, ему уже была известна. Он знал, что ранчо почти полностью обесценилось, с тех пор как пересохла река. Он знал, что Лукас Салливен был убит в Пасо-дель-Норте во время поножовщины. Он знал, что Эми была замужем за Тайлером Парнеллом, и что Парнелла уже давно нет в живых. Он был осведомлен даже о том, что Эми помолвлена с Дутом Кроуфордом, вдовцом, о котором у Луиса остались воспоминания как о рослом приятном соседе, состоявшем тогда в счастливом браке.
Но кое-какие подробности оказались сюрпризом. До сего дня он не знал, что у Эми есть дочь. Он не слышал о том, что индейцы-апачи убили жену и ребенка Кроуфорда. И еще ему было неизвестно, что дочь Магделены, Роза, сбежала с Бэроном Салливеном и вскоре умерла.
— А Бэрон? — тихо спросил он, после того как выразил Магделене свое сердечное сочувствие. В темных глазах Магделены сверкнула ненависть:
— Он-то жив, я уверена. Зло всегда выживает.
На это Луис ничего не ответил. Он вернул Магделену к более приятным темам, и скоро она уже снова от души смеялась и не поверила своим ушам, когда он сказал:
— Мэгги, мои люди подумают, что я дезертировал. Уже почти три часа.
Магделена всплеснула руками:
— Нет! Куда время-то ушло?
Луис улыбнулся и встал из-за стола:
— Эти часы я буду вспоминать с радостью. С огромной радостью. А теперь, если ты извинишь меня…
Она вздохнула и проводила его взглядом. А потом, невразумительной скороговоркой бормоча что-то по-испански себе под нос, Магделена принялась очищать тарелки и прикидывать, что она подаст на обед.
Эми и не догадывалась о присутствии капитана в асиенде. День был в разгаре, и она предполагала, что он со своими солдатами проводит полевые учения. Когда высокие массивные часы пробили три, она находилась в полутемной гостиной: ставни были закрыты для защиты от послеполуденного солнца.
Стоя у холодного мраморного камина спиной к широкой входной арке гостиной, она тщательно стирала пыль с фарфоровой статуэтки, которую только что сняла с каминной полки. Держа ценную безделушку в одной руке, другой рукой она методично обмахивала блестящую поверхность метелочкой из перьев, когда внезапно почувствовала чье-то присутствие у себя за спиной.
Эми напряглась и прислушалась. И мысленно обругала себя за глупые выдумки. Никого тут нет. Она одна. Просто разгулявшееся воображение выкидывает такие фокусы.
Она вздрогнула, почувствовав дыхание Луиса у себя над ухом.
— Миссис Парнелл, — сказал он, и в тембре его голоса странным образом сочетались теплота и холод. — Я скучал без вас за ленчем.
Ее пальцы крепче обхватили фарфоровую статуэтку. Ледяным тоном она ответила:
— Вам придется поскучать без меня и за обедом, капитан.
— Нет, дорогая, не придется. Я пригласил моего лейтенанта, Педрико Вальдеса, составить нам компанию за вечерней трапезой. Вы тоже будете там.
Эми бережно поставила статуэтку на каминную полку. Рядом она положила метелочку. Затем повернулась к нему лицом… и ее бравада мгновенно улетучилась. Он стоял почти вплотную к ней и не выражал ни малейшего намерения посторониться и пропустить ее. Высокий и грозный, он держал ее в западне.
Растревоженная его близостью, Эми поймала себя на том, что — как бы помимо воли — она беспомощно кивнула в ответ, когда прозвучали оскорбительные слова:
— Можете думать обо мне что хотите. Это не имеет значения. Но вечером, в присутствии Педрико, вы будете вести себя как подобает леди.
Ее поразила нелепость происходящего. Бессовестный негодяй указывает ей, как себя вести! Это уже переходило всякие пределы.
Призвав на помощь всю свою отвагу, Эми заявила:
— Я не госпожа в вашем доме и не хозяйка для ваших гостей. Вы не можете заставить меня повиноваться.
С холодной улыбкой и темным пламенем в глазах, Луис поднял руку к лицу Эми. Он провел пальцем по ее бледной щеке, и ее охватил озноб. Она пыталась стоять неподвижно, но ей это не удавалось. Рука Луиса двинулась выше, и он погладил ее блестящие волосы, а потом его пальцы зарылись в струящиеся золотые пряди, и он запрокинул голову Эми, чтобы ее лицо обратилось прямо к его лицу.
Черные глаза Луиса так и впились в ее глаза, и ровным тоном он возразил:
— Вы хозяйка у меня за столом. Госпожа в моем доме. — Его пальцы напряглись, удерживая ее волосы. — Вы будете мне повиноваться. Вы подготовитесь к вечеру и должным образом наведете красоту. Вы наденете самое роскошное из своих платьев, самые нарядные драгоценности. Магделена поможет вам одеться. Вы встретитесь со мной внизу у лестницы ровно в восемь тридцать. И вы будете очаровательно милы с нашим гостем.
Опустив глаза, она промолвила:
— Сегодня вечером я пообедаю вместе с вами и Педрико.
Ее ум лихорадочно заработал: она думала уже о том, что будет после обеда. Если асиенду почтит своим присутствием приглашенный на обед гость, она сумеет как-нибудь ускользнуть и запереться в своей комнате, пока капитан любезно потчует Педрико Вальдеса сигарами и виски. Мысль о такой возможности наполняла ее надеждой.
Снова подняв глаза и встретившись взглядом с Луисом, она сказала почти дружелюбно:
— Хорошо. Я с превеликим удовольствием составлю вам компанию за обедом.
Капитан Луис Кинтано отодвинул свое кресло на шесть дюймов от стола из древесины бразильского ореха, чтобы иметь возможность вытянуть длинные ноги. Он бросил на Эми взгляд, полный нестерпимого холода и отчужденности.
Уже настал час сумерек, и в асиенде было темно. Мерцающие свечи в серебряных канделябрах заливали призрачным светом большую тихую столовую. Колеблющиеся тени плясали на высоком потолке и на резко очерченном лице смуглого неулыбчивого мужчины, с которым Эми — не по своей охоте — разделяла вечернюю трапезу.
Неестественно выпрямившись, она очень тихо сидела на мягком орехового дерева кресле с высокой спинкой, украшенной затейливой резьбой, и с потертой бархатной обивкой винно-красного цвета.
Свежевымытые светлые волосы, разделенные прямым пробором, длинными локонами спадали на одно плечо, как того требовала самая новейшая мода. На затылке была искусно закреплена широкая лента бледно-лилового, лавандового, цвета.
Покрой платья с глубоким треугольным вырезом, сшитого из очаровательного ярко-лилового шелка, отличался вопиющим несоответствием моде. Восьми ярдов по нижней кромке достигала ширина пышной юбки, а длина была такая, что при ходьбе подол волочился по ковру. Фасон платья был задуман с таким расчетом, что его будут надевать поверх широкого кринолина и нескольких крахмальных нижних юбок, как это было принято в конце пятидесятых годов. Розетки, рюшки и оборочки из бархатных лент красноречиво свидетельствовали: наряд успел давным-давно устареть.
Эми понимала, что вид у нее самый нелепый, и оттого еще больше злилась.
Вырядившись таким образом для обеда в обществе озлобленного капитана и ее бывшего слуги Педрико Вальдеса, она как бы по доброй воле принимала участие в смехотворном маскараде. Незачем ей было соглашаться на это мерзкое лицедейство. Следовало просто отказаться от него — точно так же, как она отказалась от совместного ленча.
Украдкой поглядывая на офицера, нагоняющего на нее страх одним своим видом, Эми напоминала себе, что через час этот фарс подойдет к концу, и она сможет укрыться в безопасности своей комнаты. И пускай разъяренный спесивец хоть всю ночь ломится в дверь ее спальни — ее это не заботит. Она просто не впустит его, и все тут.
Не удостаивая вниманием человека с чеканным профилем, сидящего напротив нее, Эми подняла свой бокал с прохладительным напитком, сделала еще один глоток и продолжила приятную беседу с одноглазым Педрико, сердечно ему улыбаясь.
Как ни странно, время за трапезой пролетело быстро, и Эми, выбрав подходящий момент, объявила:
— Я уверена, джентльмены, что вам хотелось бы перейти в гостиную и выпить там бренди и кофе.
— Звучит замечателвно, мисс Эми, — откликнулся улыбающийся Педрико и вопросительно взглянул на Луиса: — Как, капитан?
— Прекрасно, — согласился Луис. Он встал, обошел стол вокруг и подвинул кресло, помогая Эми тоже выйти из-за стола. — Миссис Парнелл сможет поиграть нам на фортепиано.
Эми вздернула голову и уже готова была уведомить его, что не намерена ничего играть на каком-то расстроенном фортепиано. Но на плечо ей легла горячая твердая рука… и Эми смолчала. Да провались он к чертям в пекло! Он ловко использовал в своих интересах незыблемое правило, которое внушалось с самого детства и ей, и ему самому: никогда не повышать голоса в присутствии слуг или гостей. Его улыбка приводила ее в бешенство, но делать было нечего: приходилось держать себя в руках.
В гостиной она уселась на табурет перед фортепиано, и ее пальцы неуверенно пробежались по клавишам из слоновой кости, которых она не касалась годами. Внезапно она остановилась посредине пассажа, поняв, что непроизвольно начала играть песню, которую в дни их юности Луис любил больше всех других.
Если капитан и узнал мелодию, он никак этого не показал. Эми выбрала какую-то новую музыкальную пьеску. Через полчаса она поднялась, подошла к своим слушателям и, когда оба встали, улыбнулась и сказала:
— Педрико, я надеюсь, вы извините меня. Вечер доставил мне настоящее удовольствие. Так чудесно — снова увидеть вас в этом доме!
Одноглазый воин улыбнулся в ответ и склонил седую голову:
— Сеньора Эми, благодарю вас за добрый прием. Мы ведь еще будем видеться, правда?
— Конечно. — Она повернулась к Луису и совсем другим тоном попрощалась: — Доброй ночи.
Сердце у нее неистово колотилось. Она опасалась, что он ее остановит. Но он не стал этого делать.
Она выплыла из гостиной, почти окрыленная успехом. С трудом удерживаясь, чтобы не помчаться бегом по коридору и вверх по лестнице, она постаралась хоть чуть-чуть уподобиться капитану в искусстве владеть собой, и потому заставила себя медленно, с достоинством подняться на второй этаж.
Наконец она добралась до тяжелой резной двери своей спальни! Торжествующая улыбка подняла уголки ее губ, и синие глаза засверкали.
Однако улыбка исчезла и глаза широко раскрылись в недоумении, когда она, оказавшись внутри, повернулась, чтобы задвинуть засов. Эми ошалело уставилась на дверь и, не веря собственным глазам, провела рукой по деревянной поверхности.
Засов был сбит с двери!
Она в ужасе застыла на месте, растерянно встряхивая головой, но потом быстро собралась с мыслями. В любую минуту сюда мог войти человек, взявший на себя смелость так нагло распоряжаться в ее собственном жилище. Надо уносить ноги. Сейчас же, пока он не поднялся по лестнице.
Эми вихрем повернулась спиной к двери и поспешила в гардеробную комнату. Там она торопливо схватила чистую ночную сорочку и перебросила ее через руку.
Надо немедленно перебираться в другую комнату — любую, где можно запереть дверь изнутри.
Стремясь обогнать время, она выбежала из гардеробной, устремилась к двери, нетерпеливо распахнула ее… и наткнулась прямо на твердую неподатливую грудь капитана Кинтано.
Втолкнув ее обратно в спальню, он закрыл лишенную замка дверь. Не отрывая ледяного взгляда от лица Эми, он выхватил у нее тонкую ночную сорочку и, разжав пальцы, предоставил этому легкому одеянию упасть на ковер.
— Между нами не будет замков, кроме вашего неверного сердчишка, миссис Парнелл, — процедил он.
— Ты, сукин сын! Ты сбил засов! Ты не смеешь со мной так поступать!
— А вот, оказывается, посмел.
Запрокинув Эми голову, он нагнулся, так что его губы почти касались ее лица.
В глазах Луиса загорелся неукротимый огонь вожделения, и когда между их губами уже не оставалось просвета, он тихо проговорил:
— Этой ночью ты будешь заниматься со мной любовью среди зеркал.
— Не буду!
— Будешь.
Он не ошибся.