Книга: Никогда не покидай меня
Назад: Глава 14
Дальше: Глава 16

Глава 15

К трем часам дня меня охватило отчаяние. Первоначальная злость сменилась обидой. Ей не было нужды так убегать. Мы — взрослые люди. Мужчины и женщины влюбляются, расстаются, но убегать ни к чему. От любви все равно не скроешься.
Я ушел с головой в работу. Мой единственный способ забыться. К полудню я замучил своих подчиненных. Вел себя, как одержимый, и знал это. Даже пропустил ленч.
Но мне не становилось легче. Боль съедала меня изнутри; я больше не мог ее терпеть.
Я выгнал всех из моего кабинета и попросил Микки сделать так, чтобы меня не беспокоили. Открыл бутылку шотландского виски и наполнил бокал. Спустя двадцать минут моя голова болела так же, как и сердце.
Зазвонил прямой телефон, не подключенный к селектору. Я долго сидел, слушая звонки. Отвечать не хотелось.
Но аппарат не умолкал. Наконец я подошел к столу и снял трубку.
— Алло, — буркнул я.
— Бред?
Мое сердце подскочило — я узнал ее голос.
— Ты где? — закричал я.
— У дяди Мэтта, — ответила Элейн.
Вздох облегчения вырвался из моих уст.
— Я решил, что ты сбежала от меня.
— Я действительно сбежала, — глухо отозвалась она.
На мгновение я потерял дар речи, безжалостная боль сдавила мои виски.
— Но почему? — с трудом вымолвил я.
— Ты создан не для меня, Бред.
Ее голос звучал так тихо, что я едва слышал его.
— Я поняла это вчера вечером. Я, верно, потеряла рассудок.
— Мой отец — старый человек, — быстро проговорил я. — Ты не понимаешь...
— Я слишком хорошо все понимаю, — перебила меня Элейн. — К сожалению. Не знаю, почему я пошла на это.
Мне с самого начала не на что было надеяться.
— Элейн!
Острая боль пронзила меня.
— Наверно, мне было одиноко, — продолжала она, будто не слыша меня. — Мне сильно не хватало Дэвида.
— Это не правда, милая, — в отчаянии произнес я, — ты обманываешь себя.
— Я больше не знаю, что есть правда, — устало промолвила она. — Да это и не имеет значения. Но я ясно поняла, что ты создан не для меня, и убежала, не дожидаясь той боли, которую я не перенесу.
— Но я люблю тебя, Элейн, — запротестовал я. — Люблю тебя так сильно, что буквально болен с того момента, как узнал о твоем отъезде. Ты создана для меня, как никакая другая женщина на свете. Мы способны дать друг другу все, что нужно мужчине и женщине.
Когда мы вместе, мы становимся единым целым.
— Это ни к чему, — оборвала меня Элейн. — У нас нет будущего. Мы обречены.
— Элейн! — воскликнул я. — Ты не можешь уйти от меня!
— Я не ухожу, — тихо отозвалась она. — Все будет так, словно мы и не встречались.
Горечь залила мою душу.
— Для тебя, возможно, да, — закричал я. — Но не для меня. С таким же успехом я могу считать, что никогда не рождался!
— В некотором смысле, Бред, — обманчиво спокойно произнесла Элейн, — именно так и будет казаться.
Я молчал. У меня больше не было слов.
— И вообще, — она словно вонзила мне клинок в сердце и теперь поворачивала его, — я звоню, чтобы сообщить тебе о приезде в Нью-Йорк дяди Мэтта. У него там дела, и он сказал, что, возможно, заглянет к тебе в офис, если найдет время. Прощай, Бред.
Трубка смолкла. Я медленно положил ее, уставился в пространство над столом. Внутри меня все похолодело.
Больше не будет снов, радости, восторга.
Ожил селектор. Не убрав бутылку, я нажал клавишу.
— К вам пришел мистер Брэйди, — сказала Микки.
— Я не могу его принять. Направьте мистера Брэйди к Крису.
— Но, мистер Ровен... — удивленно протянула Микки.
— Направьте его к Крису! Я же сказал, что не могу его принять!
Я ударил по клавише, отключая связь. Несколько мгновений смотрел на переговорное устройство; к горлу медленно подкатил комок.
Боль пробудила ярость. Я отшвырнул ногой стул.
Смел все со стола на пол.
Дверь моего кабинета начала медленно открываться.
Я тотчас подскочил и захлопнул ее. Из приемной донесся взволнованный голос Микки.
— Бред, что случилось? С вами все в порядке?
Тяжело дыша, я прислонился к косяку.
— Да, — выдохнул. — Оставь меня.
— Но...
— Со мной все в порядке. Отстань!
Я услышал шаги. Она отошла от двери; заскрипело кресло, Микки села за стол. Я медленно повернул ручку замка и обвел взглядом кабинет.
Он напоминал поле боя; я попробовал огорчиться этому, но не смог. Меня охватило безразличие. Я почувствовал выступивший на лбу противный липкий пот.
Извлек платок из нагрудного кармана и вытер лицо. Подошел к окну и распахнул его.
Прохладный воздух ворвался в комнату, и мне стало легче. Я долго стоял и смотрел в небо. "Болван, — сказал я себе. — Ты ведешь себя, как подросток. У тебя есть все.
Деньги. Положение в обществе. Уважение людей. Что еще тебе нужно? Ни одна женщина не стоит этого".
Да, именно так. Ни одна женщина не стоит этого. Я всегда считал так. Говорил это. Закрыв окно, я прошел по кабинету. Сел на диван, откинулся на спинку. Уставший, измученный я закрыл глаза — ив комнате появилась она.
Я ощущал нежность ее волос, видел ласковую улыбку. Повернувшись, уткнулся лицом в подушку дивана так сильно, что едва не задохнулся. Но ничто мне не помогало.
Я ударил кулаком в подушку, чтобы избавиться от ее лица, стоявшего передо мной. Открыл глаза, но она по-прежнему незримо присутствовала передо мной.
Я в ярости вскочил на ноги и закричал:
— Уходи! Оставь меня!
Мой голос разнесся по пустому кабинету. Я замолчал в смущении.
Назад: Глава 14
Дальше: Глава 16