Глава 12
– Не думаю, что Элай верит в эту выдумку, – сказала Бонни Веббу, как только он вошел в магазин.
– И тебе тоже доброе утро, – вымученно ответил он, и устало облокотился на прилавок.
Бонни посмотрела на свою руку, вымазанную о щеку Элая, и нахмурилась. Зачем она сделала эту глупость – подошла к нему? Ей следовало бы знать, как он глух к доводам разума.
– Этот чурбан…
Вебб с шумом выдохнул:
– Бонни!
Бонни поморщилась и плечи ее поникли:
– Прости, ты что-то хочешь?
Вебб выпрямился, и в его голубых глазах появился упрек.
– Я хочу жениться на тебе, хочу, чтобы выдумка стала правдой.
Их брак казался таким заманчивым два дня назад, когда они обсуждали все это. Но теперь выяснилось, что она тогда многого не учла, главное – своей непреодолимой любви к Элаю, причинившему ей столько боли. Вдруг он попытается снова ее соблазнить? Устоит ли она? Никто другой ей не опасен, но Элай… Допустим, она выйдет замуж за Вебба, а потом предаст его? Вебб этого не переживет!
А Розмари! Разве можно заставить ее жить во лжи, убедив девочку, что ее отец Вебб, а не Элай? Ведь она уже зовет его папой. Бонни не допускала и мысли о том, чтобы потерять дочь, но и обманывать ее не хотела. Но если они осуществят этот безумный план, ей придется лгать Розмари, как и всем прочим.
– О, Вебб, я не знаю, что делать, – призналась она, едва решаясь взглянуть на него. Воспоминания о ночи, проведенной с Элаем, жгли ее. Что сказал бы Вебб, узнав об этом? Желал бы он и тогда, чтобы она стала его женой?
– Я думал, мы уже решили, что делать, – мягко сказал Вебб.
Бонни подняла шторы на окнах и вытерла сажу с ладони.
– Мы не можем жить во лжи, Вебб. Мы не можем сказать Роз, что ты ее отец. Это дурно.
– Я буду ей хорошим отцом.
Бонни знала, что это правда: она видела, как нежен Вебб с Роз, как терпелив, заботлив и добр. Да, он будет хорошим отцом, и он будет с Роз всегда. Если Элай заберет ребенка, он почти наверняка переложит заботы о ней на нянек и гувернанток, а сам будет уделять ей мало времени. А когда она станет старше, он отошлет ее в частную школу: богатые именно так воспитывают своих детей.
– Я не уверена, что смогу стать такой женой, которая тебе нужна, – проговорила Бонни, надеясь, что Вебб поймет ее правильно.
Но Вебб не понял того, что крылось за этими словами.
– Я не могу ждать вечно, – грустно сказал он и, надев шляпу, вышел.
Бонни, очень подавленная, занялась обычными делами. Теперь, когда она не танцевала в «Медном Ястребе», денег почти не было. Скоро она не сможет содержать магазин, тогда ей придется выйти за Вебба хотя бы для того, чтобы не умереть с голоду.
Она была погружена в эти безотрадные мысли, когда в магазин вошел улыбающийся Сэт Кэллахан.
Бонни испугалась. Может Кэллахан пришел предъявить документы, связанные с дальнейшей судьбой Роз.
– Ты пришел поговорить о моей дочери?
Сэт вынул платок, вытер лоб и шею. Бонни знала эту привычку Сэта, который потел и зимой и летом, так как очень тепло одевался.
– Я здесь по другим делам, миссис Мак Катчен. Вы слышали, полагаю, что Лоскутный городок решено снести?
Бонни знала, что на южной окраине города строят новые дома: в таком месте, как Нортридж, такие новости распространяются быстро.
– Да, слышала. Не слишком ли поздно, как ты думаешь?
Сэт снял очки и протер их платком.
– Может, и так, но лучше поздно, чем никогда. Я хотел бы кое-что заказать, миссис Мак Катчен: краску, гвозди, инструменты, арматуру и прочее. Все, кроме леса.
Бонни открыла рот. Этими товарами так давно никто не интересовался, что она не сразу поняла, о чем идет речь.
– У вас есть каталоги? – спросил Сэт. – Боюсь, нужных нам материалов у вас окажется маловато.
Бонни вынула из-под прилавка стопку каталогов, и Сэт тут же начал их просматривать.
– Карандаш и бумагу, если можно, – попросил Сэт, углубившись в каталоги. Как только Бонни дала ему карандаш и бумагу, Сэт начал делать какие-то пометки.
– В домиках будет водопровод? – удивилась Бонни, заглянув в его пометки.
Адвокат продолжал писать.
– О да. Мы хотим провести и электричество, хотя нам едва ли удастся скоро создать достаточные источники питания в этих отдаленных районах.
Бонни оживилась.
– Это твоя идея или Элая?
– Строительство домиков – затея Элая, – ответил Сэт. Он оторвался от бумаг, и в глазах его сверкнуло озорство. – Однако он не давал мне указаний, где приобретать нужные материалы.
Бонни была готова расцеловать Сэта за то, что он выбрал ее магазин. Он дал ей первый реальный шанс заняться бизнесом по-настоящему.
– Спасибо, Сэт. Я очень ценю это.
– Конечно, вам понадобятся средства, – сказал Сэт, обрадованный благодарностью Бонни. – Едва ли поставщики пожелают предоставить кредит на такую сумму.
«Насчет поставщиков, – подумала Бонни, – сказано, пожалуй, слабовато. Они уже по горло сыты ее неоплаченными счетами». Вспомнив еще об одном возможном препятствии, Бонни нахмурилась.
– Элай, возможно, будет недоволен, – предупредила она Сэта.
– Элай вам не враг, миссис Мак Катчен. – Сэт наконец оторвался от списка. – Знаю, временами он ведет себя враждебно, но я не ошибаюсь.
Слова Сэта почти убедили Бонни, но она не могла полностью полагаться на его мнение. Она знала наверняка, что Элай ее презирает. Пятидесятидолларовая банкнота доказала это неопровержимо, а если он и бывал иногда добр, то лишь потому, что чего-то от нее хотел. Молчание, по-видимому, встревожило Сэта, он снял очки и начал тщательно протирать их.
– Элай – не только мой патрон, миссис Мак Катчен, – он мой друг. И я очень хочу, чтобы он был в добром здравии.
Бонни забеспокоилась.
– Ты имеешь в виду непосильную работу на заводе?
– Я уверен, что Элай привыкнет и вполне справится с ней. Он сильный, как бык. Но меня беспокоит его душевное состояние.
– Душевное состояние?
– Он никак не может примириться со смертью Кайли и до сих пор глубоко страдает, и это отражается на его здоровье.
Любое упоминание о Кайли ранило Бонни, она тоже все еще оплакивала его, но все же у нее есть Розмари, и это огромное утешение. Элай же очень одинок.
– Элай никогда не плачет, – сказала она, – я знаю, он глубоко страдает, но никогда не плачет.
– Да, – Сэт смутился, почувствовав себя неловко. Возможно, он решил, что сказал лишнее и подвел друга. – Миссис Мак Катчен, можно ли мне взять эти каталоги в отель? Для оформления заказа понадобится много времени.
Бонни обрадовалась возможности переменить тему и отвлечься от воспоминаний о прошлом. Ее очень встревожили слова Сэта о душевном состоянии Элая.
– Не могу отказать столь почтенному клиенту, – пошутила она.
Сэт сложил каталоги.
– О да, я совсем забыл. Мисс Джиноа просила передать вам это. – Он вынул из пиджака яркий голубой конверт. – Она устраивает в следующую субботу загородный пикник и надеется, что вы придете.
– Пикник? – Как может Джиноа устраивать пикник, когда вокруг все рушится! Бонни взяла конверт и сломала восковую печать.
– Желаю удачи, миссис Мак Катчен, – сказал Сэт, выходя.
Бонни подняла глаза от приглашения.
– И тебе удачи, Сэт. И большое, большое спасибо!
Сэт покраснел.
– Пока не за что, – ответил он.
Бонни принялась за работу, весело напевая. Она протирала полки и с удовлетворением думала о своей предприимчивости. Ей необходимо пополнить запасы и, возможно, расширить продажу женской одежды. Члены «Общества самоусовершенствования», давно бойкотирующие ее магазин, не устоят перед соблазном взглянуть на новые модели одежды. Все шло как обычно: Бонни работала и мечтала, Тат мыл витрины, а Кэтти вышла погулять с Розмари.
Не успела за Кэтти закрыться дверь, как Тат заметил:
– Эта Кэтти толковая. Я спросил, как она обходится без школы, и она сказала, что знает больше учителей.
Протирая тряпкой банки с компотами, Бонни улыбнулась.
– Кэтти очень любознательная. Будь у нее время, она не отрывалась бы от книг.
– Она читает слишком много, – недовольно сказал Тат, – удивительно, как она до сих пор не ослепла.
– Ага, – произнесла Бонни. – Что с тобой, Тат? Ты тоже хочешь чему-нибудь научиться?
Тат поразмыслил, затем вновь занялся витриной.
– Не знаю, мэм, но скажу, что хотел бы быть таким, как мистер Мак Катчен, или мистер Хатчисон, или хотя бы как Форбс Даррент. Лучше зарабатывать головой, а не стоять у тигеля или бросать лопатой уголь.
Бонни задумалась. «Элай живет, как все, родившиеся в богатых семьях, Форбсу Дарренту вряд ли стоит подражать, но Вебб достоин восхищения».
– Ты мог бы спросить мистера Хатчисона, не нужен ли ему ученик. Возможно, он согласится учить тебя.
Тат просиял, но вдруг лицо его вытянулось.
– Я не слишком хорошо читаю, а пишу еще хуже. Как же мне научиться писать статьи?
– В газете работают люди разных профессий. Например, наборщики. Мы с Кэтти могли бы помочь тебе научиться хорошо, читать и писать.
Тат выбрался из витрины, чуть не раздавив при этом соломенную шляпу, и его лицо озарилось надеждой.
– Думаю, мисс Кэтти придется по нраву газетчик, не так ли?
Бонни едва сдержала улыбку, но сказала очень серьезно:
– Тат, ты можешь стать журналистом, если, любишь эту работу, а не для того, чтобы понравиться девушке.
– Можно мне пойти к мистеру Хатчисону прямо сейчас? Пожалуйста, мэм? Я хорошо помыл витрины и…
– Конечно, иди, Тат. Когда увидишь Вебба… мистера Хатчисона, пожалуйста, передай, что я приглашаю его на ужин к шести часам, если ему это удобно.
Тат пригладил волосы и рванулся к двери.
– Да, мэм, я все передам. Спасибо!
Бонни вздохнула, размышляя, не обрекла ли Тата на горькое разочарование, возбудив в нем несбыточные надежды. Вебба считали прижимистым, он издавал газету сам и не исключено, что он откажется от помощника из соображений экономии.
Бонни вздрогнула, услышав, как звякнул колокольчик. Подняв глаза, она увидела Эрлину Кэлб. Эрлина сдавала комнаты только мужчинам, поэтому горожане Нортриджа считали ее немногим лучше «шарманок» из «Медного Ястреба». У Эрлины были хорошая фигура, роскошные каштановые волосы и круглые зеленые глаза с пушистыми ресницами. Бонни удивлялась, что такая привлекательная и относительно молодая женщина не замужем.
– Чем могу служить? – спросила Бонни.
Эрлина, к которой общественное мнение относилось чуть благосклоннее, чем к Бонни, никогда не покупала в магазине ничего, дороже пакетика булавок.
– Весь город трезвонит, что вы с Веббом Хатчисоном тайно поженились, – прогремела она, надвигаясь на Бонни так угрожающе, что той хотелось спрятаться под прилавок.
– Если трезвонят в городе, какой же это секрет? – проговорила Бонни. Ее разозлило, что с ней разговаривают таким тоном, да еще в ее собственном магазине.
– Так это правда? – спросила Эрлина, срывая перчатки и словно готовясь к кулачному бою.
Бонни не знала, что ответить.
– Ну…
– Конечно, сплетники в восторге: тут и ваша тайная свадьба, и ночь, которую вы с Веббом провели за рекой… – Эрлина помедлила и перевела дыхание. – Ты увиваешься вокруг мужчины, который принадлежит мне, Бонни Мак Катчен, и мне это не нравится!
– Как может Вебб принадлежать тебе, если он женился на мне? – Бонни осторожно выбирала выражения, все еще не называя Вебба своим мужем.
– Я скажу, почему он принадлежит мне, – прошипела Эрлина, наклонившись так, что ее большие груди легли на прилавок, – Он спит со мной уже три года – вот почему!
Бонни была шокирована, хотя и не слишком удивлена. В конце концов Вебб – нормальный здоровый мужчина, и у него есть потребности, которых Бонни, видимо, никогда не удовлетворит. – Ох… – выдохнула она.
– Думаешь, ты нужна Веббу? Нет, Ангел, ты ошибаешься. Может, Нортридж и верит, что вы с моим Веббом поженились, но уж я-то знаю, кто задирает твои юбки! Это Мак Катчен, а ну-ка, скажи правду. Сейчас же!
Щеки Бонни пылали от ярости.
– Вон из моего магазина, тварь, убирайся, пока я не вышвырнула тебя!
– Для этого надо быть чуточку повыше миссис Мак Катчен, а ты росточком не вышла!
Бонни уже выходила из-за прилавка, собираясь дать Эрлине достойный отпор, как вдруг увидела Элая, стоявшего в дверях. По его ухмылке Бонни поняла, что он слышал слова Эрлины. Она почувствовала такое унижение, что, похолодев, остановилась. Эрлина была сейчас – сама добродетель. Она не спеша, натягивала перчатки, внимательно разглядывая внушительную фигуру Элая. Даже в рабочей одежде и распахнутой на груди рубашке он все же выглядел как столичный житель, несомненно, принадлежащий к высшему обществу.
– Когда вам надоест жить в отеле, – вкрадчиво проговорила Эрлина, – милости прошу ко мне в пансион. – Взглянув на Бонни, она добавила. – Уютно, как дома. Я умею ухаживать за мужчинами.
Глаза Элая смеялись.
– Я обдумаю ваше приглашение, мэм, – сказал он, кивнув. Удовлетворенная Эрлина ушла, высоко подняв голову.
– У тебя дар наживать врагов, миссис Хатчисон, – заметил Элай, когда они остались вдвоем.
Бонни прижала руки к горящим щекам.
– Грубиянка! Она ревнует Вебба ко мне, вот и все!
Элай подошел к прилавку и наставительно произнес:
– Похоже, муж так же верен обетам, как и ты.
Бонни никак не могла сказать, что верна Веббу, кто-кто, а уж Элай знал об этом. Но она не знала, лжет ли Эрлина, утверждая, что близка с Хатчисоном. Все сплелось в тугой узел.
– Если вы зашли ко мне по делу, мистер Мак Катчен, я готова выслушать вас. Но если вы хотите дразнить меня…
– Все дело в материалах, которые Сэт собирается заказать для домиков.
Бонни, напугавшись, что сейчас рухнет и эта надежда, вцепилась в прилавок.
– Слушаю…
– Ты так побледнела, что вряд ли слышишь меня. Боишься, что я отменю заказ, не так ли?
Бонни судорожно вздохнула: если он сделает это, она разорена. Элай бывает очень жестоким, вполне возможно, что он хочет уничтожить ее.
– Да, – призналась она.
– Ну, так не беспокойтесь, миссис Хатчисон. Все остается по-прежнему, но с одним условием.
Бонни затаила дыхание.
– Конечно, должно быть условие. Остается надеяться, что выполнимое.
– Ты не станешь впутывать мою дочь в ту ложь, которую сочинили вы с Веббом!
– Л…ложь…
Элай горько усмехнулся и покачал головой.
– Клянусь Богом, ты никогда не уймешься… Хатчисон тебе такой же муж, как и мне, и мы оба знаем это. Ты можешь болтать любой вздор, но не смей говорить маленькой девочке ничего, кроме правды, иначе ты очень пожалеешь об этом. Поняла?
– Я вообще не понимаю о чем ты говоришь!
– Ты прекрасно меня понимаешь, врунишка. Тебе нравится доводить меня до безумия, вот и все! Я подумал: может, выпороть тебя прямо сейчас.
– Жаль, что тебе в голову приходят такие мысли. Но если ты дотронешься до меня, я тебя… я тебя…
Элай неторопливо расстегнул пуговицы на манжетах, закатал рукава.
– То – что? – спокойно спросил он.
– Я пожалуюсь начальнику полиции!
– И он обвинит меня в том, что я выпорол мэра? Ужасно! Должно быть беспрецедентное обвинение! Не смеши меня, Бонни.
Между тем Элай подбирался к прилавку, было, похоже, что он намерен выполнить свою угрозу. Бонни потеряла голову от ярости и страха, однако поняла, что не стоит подливать масла в огонь.
– Ты же всегда считал, что нельзя бить женщин, – пролепетала она.
– Я считаю, что нельзя ставить им синяки под глазами или ломать кости, – уточнил Элай, приближаясь, – но я готов оставить рубцы на твоей…
– Элай, Бонни! – Джиноа впорхнула в магазин, шелестя юбками и в самом радужном настроении, – как приятно видеть, что вы мирно беседуете! Совсем как в старые добрые времена!
Бонни закрыла глаза и вознесла благодарность небесам. Когда она решилась открыть их, то веселые искорки в глазах Элая сказали ей лучше всяких слов, что он только дразнил ее. Кивнув Джиноа, он повернулся и вышел.
Джиноа сияла.
– Вы такая прелестная пара! Жаль, что Элай должен спешить…
– В самом деле? – Бонни с трудом улыбнулась, – он теперь работает на заводе, знаешь?
Радость Джиноа испарилась.
– Да, знаю.
Бонни очень хотелось проявить гостеприимство. Овладев собой, она любезно спросила:
– Не выпьешь ли со мной чашку чая? Я как раз собираюсь закрывать магазин.
– Очень жаль, но я спешу на почту. Ты будешь на пикнике?
Бонни с готовностью ответила:
– Конечно, буду, Джиноа.
– Великолепно! Ну, побегу… Да, я забыла: Кэтти и Роз у меня. Они наслаждаются, слушая граммофон, и я не удивлюсь, если они весь вечер проведут со мной.
Бонни кивнула.
– Пожалуйста, отправь их домой в своем экипаже. Я не хочу, чтобы они шли пешком в темноте.
– Разумеется, Бонни, как ты могла подумать, что я поступлю иначе?
– Прости, – сказала Бонни, – был такой трудный день, я плохо соображаю.
– Бедняжка, – пробормотала Джиноа, – у тебя такая тяжелая работа! – С этими словами мисс Мак Катчен поспешно удалилась.
Бонни опустила шторы и закрыла дверь. После стычки с Элаем и Эрлиной Кэлб ей хотелось побыть одной.
Бонни заглянула в буфет. Должно быть, она поступила опрометчиво, пригласив Вебба поужинать, но ей хотелось поговорить, особенно после встречи с Элаем. Элай, конечно, пошутил, сделав вид, что намерен выпороть Бонни, но был предельно серьезен, предупредив ее насчет Розмари. Он не сказал, что собирается забрать у нее Роз – что ж, пока утешает и это. Бонни налила в чайник воды и поставила его на плиту. Если Элай не отнимет Розмари, ей незачем выходить замуж за Вебба.
Когда пробило шесть, послышался стук в заднюю дверь, и Бонни улыбнулась, подумав о пунктуальности Вебба.
– Входи! – сказала она.
Вебб, бледный и немного растерянный, предложил:
– Поужинаем в отеле? Ты весь день работала, зачем тебе заниматься хозяйством.
Как часто Бонни уговаривала себя полюбить Вебба! Кто еще так внимателен и добр к ней? Вспомнив, как Элай угрожал высечь ее, она вспыхнула.
– Замечательная идея, Вебб! – сказала она. Спускаясь по лестнице, она подумала о Тате… – У тебя был сегодня молодой мистер О'Бейнон?
Вебб улыбался, помогая Бонни спускаться по лестнице.
– Да, я взял его на работу. Мне нужен помощник.
Бонни обрадовалась. Значит, день прошел не так уж плохо! Приходил Сэт с заказом на материалы, а Тат нашел работу, которая обеспечит ему приличное существование.
Сидя с Веббом в ресторане, Бонни рассказала ему о предложении Сэта. Но Вебба это не обрадовало. Он нахмурился.
– Когда мы поженимся, ты оставишь эту работу. Ты понимаешь это, Бонни?
Бонни понимала, но ее раздражало, что Вебб решает это за нее. Мог бы, по крайней мере, порадоваться. Она молча развернула салфетку.
Поняв, что допустил бестактность, Вебб вздохнул и взял ее за руку.
– Бонни, извини. Удивительно, что ты получила такой крупный заказ. Конечно, я рад за тебя.
– Что же тебя тревожит? – мягко спросила Бонни, ее холодности как не бывало.
– Вы с Хэмом оказались правы насчет той статьи против Союза, мне начали угрожать, Бонни.
– Угрозы? – испуганно спросила она.
– Письма, – уточнил Вебб, – конечно, анонимные. Я боюсь не за себя, но в некоторых из них угрожают и тебе. Они требуют, чтобы я написал опровержение.
– Ты же не сделаешь этого, не так ли?
Вебб с тревогой смотрел на Бонни. Как трудно сказать ему, что она не сможет стать его женой! Очень трудно! Вебб вздохнул.
– Я не могу идти на попятную, Бонни. Мак Катчен делает все, чтобы исправить положение, и я хочу сообщить об этом в следующем выпуске. Но если что-нибудь произойдет с тобой…
– Ничего со мной не случится, Вебб. Я умею постоять за себя.
– Все равно я беспокоюсь за тебя и Роз. Бонни, я думаю, нам лучше отложить свадьбу на несколько недель – пока страсти не улягутся, пока не начнут строить эти домики и забастовка не кончится.
Бонни почувствовала облегчение. Теперь необязательно отказывать Веббу сейчас: она может не спешить с этим.
– Эрлина Кэлб была у меня сегодня, – сказала она, усмехнувшись.
Вебб выронил чашку.