Книга: Волшебный туман
Назад: Глава 18
Дальше: ПОСЛЕСЛОВИЕ

Глава 19

— Папа!
Маленькая фигурка бросилась через двор Клонмура, затем остановилась и неуверенно оглянулась на Эйлин Бреслин.
Весли резко остановился. Моргнул. Еще раз. Потом еще. Он переводил взгляд с улыбающегося лица Кэтлин на золотоволосую фею, засунувшую свои крошечные пальчики в фартук.
О, Боже, Лаура! Она стала выше. Волосы тоже Ъодросли. Казалось, только вчера она была пухлым ангелоподобным ребенком, свернувшимся калачиком на его руках, нежным и доверчивым. И вот она стоит перед ним маленькая девочка с собственными мыслями, испуганная и неуверенная…
Он побежал ей навстречу, ощущая ее присутствие как дуновение ласкового ветерка на свою душу. Он поймал ее, закружил и прижал к груди.
— Лаура. — В волнении он не смог произнести больше ни слова.
Он почувствовал, что она колеблется, и его сердце сжалось.
— О, Лаура…
Кэтлин похлопала его по плечу.
— Уверена, для такой крошки у нее было достаточно приключений. — Наклонившись, она поцеловала Лауру в голову. — Правда, милая?
Лаура важно кивнула. Ее маленькая ручка устроилась поудобнее в его большой руке.
По-ирландски Кэтлин добавила:
— Весли, она слишком маленькая, чтобы все пережитое оставило в ней глубокий след.
Ему хотелось поверить в это. И он поверил, потому что Лаура придвинулась ближе и прижалась щекой к его груди. Ощущение ее в своих объятиях вернуло ему целый мир, придало смысл месяцам беспокойной и суматошной жизни, которую он вел до этого. Его сердце было переполнено любовью, радостью и благоговейным трепетом перед дочерью и женой.
— Я приплыла на лодке, чтобы повидаться с тобой. — Лаура отодвинулась и посмотрела на него. Ее маленькая ручка погладила его бакенбарды, а, взглянув на лицо, она скорчила рожицу. — Папа, почему ты плачешь?
Он засмеялся и, не смущаясь, вытер слезы.
— Я так счастлив видеть тебя снова, крошка. Она кивнула с видом, мудрым не по годам.
— Сначала я не хотела уезжать из Хэмптона, но маленький Том и Кэтлин сказали, что я нужна тебе.
— Да, ты мне очень нужна, мое сокровище, — пробормотал он, целуя в макушку и вдыхая знакомый запах ее волос.
— Бригитта показала мне пони, папа. А Кэтлин сказала, что у меня будет собственный пони.
Язык не слушался его, когда он говорил.
— Конечно, будет.
Лаура посмотрела через двор туда, где шумные дети, вернувшиеся из Брокача, играли с выводком поросят. Только обвалившиеся стены да маленькие кучки соломы, разбросанные тут и там для того, чтобы впитать в себя кровь, напоминали, что здесь шло сражение. Но поросята? Весли протер глаза. Откуда здесь взялось это мясо на копытах?
— Мне нравится здесь, папа, — заявила Лаура. — Эйлин говорит, что мне не надо больше носить туфли, и мне очень нравится море. А тебе нравится это место?
Он посмотрел на Кэтлин через голову дочери.
— О, да, Лаура. Да, очень нравится. И мы останемся здесь навсегда или до тех пор, пока нам здесь будут рады.
— А это навсегда, — вмешалась Кэтлин. Лаура соскользнула на землю.
— Можно мне теперь идти играть? — Не дожидаясь ответа, она побежала к детям. Охваченный безрассудной паникой, Весли пошел за ней.
— Пусть она идет, Весли. — Мягкий голос Кэтлин остановил его. — Впереди у тебя целая жизнь, чтобы общаться с ней.
— Вот это верно, — сказал Том Генди, подходя неслышными шагами. — Кромвель не наложит больше лапу ни на нее, ни на какого-либо другого ребенка. И не арестует больше тебя, Кэтлин. — Он проказливо улыбнулся. — Вы знаете, старый дьявол умер.
Кэтлин перекрестилась.
— Святая Мария, значит, яд прикончил его.
— Больше похоже на болотную болезнь, — бросил, уходя, Том через плечо. — Он заразился ею в Ирландии.
— Яд? — в замешательстве спросил Весли. С изумлением он выслушал рассказ Кэтлин о ее пленении, заточении в Тауэр, роковом разговоре с лордом-протектором перед казнью.
Весли закрыл лицо руками, пытаясь отогнать от себя мысли о ее суровых испытаниях.
— Теперь все в порядке, мой Весли, — закончила она.
Он поднял глаза и протянул руку. Она взяла ее, и вместе они прошли через двор мимо Рори Бреслина, который телячьими глазами смотрел на полногрудую англичанку Дейзи Лейн; мимо отца Тулли, который срывал обуглившийся тростник с летнего домика; мимо Конна и Куррана и всех обитателей Клонмура, которые половину ночи сражались, а вторую половину провели, убирая двор от булыжников и кровавых пятен.
Они остановились, когда дошли до Мэгин и Логана. Позади лорда Брокача и его леди был целый ряд повозок, нагруженных до самых перекладин мешками с зерном. Гуртовщики из Брокача пытались навести порядок среди овец, свиней и коров.
Взгляды Весли и Логана встретились. Логан протянул свою большую руку.
— Да, друг. Действительно, это так. Мэгин и Кэтлин вздохнули с облегчением.
Мэгин показала на повозки.
— Это только начало. Определите, что вам нужно, и мы поможем.
Вышел Симус, застегивая на ходу пряжку на ремне с мечом.
— А, Рафферти, ты, наконец-то, научился вести себя.
— Да, сэр.
— Не «сэр», — возразил Симус. — Теперь называй меня отцом.
— Даида, что ты собираешься делать? — спросила Кэтлин, увидев его старинные доспехи.
— Другой поход, на этот раз очень важный. Брайан и я отправляемся во Францию, чтобы присоединиться к Карлу Стюарту. Том говорит, он возвращается на престол. Я слышал, одна из его любовниц собирается вернуть его в истинную веру.
Его дочери покачали головами, когда он уходил, поскрипывая старыми доспехами. Логан отправился наблюдать за разгрузкой припасов.
Пришедшие к согласию сердец и обретшие мир, Весли и Кэтлин пошли к каменным ступеням, ведущим на стену. Англичане уже покинули деревню, и жители возвращались в свои дома.
Холодок прошел по спине Весли, когда он посмотрел вниз со стены. На берегу ничего не было, кроме поросших травой утесов.
— Я победил здесь Титуса Хаммерсмита, — сказал Весли. — Он отправился в ад через это «Пристанище изменника». Прибой унес тело в открытое море точно так же, как события этой ночи избавили Клонмур от несчастья.
— Ты поступил с убийцей так, как он того заслужил, — сказала Кэтлин. Весли встал позади Кэтлин и прижал ее к груди.
— Наконец, — произнес он, вдыхая морской запах ее волос, — наконец я чувствую, что ты моя жена.
— Но я к тому же еще и глава Макбрайдов, — улыбка, которую он не мог видеть, смягчила ее голос.
— И ты ею будешь всегда. Главой клана, — он приподнял ей волосы и поцеловал в шею. — И госпожой моего сердца.
Она вздохнула. От этого вздоха ее грудь приподнялась и попала в его ждущие руки.
— Ах, Весли, я думала, что в Ирландии не осталось волшебства. Ты доказал, что я ошибалась. Благодарение Богу, мы не потеряли ни одной души прошлой ночью.
Размышляя, Весли на минуту закрыл глаза. — Была одна потеря. Она напряглась.
— Кто?
— Ты не знаешь его. А возможно, знаешь очень хорошо.
— Не понимаю.
— Я сам не уверен, что понимаю. Это был кто-то, кто… жил внутри меня. Я не могу придумать ничего другого, чтобы объяснить тебе. Это… был священник, незнакомец, имевший призвание к церкви, которого я так и не смог найти. Когда меня пытали, он появлялся и принимал на себя мою боль.
— Как странно, неужели такое возможно?
— Он помог мне пройти посвящение в Фианну.
— Да, ты действительно выглядел заколдованным во время этого трудного испытания. — Он не услышал в ее голосе ни удивления, ни недоверия.
— Это был не я, а какая-то другая часть меня, этот отец Джон. — Весли коснулся подбородком ее головы и посмотрел на ослепительную золотую линию от лучей восходящего солнца. — Но я не знал этого до прошедшей ночи.
Она чуть заметно вздрогнула.
— А что случилось прошлой ночью? Весли сильнее прижал к себе Кэтлин.
— Он пришел ко мне во время сражения. Не помогать, как делал в прошлом все время, а попрощаться. Он дал знать, что я больше не нуждаюсь в нем. И оказался прав.
Она накрыла его руки своими.
— Мне, наверное, следовало бы назвать тебя сумасшедшим, но это не так. Были времена, когда ты казался мне странным, как будто это был вовсе и не ты. В первый раз это случилось, когда я купала тебя. Потом, когда ты укротил жеребца. Возможно, я видела того незнакомца.
Она повернулась в его руках.
— Но сейчас я вижу не незнакомца, а человека, которого буду любить всю свою жизнь и даже больше.
— У нас много работы, — напомнил он ей.
— И много ночей, когда я буду принадлежать тебе без остатка.
Он вздохнул и улыбнулся. Они вместе смотрели, как легкий ветерок покрывал рябью зеленые холмы.
— Кэтлин, люди всегда будут пытаться покорить Ирландию.
— А ирландцы всегда будут оказывать сопротивление.
— Всегда. — Он нежно скользнул пальцами по овалу ее щек, наслаждаясь нежностью кожи. — Но Ирландия выдержит испытание временем и выстоит.
— Какие мудрые слова ты произносишь — для круглоголового, я имею в виду, — в тон ему ответила Кэтлин.
— Эту мудрость я постиг у тебя и твоего народа. Я пришел сюда покорить тебя и остался здесь добровольным узником твоего сердца, — уже серьезно закончил он.
Она приподнялась, чтобы поцеловать его. Чистая, как дождь, любовь окружила их союз. Большое сердце Клонмура жило в груди дикой и полной жизни земли.
Море билось о скалы, лаяли собаки, во дворе кричали мужчины, но для Кэтлин и Весли существовала только тишина. Она отклонилась и нежно погладила его по щеке.
— Ты чувствуешь это, Весли? Ты чувствуешь волшебство?
— Да, — выдохнул он в ее солоноватые волосы. — Оно здесь, вокруг меня и в моих руках, — когда он наклонился поцеловать жену, волшебный туман стал надвигаться на них, окутывая нежностью, обещая долгие светлые годы впереди.
Назад: Глава 18
Дальше: ПОСЛЕСЛОВИЕ