Книга: Мечтатели
Назад: 63
Дальше: 65

64

В финансовых кругах Нью-Йорка ни для кого не было секретом, что прошедший год для ЮСЭ был даже труднее, чем первый. Потеряв в первые двенадцать месяцев своей деятельности пятьдесят тысяч долларов и погасив долг лишь за счет перезалога дома Кассандры, во второй год своих операций компания понесла в три раза большие убытки.
– Теперь только чудо способно спасти ЮСЭ, – сказал Кассандре Эрик Голлант.
Но Рождество было временем чудес, и Кассандра верила в то, что чудо возможно. Явное спасение было возможно в Первом Сити-банке Нью-Йорка, где у ЮСЭ был расчетный счет и где давался займ. У компании было множество локальных офисов, начинающих постепенно расширять свою деятельность. Но Кассандра не хотела передавать ведение финансовых операций Первому, либо какому-нибудь другому банку. Она знала, что уже несколько банков наблюдают за расширением ее деятельности и ищут пути заполучить права на нее. Она не смогла бы простить себе, если бы передала инициативу в чужие руки. Но у нее иссякли последние ресурсы.
– Что я смогу получить за свой дом? – спросила она Эрика.
Бухгалтер быстро подсчитал:
– С двух залогов – около семидесяти пяти тысяч долларов.
– А за мамину коллекцию картин? За Пикассо, которого она купила в Париже?
Эрик остолбенел:
– Нужен эксперт, который назовет точную цену. Но я читал, что на последнем аукционе «Кристи» они продавались по тридцать – сорок тысяч. Не думаете ли вы расстаться с ними?
Кассандре вспомнилась встреча с художником в Сент-Поль-де-Венс и как она приобрела маленькую картинку для своей мамы. Эта картина была последним приобретением в коллекции Мишель.
– Я хотела бы продать вам все, включая картины, – прошептала она.
Эрик не мог поверить своим ушам. Он знал, что Карлтон-Тауэрс был для Кассандры не просто домом. Это было место ее самых теплых воспоминаний, которые, как верил Эрик, помогали ей выдержать эти два года. То же самое касалось и картин.
– Но ведь вы не хотите делать это, – сказал он с участием.
Кассандра бессильно улыбнулась:
– Конечно же нет. Но делаю. Семьдесят пять тысяч долларов не покроют моего долга, но это защитит двери от волков.
Волками были владельцы ресторанов и отелей. Хотя уже тысячи людей пользовались теперь карточками, наплыв наличности ЮСЭ падал. Бизнесмены были медлительны и беззаботны в оплате счетов, но очень проворны в их предъявлении.
– Одно еще как-то спасает, – сказала Кассандра Эрику, – что многие из их конкурентов признали карточки. В противном случае они были бы неумолимы в предъявлении счетов…
Хоть Эрик и был решительно против этой практики, Кассандра зачастую оплачивала счета ресторанов и отелей до получения выплат за карточки. А это значило, что ЮСЭ всегда делало предоплату, что и создавало постоянные финансовые затруднения.
Денег не было. И Эрик Голлант знал это. Это было время, работавшее против Кассандры. Время, работавшее на Хилтона, Фарадея и хозяев всех прочих мелких заведений – торговцев цветами, ювелиров, парикмахеров и пр.
– Хорошо, я покупаю ваш дом. И продам его потом вам из расчета надбавки по доллару в месяц.
Кассандра остолбенела от изумления. Ее друг был не беден, но богатым его назвать было просто невозможно. И жалование его, как и жалование самой Кассандры, было сведено до символического минимума.
– Но я знаю, что вам это не под силу, Эрик.
– У меня есть сбережения на учебу внукам. Они поступят в колледж не раньше, чем через десять лет.
– А если я так и не добьюсь ничего? – спросила спокойно Кассандра.
– Тогда они пойдут учиться в Нью-Йоркский университет вместо Гарварда.
– Нет, они пойдут учиться туда, куда захотят. И на полное содержание ЮСЭ. Это я вам обещаю, Эрик.
Деньги от продажи дома исчезли так же быстро, как и появились, но это дало необходимую передышку Кассандре, в которой она так нуждалась. По крайней мере, она сама так думала. В 1953 году у компании был уже собственный штат из тридцати следователей, возглавляемый бывшим детективом нью-йоркской полиции по имени Кевин Армстронг. Его образование в колледже Джона Джея, помноженное на старые связи в полиции и в уличных кругах, делали его незаменимым человеком для ЮСЭ.
– Я хотел бы вам кое-что сообщить, – сказал Армстронг Кассандре, войдя к ней в офис. Одной рукой он крепко держал очень маленького человечка, который, судя по всему, желал бы быть в этот момент далеко от этого места.
– Что это? – спросила Кассандра.
– Новые хлопоты.
Он без особых церемоний толкнул человечка в кресло и достал из своего кармана целую стопку карточек, разложив их перед Кассандрой.
– Я не понимаю…
Но уже в следующее мгновение она все поняла, и сердце ее учащенно забилось. На всех карточках были изменены впечатанные данные. Она обратилась к гостю.
– Что за негодяй изготовил это? Где вы это взяли? Кто вы?
Но тот ничего не отвечал. Кассандра взглянула на Армстронга.
– Это Джордж Маккена, который только-только попытался запустить руку в ваш карман. Пару раз ему это удалось, но удача ему изменила.
Армстронг положил руку на плечо Маккены:
– Джордж, вы будете говорить с леди? Или нам стоит взять телефон?
Кассандра содрогнулась, представив себе всю эту официальную процедуру с допросом и составлением протокола. Все это бросило бы тень на честь компании, неизвестно еще к чему бы привело.
– Это очень просто, – сказал Маккена, – сначала я ворую карточки. Вы знаете, что это делается элементарно. Потом самым обычным образом удаляю старую запись и вношу новую.
Кассандру буквально сразили эти слова доморощенного химика.
– Вы понимаете, о чем он говорит? – спросила она Армстронга.
Шеф безопасности печально кивнул.
– Технология этого очень проста и известна каждому, – продолжил Маккена.
– Это действительно так просто? – спросила Кассандра.
Джордж Маккена оживленно кивнул:
– Да, мадам.
– И сколько карточек вы подделали?
– Около сотни.
Кассандра метнула взгляд на стол.
– Где остальные?
– Я всегда уничтожал карточки задолго до их полного использования и не держал одну карточку слишком долго. Так куда меньше вероятность навлечь на себя подозрение.
– И куда вы девали то, что покупали? Тут уже ответил Армстронг:
– Наш гость, кроме всего прочего, еще и коммерсант. Купленное он продавал, вернее сказать, спихивал за полцены.
Кассандра ударила кулаками по столу.
– Я задам вам еще один вопрос, – сказала она вполголоса, – знаете ли вы кого-нибудь еще, кто занимается этим?
Джордж Маккена согласно кивнул.
Кассандра закрыла глаза.
«Этого не могло произойти. Не могло!»
– Хорошо, – сказал Армстронг, – полагаю, мы закончили. Что прикажете с ним делать?
– Ничего, – сказала Кассандра удивленному детективу, – я хотела бы предложить ему работу. Из всего надо извлекать пользу, не вы ли мне об этом говорили, Кевин?

 

После этой истории Кассандра решила пересмотреть всю систему безопасности.
– Что же, воровство еще не так страшно, – сказала она Армстронгу, – а можно ли подделать карточки?
– Все то, что было сделано раз, можно повторить, – ответила Армстронг философски.
– Как бы я хотела не слышать этого.
– Посмотрите, мисс Мак-Куин. Прежде мы этого не принимали в расчет. Рисунок на заднем плане выглядит таким замысловатым, что трудно поверить, что кому-то в голову придет мысль попытаться сделать копию. Кто вздумает заняться подделкой карточек, должен будет не только знать технологию изготовления пластика, из которого сделаны карточки, но и потребуется художник, знакомый с технологией этой печати. И поверьте мне: тот, кто решится осуществить эту идею, не пожалеет на нее ни времени, ни денег. А нашим слабым местом является почта.
– Почему?
– Круг ваших клиентов расширяется очень быстро, и по почте передается очень большое количество информации. А для людей, задумывающих пустить в ход серию поддельных карточек, не составит особого труда украсть на почте пакет с парой сотен писем.
Этого Кассандра не ожидала:
– Что-нибудь еще?
– Вам надо попытаться все это наилучшим образом обдумать, – сказал Армстронг, – и попытаться защитить всю информацию, которая должна оставаться конфиденциальной. Имена, адреса, расчетные счета. В грязных руках это может оказаться грозным оружием против нас.
– Я учту ваши рекомендации.
– И чем скорее, тем лучше. Со своей стороны я сделаю все, от меня зависящее. Но промедление с вашей стороны может привести к трагическим результатам.
Кассандра мгновение обдумывала услышанное. Более она не возвращалась к дискуссии. Картина, представленная ей, многое изменила.
– Завтра мы встретимся с одним человеком, – сказала ему Кассандра, – думаю, вас заинтересует эта встреча.

 

С 1924 года, когда «Нэйшнл Кэш компани» была реорганизована в «Интернэшонал Бизнес Мэшинс», Томас Д. Ватсон занимался самой различной деятельностью. Через двадцать лет в сотрудничестве с Гарвардской инженерной школой компания выпустила первые автоматические калькуляторы. Теперь компания была на пороге выпуска компьютеров второго поколения.
– То, что я хочу вам предложить, мисс Мак-Куин, является прототипом нашей новой IBM 702, нашего первого бизнес-компьютера, – важно пояснил ответственный коммерческий агент, – это как раз то, что вам необходимо. Он способен считывать цифровую информацию, содержащую все сведения о покупках и растратах и составлять отчет о платежеспособности, на деле программа способна производить множество расчетов быстрее и лучше, чем любой банковский служащий.
– Способна ли она воспрепятствовать воровству и подделкам? – скептически спросил Армстронг.
– Быть может, несколько лишь на иной манер, чем вы полагаете, – холодно ответил сотрудник, – она способна учитывать непредвиденные обстоятельства при расчетах. Итак, если карточка украдена, ее номер заносится в программу, и она сообщает, что карточка недействительна. Вы можете попросить продавца задержать под каким-либо благовидным предлогом клиента, пока не прибудет ваш человек для выяснения всех подробностей.
Армстронг наклонил голову и посмотрел на аппарат уже более почтительно.
– Нельзя ли поподробнее.
Этого представитель IBM только и ждал. В течение последующего часа в мельчайших подробностях описывал все детали функционального применения машины.
– Что вы думаете об этом, Кевин? – спросила его Кассандра.
– Если это будет работать так, как описывается, мы будем в выигрыше, – ответил он.
– Тогда мы сделали свой выбор, – сказала Кассандра, – я буду ждать ваших людей в понедельник утром.
– Поверьте, мисс Мак-Куин, вы не пожалеете об этом.

 

Зачастую не находится причин и объяснений происходящим событиям в мире бизнеса. Экономисты разрабатывают теории, финансисты анализируют ситуацию. Если попросить описать происшедшее с ЮСЭ, Кассандра сказала бы:
– Мы все очень, очень много работали. И нам повезло.
Вслед за бизнесменами карточки полюбила вся Америка. Раз воспользовавшись, никто уже не хотел от них отказаться. Тысячи магазинов принимали их к расчету. Покупатели шли только в те места, где их принимали.
– В этом году вы должны получить свой первый миллион, – сказал Эрик, стряхивая пепел своей сигары.
– Я поверю в это лишь тогда, когда вы мне покажете финансовые отчеты, – сказала Кассандра сухо.
– Можете мне поверить, – сказал он, – и по этому поводу я напомню вам об обещании финансирования обучения моих внуков.
Когда он сказал это, Кассандра поверила ему. Миллион долларов. Это звучало, как все деньги мира. Но это было далеко не так. Это было лишь начало.
– Если все так на самом деле, то почему вы не приглашаете леди на обед? – предложила Кассандра.
– Вы годитесь мне в дочери. Какой интерес вам проводить время с таким старым мерином, как я? Нашли бы себе замечательного молодого принца. Вспомните пример одинокой Розы.
Кассандра была глубоко тронута этими словами Эрика, но вместе с тем чувствовала себя неловко. Она любила его как дочь, и тем не менее хранила от него свою самую большую тайну.
– У меня он есть, – сказала она спокойно, – и был всегда.
Лицо Эрика изменилось:
– И вы хранили от меня! Кто же счастливчик? Кассандра поспешила ответить:
– Николас. И это всегда был Николас. Эрик не поверил своим ушам:
– И это после всего? Что он оставил вас…
– Он никогда не покидал меня, Эрик. Это было то, что мы хранили втайне от всех, чтобы поверил Стивен.
Как могла, Кассандра прояснила всю ситуацию.
– Это было необходимо для того, чтобы Стивен оставил его в «Глобал», – ошеломленно прошептал Эрик, – это был ваш человек в стенах «Глобал», который мог предупредить вас о всех замыслах Стивена.
– Я предполагала, что Стивен не оставит меня просто так в покое, – сказала Кассандра, – задача Николаса состояла в том, чтобы убедить Стивена, что против меня предпринимать ничего не нужно. И ему бы это не удалось, если бы Стивен не доверял ему.
– И поездки в Коннектикут…
– А где же еще мы могли встречаться? – заключила Кассандра. – Не думаю, что мы выжили бы эти годы без этих встреч.
Эрик подумал о Розе.
Это совсем другой случай. Роза никогда не смогла бы довериться кому-либо. И тогда, когда она осознала свою ошибку, было уже слишком поздно…
– Простите меня, что я никогда не говорила вам об этом, – сказала ему Кассандра, – но после всего, что вы для меня сделали, я не могла больше скрывать это.
– Вы молодец, а теперь мы проверим и мою выдержку.
– Так вы приглашаете меня на обед? – напомнила Кассандра.
Эрик кивнул: – Конечно.

 

Эрик Голлант редко ошибался в расчетах. Но относительно миллиона долларов он ошибся. Годовая прибыль ЮСЭ составила три миллиона долларов.
Бурный рост компании продолжался и весь 1954 год. Более двадцати пяти тысяч фирм в США приняли карточки. Более двухсот тысяч клиентов значилось в компьютере компании. И их число ежедневно росло. За ассоциацией владельцев отелей приняли карточки и фирмы, предоставляющие автомобили на прокат.
Рост компании требовал и значительного увеличения производственных площадей. Эрик подобрал здания, сдающиеся в аренду на Уолл-стрит.
Просматривая списки, остановившись на номере пять, Кассандра спросила его:
– Вы не ошиблись относительно адреса?
– Проверим.
– Это именно то, что мне нравится.
– Вы шутите!
– Да, Эрик, узнайте, пожалуйста, детали. К своему возвращению из Коннектикута я хотела бы, чтобы все было готово.
Эрик потряс головой. Да, конечно же, Кассандра выбрала здание напротив «Глобал» на Нижнем Бродвее.
Назад: 63
Дальше: 65