Глава шестая
Было уже почти одиннадцать часов. Пора помириться с Лизбет и подготовить ее для поездки в школу.
Джейн Лессингхэм, которая забирала и привозила Лизбет домой, приехала сразу после одиннадцати, и Холли подошла к машине поболтать с ней минутку, желая убедиться, что все выглядит совершенно нормально.
Уайт Попларс был маленьким городком, где все всё про всех знают. До тех пор пока никто ничего необычного не заметит, Код в большей безопасности здесь, чем где бы то ни было. Холли — молодая вдова с двумя детьми, кто мог заподозрить маленькую дочку Тома Паркса в том, что она прячет сбежавшего преступника?
Холли услышала, как шумел внизу душ, и нахмурилась. Он слишком торопится. Его рана только что начала затягиваться, Кол был еще слаб и еле стоял на ногах.
Как ни странно, Джетдаун находился на полу и радовался, что его не застали в неположенном месте. Он тут же стал крутиться вокруг ног хозяйки. Холли задала ему риторический вопрос, хорошо ли он себя вел, и кот замурлыкал громко и возмущенно, давая понять, что это правда.
— Ты врешь, — сказала Холли, поднимая его и целуя между острыми маленькими ушками. — У тебя усы испачканы молоком и кашей.
Джетдаун довольно зажмурился, как бы напоминая ей, что загружать посудомоечную машину — ее работа, и если она не делает этого, то он за последствия не отвечает.
Холли тщательно вычистила кухню, зная, что должна сидеть в кабинете и заниматься отчетом Билла Фрейзера, или финансовыми обязательствами Джека Саучака, или десятком других неотложных дел.
Но ее занимало другое. Она постоянно возвращалась к истории Кола, вспоминая то одну деталь, то другую, сравнивая ее с рассказом отца, размышляя, что здесь так заинтересовало Рика, какую информацию он получил.
Есть только один путь это узнать.
В душе все стихло. Проходя мимо закрытой двери в ванную комнату на веранду, где были сложены бумаги Рика, она вдруг услышала громкие ругательства в ванной.
Нахмурившись, Холли остановилась.
— Кол — это я. У тебя все в порядке?
Он что-то пробормотал себе под нос, затем что-то упало. Опять послышалась ругань.
— Да. — В голосе сквозила досада. — Все в порядке, только эта чертова повязка… — Затем воцарилось молчание, что-то опять зазвенело, опять негромкое ругательство. И вдруг дверь распахнулась. — Помоги мне, пожалуйста, — пробормотал Кол, даже не глядя на нее. — Я не знаю, как ты ухитрилась закрепить эту повязку, но у меня не получается.
Он тяжело опирался обеими руками о раковину, явно страдая от боли, голова свисала между вытянутыми руками. Капли воды стекали с широких плеч на спину и на пол, невольно привлекая ее внимание к его мускулистым бедрам и ягодицам.
Этот мужчина был строен и крепок, его рост скрадывал ширину плеч и спины, он заполнял маленькую комнату своей скрытой силой и мужественностью, которая вызывала в ней невольный трепет.
Вода с его волос стекала в раковину, и розовые капельки появились на его мускулистых боках, вытекая из раны, что сразу же заставило ее действовать.
Войдя в ванную, она вскрикнула и развернула его. Стиснув зубы, он поднял руки так, чтобы она смогла разглядеть его рану.
— Боже мой, ты сошел с ума? — Марлевая повязка висела, открыв рану на боку. На полу валялись ножницы, марля и пластырь. Холли подняла все это и положила на раковину. Отбросив волосы назад, она посмотрела на него. — Ты не мог подождать, пока рана слегка затянется? Что ты хотел доказать? Что пуля полицейского не имеет никакого значения? Что даже полумертвый ты сильнее Мосса?
— Я страшно грязен, — проворчал он, его глаза сердито сверкали. — Не мылся уже больше недели. Я просто хотел помыться.
— И потерять много крови! — добавила Холли, пытаясь отодрать марлю. — Я могла бы ожидать подобную глупость от девятилетнего ребенка, но не от взрослого мужчины!
Он ничего не ответил, но молчание вдруг стало напряженным. Холли чувствовала, как это повисло в воздухе: он взрослый мужчина, а не девятилетний мальчик. Очень большой, обнаженный и, возможно, очень опасный.
То, что он такой большой и опасный, не очень беспокоило ее. Если бы он хотел причинить ей вред, у него для этого была масса возможностей, а вот его нагота… ну она же видела такое и прежде. И, Бог даст, увидит в будущем. Одним больше, одним меньше — какая разница. А его рана кровоточит!
Холли знала, что он следит за ней. Как мужчина наблюдает за женщиной, стоящей почти вплотную к нему. Мужчина, который достаточно повидал на своем веку, чтобы осознать пикантность ситуации, — вынужденная близость, отсутствие других обитателей дома, то, что он стоит совсем близко, обнаженный и невероятно мужественный.
Холли пыталась сосредоточиться на том, что делает. Повязка промокла, но марля прилипла к ране, и она боялась ее растревожить.
Осторожно, стараясь не причинить боли, Холли просунула ножницы под мокрую ткань и начала срезать ее, нахмурив от напряжения брови. Его влажная кожа пахла мылом и чистотой и все еще была теплой после горячей воды, и, скользнув пальцами под повязку, она почувствовала ровное, медленное биение его сердца. Пружинистые темные волосы, покрывавшие его грудь, мягко касались кончиков ее пальцев, вызывая чувственное волнение в ней. Она старалась не замечать этого. Пыталась отогнать возникавшие в ее голове образы, внезапное и безумное желание подойти к нему еще ближе и почувствовать его руки на своем теле и…
— Пластырь. — Холли облизала пересохшие губы. — Передай его мне.
Она взяла переданный им пластырь, не осмеливаясь поднять на него глаза, готовая разрыдаться от унижения. Этого не может быть. Он был в тюрьме четыре года и, вероятно, с трудом контролирует себя, но почему она?..
Сделав над собой усилие, Холли сосредоточилась и отрезала четыре маленьких кусочка пластыря, чтобы закрепить марлю. Его кожа обжигала пальцы. Она с трудом дышала. Жара, пар и его близость вызывали головокружение, и Холли снова облизала губы.
Кол расслабился, когда самая болезненная часть процедуры осталась позади, и оперся на руку. Его вытянутая рука коснулась ее бедра, и это прикосновение вызвало в ней огонь желания. Холли старалась его побороть, но Кол был мужчиной до мозга костей, и каждая клеточка его тела кричала об этом и вызывала в ней ответную реакцию, дрожь, которую она так долго не испытывала.
Ее дыхание замедлилось, голова закружилась, и она протянула руку, чтобы не упасть, пальцы ее ухватились за его плечо. Холли закрыла глаза, чувствуя, что падает в обморок.
Сначала ей только показалось, что она ощутила его дыхание на своих волосах. Но нет, опять… губы его приблизились к ее шее…
Холли почти парализовало, такого не могло быть. Он не сделает этого. Она не может позволить ему, не может хотеть…
Затем Холли почувствовала, что он медленно и нежно касается ее спины, ощутила игру мускулов на его руке и слегка сжала ее, не понимая, хочет ли она остановить его или просто пытается устоять на ногах.
Другой рукой Кол дотронулся до ее плеча настолько легко, как будто опасался, реальна ли она или исчезнет при малейшем прикосновении. Его пальцы скользнули по ее руке, вызвав в ней новый приступ дрожи.
Затем теплое дыхание коснулось ее горла, и Холли, не с силах открыть глаза, почувствовала на себе его губы — теплые, мягкие, нежные. Как во сне, пронеслось в голове. Она уверена, что это сон, такое не могло быть явью. Нельзя себе позволить… Через минуту она проснется и увидит, что лежит в постели и день еще не начался…
Холли услышала, как он с трудом переводит дыхание, и давление его губ ослабло, затем совсем исчезло. Его рука упала, и он отступил назад, отвернувшись. Ее пальцы ощутили пустоту, и это отрезвило Холли. Ошеломленная, она открыла глаза, слегка покачиваясь.
Кол склонился над раковиной, крепко сжав ее руками, суставы пальцев побелели. Голова была опущена, и она не видела его лица, только поняла, что глаза его закрыты, а зубы стиснуты, и у подбородка дрожит мускул.
— Кол!
— Уходи, — низким хриплым шепотом отозвался он. — Уходи отсюда, Холли, немедленно!
— Извини. — Она вздохнула, едва сдержав слезы. — Я не…
— Холли, ради всего святого, уходи скорее!
Она коснулась его плеча, желая что-то сказать, но не зная, что и как. И затем исчезла.
Проблемы. Похоже, он втягивает себя в гораздо большие неприятности, чем тюрьма или выяснение отношений с Моссом.
Лежа на постели, натянув на себя одеяло и простыни, Кол закрыл рукой глаза, защищаясь от солнечного света, проникающего сквозь самодельную занавеску на окне.
Он все еще ощущал губы Холли, мягкие и теплые, как мед, шелковистость ее волос под его руками. И стоило ему только вздохнуть, как запах ее кожи проникал внутрь снова и снова.
Правила поведения. Его предупредили о них в первый же день тюрьмы, и, хотя никто не упоминал об этом позже, он неукоснительно следовал им, иначе ему пришлось бы сильно пожалеть в случае их нарушения.
Кол установил для себя правила поведения и в этом доме. И согласно самому главному из них — он должен держаться подальше от Холли Триано.
Прежде всего, она слишком хороша для него. А потом, если он позволит себе увлечься кем-то, то погибнет.
Конечно, Кол не планировал то, что случилось сегодня. И не ждал этого. Только что он стоял в ванной, пытаясь не обращать внимания на свою наготу и на Холли, возившуюся с его раной, которая сильно болела, и потом… черт, он даже не понял, что случилось.
Кол смотрел, как солнечный свет, пробиваясь сквозь маленькое окно, играет и расцвечивает ее волосы. Затем она шевельнулась, и он ощутил легкий запах ее кожи и в следующий момент увидел, как собственная рука, вопреки его желанию, тянется к ней.
Он почти потерял контроль над собой. Что-то вспыхнуло между ними, и ему понадобилось гораздо больше силы воли, чем он ожидал, чтобы удержаться и не запустить руки в ее волосы, и не целовать со всей силой бушевавшей в нем страсти.
Если бы Кол не сдержался, то потом его уже нельзя было бы остановить. Он бы захлопнул дверь, бросил полотенце на пол, уложил ее и немедленно осуществил бы свое желание.
Но женщина нужна не только для такого дела. А мужчина, удовлетворяющийся всего лишь этим… Трудно назвать его настоящим мужчиной.
Медленно вздохнув, он крепко потер лицо ладонями и подумал о том, что необходимо уйти.
Лучше всего было бы уйти сразу, особенно сейчас.
Нет, завтра, решил он. Наберется сил. Сможет уйти подальше. Ему нужно придумать новый план. Не стоило преследовать Мосса в открытую, как он это сделал два дня назад. Кол хотел использовать внезапность своего появления, но не рассчитывал, что реакция Мосса будет такой молниеносной.
Он позволил ярости и четырем годам ненависти ослепить себя, был безрассуден и глуп и почти ухитрился погибнуть. Кол получил второй шанс, на что никогда не рассчитывал, и не хотел упустить его. Чтобы Мосс заплатил за убийство его брата, надо подготовить новый, гораздо более четкий план.
Холли услышала шум подъехавшей машины, бросая последнюю нарезанную морковку в готовившийся бульон. По-видимому, Джек Саучак привез еще одну коробку чеков и документов, и Бог знает что еще. Вся его бухгалтерия требовала приведения в порядок, неудивительно, что он приехал к ней за помощью.
Она перегнулась через раковину посмотреть, кто это, но машина остановилась с другой стороны дома, и ей не было видно. Холли слегка нахмурилась. Мать и Триша редко приезжали без звонка, но это случалось. Особенно если они привезли что-то для предстоящей распродажи. И тогда кто-то из них может зайти на веранду и увидеть Кола…
Холли вздрогнула, услышав стук в дверь. Чарли выскочил из офиса и залился лаем. Это было не похоже на него, обычно он игнорировал людей и при первом намеке на возможную угрозу исчезал наверху, залезая под кровать Дэнни.
Проведя по волосам пальцами и надеясь, что это не священник, приехавший проверить подготовку к распродаже, она пошла в гостиную, успокаивая на ходу собаку.
Чарли бесновался у двери. Оттолкнув его коленом, Холли изобразила улыбку и широко распахнула дверь. И замерла на месте.
Он улыбался ей. Эти стальные серые глаза, прикрытые широкополой шляпой, были как всегда холодны и внимательны.
— Холли. — Тонкие губы сложились в еще более широкую улыбку. — Давно тебя не видел.
— Дж. Д… — Успокойся, говорила она себе. Губы ее отвердели. — Чем могу помочь?
Опираясь рукой на дверь, он опять улыбнулся ей.
— Чашечки кофе будет достаточно.
— Ты, видимо, перепутал, Дж. Д. Попробуй заглянуть в кафе по пути в город!
Его глаза сузились, и она заметила в них искорки гнева.
— Ты так и не собираешься быть со мной поприветливее?
— Никогда в жизни.
Мосс был несколькими дюймами выше шести футов, стройный, мускулистый с мгновенной реакцией. Она видела, как он справился с человеком выше его на голову, даже не запыхавшись, и слышала, что стоит ему лишь появиться в баре, где вспыхнула драка, как все моментально успокаивались. По-своему Мосс был очень привлекателен, и не одна женщина в городе мечтала о нем.
— Какова цель твоего визита, Дж. Д.? Я не верю, что тебе больше нечего делать?
Его глаза опять зажглись гневом, он отошел от двери.
— На самом деле, я пришел проверить, все ли у тебя в порядке. Хотя, судя по этой встрече, лучше бы я остался в городе!
— А почему что-то должно случиться? — Она знала причину, но хотела услышать это от него. Чарли продолжал лаять и прыгать, пытаясь протиснуться между нею и дверью.
— Из тюрьмы в Оклахоме сбежал заключенный. Это закоренелый убийца. Вооружен и очень опасен. И мы думаем, что он где-то поблизости. — Холодно посмотрел на нее. — Зная, что ты здесь одна с двумя маленькими детьми, я решил тебя предупредить.
— Спасибо за заботу, — холодно ответила Холли, — но я в безопасности. Зачем преступнику приезжать в Уайт Попларс? — Она улыбнулась. — Видимо, ты слишком увлекаешься телевизионными фильмами.
— Может, ты и права. Но это моя работа, и я должен был проверить. Значит, ты не видела ничего необычного? Никто и ничто не привлекло твоего внимания?
— Нет, все нормально. Но я буду проверять замки.
Он кивнул, пошевелив плечами под прекрасно сидящей формой. Его костюмы были сшиты на заказ вплоть до накрахмаленных хлопковых рубашек, на которых она никогда не видела ни морщинки, ни пятнышка за все годы их знакомства.
Он огляделся.
— Можно я посмотрю?
Холли попыталась найти правильный ответ. Она прибрала в конюшне, но не успела проверить еще раз — все ли в порядке. Может, там сохранилось что-то способное выдать пребывание Кола.
— Пожалуйста. — Голос был нормальный. — Но будь осторожен у конюшни. Я видела там утром скунса.
Он опять кивнул, затем повернул голову.
— Будь осторожна, Холли. Я еще заеду попозже к концу недели.
— Спасибо, но не беспокойся. У меня есть собаки и отцовское ружье. — Она увидела, как что-то опять промелькнуло в его холодных глазах.
— Это моя работа. А у такой женщины, как ты, должен быть мужчина, заботящийся о ней. — Все еще улыбаясь ленивой высокомерной улыбкой, он повернулся и стал спускаться по лестнице.
— Кстати говоря о твоей работе, — вдруг сказала Холли. — Прошло уже три года с тех пор, как убили Рика, а ты так и не нашел, кто это сделал.
Мосс остановился, плечи слегка напряглись, и, когда он поднял на нее глаза, улыбка исчезла.
— Я говорил тебе, что мы, может быть, никогда не обнаружим убийцу. Это несправедливо, но так иногда бывает.
— Надеюсь, что ты не сдаешься, я лично не собираюсь.
Они долго смотрели друг на друга. Стало так тихо, что Холли могла бы поклясться, что слышит тиканье стенных часов в гостиной. Глаза Дж. Д. были отстраненные и холодные, но в них ощущалось что-то скрытное, что-то затаенное и опасное.
Но он ничего не сказал. Просто повернулся и пошел к машине. В конце концов она отвлекла его, и Мосс не стал рыскать по ферме, довольно подумала Холли.
Но ей хотелось бы знать, что в ее словах, когда она заговорила о смерти Рика, так потрясло его? Что именно?
Даже само воспоминание о том случае с Колом вызывало краску на ее щеках. Что она натворила! Бедный Кол, наверное, теряется в догадках, как он попал в подобную ситуацию: сначала получил ранение, а затем оказался запертым в доме с сексуально озабоченной вдовой.
Оттолкнув Чарли, Холли захлопнула дверь и отправилась на кухню, забежав на минутку в офис забрать небольшую запертую шкатулку, которую хранила подальше от глаз на полке шкафа. Затем снова отправилась на веранду, морщась при одной только мысли, что ей придется опять увидеть Кола.
Она не удивится, если обнаружит, что тот покинул ее дом и находится на полпути в Уайт Попларс, в надежде умолить Мосса спрятать его куда-нибудь, где Холли не сможет его обнаружить.
Но он все еще был здесь. Похоже, Кол крепко спал, растянувшись на постели. Рядом с ним Сноубол и Джетдаун. Хотя он мог и притворяться. Может, услышал ее шаги в коридоре и бросился под одеяло, испугавшись, что она бросится на него! Сколько всего случилось за это время…
Щеки ее опять горели, и Холли прошла мимо, не взглянув на Кола, молясь, чтобы он действительно спал. Она слишком стара для подобных переживаний! А говорят, что жизнь с годами становится проще!
После гибели Рика она собрала все его скопившиеся за двенадцать лет работы репортером бумаги и убрала их. Его записные книжки, заполненные заметками за время работы в студенческой газете, главы романов и коротких рассказов, начатых и незавершенных. Статьи, написанные за годы сотрудничества в «Чикаго трибюн», и те, над которыми он работал в Уайт Попларсе; его исследовательские досье: драгоценные маленькие черные книжечки с адресами, именами и телефонными номерами — не женщин, а экспертов и сотрудников, более ценных для газетчика.
Холли была убита горем и не смогла в свое время рассортировать их — просто все спрятала. Несколько раз вспоминала о них, но так и не собралась привести в порядок. Может быть, они пригодятся в свое время Дэнни и Лизбет, чтобы они знали, каким человеком был их отец. И кто знает, может, когда-нибудь они и понадобятся кому-нибудь еще!
Как сейчас.
Если бы только она рассортировала эти коробки.
Холли просмотрела две из них, точно даже не зная, что искать. Большинство бумаг относилось еще к чикагским временам. Где бумаги по корпорации? По делу Донована? Или Дж. Д. Моссу?
Спокойный голос, раздавшийся за спиной, заставил ее вздрогнуть. Кол вопросительно смотрел на нее, подперев рукой голову. Его волосы высохли и образовали шапку густых темных кудрей, он выглядел отдохнувшим и чересчур привлекательным.
Холли наклонилась и взяла шкатулку в руки.
— То, что внутри, принадлежит тебе. Это было спрятано под соломой на конюшне. Я заперла шкатулку из-за детей. И потому… — Она легко улыбнулась, — Потому что привести тебя в дом было и само по себе рискованным, не говоря уж об оружии.
Кол взял шкатулку. Он с минуту смотрел на пистолет, затем закрыл крышку и протянул шкатулку Холли.
— Пусть будет у тебя!
— Дж. Д. был здесь только что.
Кол замер. Он медленно сел, не обращая внимания на боль, и опустил ноги на пол.
— Видимо, он и не подозревает, что я здесь, иначе я бы уже получил пулю.
— Он просто вынюхивал.
— Я должен уйти. Мосс обязательно вернется. Он знает, что я не мог далеко уйти. Осмотрит все дома и фермы в округе, и, если, не найдет меня, то снова начнет обыскивать каждый дом.
Холли помолчала. Она задумчиво следила за ним.
— Он не назвал твоего имени — просто сбежавший из тюрьмы заключенный. Не упомянул о том, что ты ранен и о сообщениях о тебе по радио, по телевидению и в газетах.
Кол кивнул, принимая это как должное.
— Это маленький городок. Раненый, сбежавший из тюрьмы преступник может вызвать панику среди жителей. Мой отец будет здесь немедленно и начнет уговаривать меня переехать к ним, пока ты не будешь пойман. И мой брат будет звонить каждые пять минут, чтобы убедиться, что мы еще живы.
Она казалась встревоженной.
— И, зная, что ты сбежал из федеральной тюрьмы, город наводнят люди из ФБР и другие законники. Но, похоже, только Мосс в курсе, что ты здесь.
— Я не сомневаюсь, что это известно лишь Моссу. Ну, кроме тебя и некоторых его людей. — Кол горько усмехнулся. — Посмотри на это с его точки зрения. Он убил моего брата или знает, кто убийца, и подставил меня. Суд надо мной был скорым и неправым. Мой адвокат — сопливый мальчишка, который всего боялся и даже называл меня «сэр». Дело сфабриковано. Но судья и присяжные не любили чужаков, которые становятся причиной неприятностей, — особенно когда замешана корпорация.
— Это значит?..
— Это значит, Мосс понимает, что, если история попадет в газеты, люди начнут задавать вопросы. Может быть, потребуют и пересмотра дела. Просто убрать меня облегчает жизнь всем участникам процесса.
Она знала, что он прав, Кол видел это по ее глазам.
— Значит, если бы ты обнаружил себя… — Она думала вслух. — Если бы мы обратились к газетам…
— Забудь об этом, — резко возразил он, пытаясь сразу отвергнуть эту идею. — Прежде всего, я не проживу так долго, чтобы снова предстать перед судом. Второе, я не хочу рисковать. Конечно, на этот раз я, может быть, смогу выиграть. Но если не смогу, то меня вернут обратно в тюрьму. И тогда на гораздо больший период — никакого снижения срока за хорошее поведение. Двадцать лет как минимум и, поверь мне, я лучше умру.
Маленькая морщинка на ее лбу углубилась.
— Но… — Она обдумывала его слова, покусывая нижнюю губу.
Губка великолепна, отрешенно подумал Кол. И действительно, ее губы были прекрасны… так же как и вся она. Гибкая как кошка. Округлые мягкие линии, густые золотистые волосы, взлохмаченные в данный момент и пронизанные солнцем, молочная кожа дышала здоровьем и энергией.
На ней были старые голубые джинсы, которые облегали ее стройные маленькие ягодицы и бедра, и бледно-голубой пуловер, который был ей велик и небрежно сползал с одного плеча. Она заправила его в джинсы, и хотя сделала это непреднамеренно, но это подчеркивало ее тонкую талию и бедра.
Черт, он должен перестать думать о ней.
— Я должен идти. — Проведя руками по лицу, Кол отогнал от себя эти мысли. — Ты сделала для меня больше чем достаточно. Я не могу рисковать твоим благополучием, если меня здесь обнаружат.
— И куда ты пойдешь? — Ее голос дрожал от нетерпения. — Это самое безопасное место для тебя, Кол. Все в округе знают меня. Я — скромная, законопослушная, трудолюбивая вдова с двумя детьми. Никто — даже сам Дж. Д. Мосс — не поверит, что я прячу сбежавшего преступника. — Говоря это, она чуть грустно улыбалась.
— Именно поэтому я должен идти, — спокойно произнес он, вспоминая сегодняшний день, вкус ее кожи под его губами, запах ее волос. — Ты рискуешь каждую секунду, пока я здесь.
— Это нелепо. — Она раздраженно взмахнула рукой. — Если мы будем осторожны, никто не догадается, что ты здесь. Я все убрала на конюшне, твоя старая рубашка уже в яме с компостом. Дэнни и Лизбет определенно промолчат. Ты же — лучший секрет Лизбет. Ее наиболее ценная находка. — По губам скользнула улыбка.
Затем она отвернулась, притворившись, что очень занята с одной из картонных коробок, но Кол сумел заметить, как щеки ее порозовели.
— Если, конечно, м-м-м… — Она достала папку и начала листать ее, стоя к нему спиной. — Если ты беспокоишься о том… что произошло утром… — Она отложила папку, взяла другую. — Я хочу сказать, что прошу прощения. Я не понимаю, что случилось. И не хочу, чтобы ты думал, что это случится опять. — Выпалила она. — Если ты собираешься уйти из-за того… эпизода…
Кол встал, задержавшись, чтобы плотно обернуть одеяло вокруг пояса. Холли все еще стояла к нему спиной и копалась в коробке, как будто от этого зависела ее жизнь, явно желая провалиться сквозь землю.
Он обнаружил, что идет к ней почти против своей воли, лихорадочно подбирая слова, что-нибудь, что вызвало бы в ней смех, какую-то разрядку. Но, стоя позади нее, глядя вниз на ее освещенные солнцем шелковистые волосы, чувствуя запах меда и роз, исходивший от них, Кол вдруг понял, что непроизвольно тянется к ней.