ГЛАВА 28
— Молитесь за преподобную Лили, — гремел Флойд Бассингтон. Его голос раскатывался под сводами Храма Радости и эхом звучал в телекамерах, которые несли его через тысячи миль правоверным по всей земле. — Она больна и лежит на узком ложе, расстроенная, что не может находиться здесь, вместе с вами. Она вернется сразу же как сможет; она знает, как вы нуждаетесь в ней. Она вернется очень скоро! Она и сейчас смотрит на вас: услышь нас, преподобная Лили! Мы жаждем твоего возвращения. Мы шлем тебе наши молитвы, мы шлем тебе нашу любовь!
Флойд Бассингтон переживал свой звездный час. Никогда в жизни не доводилось ему проповедовать в обстановке подобного великолепия, перед таким множеством склоненных голов, подобных полю склонившихся цветов. Никогда не говорил он и перед той невидимой аудиторией, внимавшей его словам, которую собирало телевидение. Никогда прежде его не снимали. Это было впервые. Его грудь выпятилась вперед колесом, он стоял, приподнявшись на носки, глядя вверх. «Я смотрю в объективы телекамер», — переполненный счастьем, подумал он.
— Но у нас есть враг! — воскликнул он, прерывая паузу, до того как нетерпеливые телезрители могли успеть отключить его и включить другой канал.
Лица собравшихся в храме обратились к нему; поле цветов превратилось в небо, усеянное бледными лунами с удивленными глазами, прикованными к Флойду Бассингтону.
— Враг, который намерен уничтожить нашу всеми любимую преподобную Лили! Враг, который плетет интриги, чтобы бросить ее на съедение кровожадным атеистам и распространителям слухов. Враг, который жаждет разорвать на клочки ее хрупкое тело штыками лжи и инсинуаций!
— Черт возьми, да он что, с катушек поехал? — пробурчал Арч Ворман, обращаясь к Монту и Сибилле. Они находились в помещении за алтарем, где некогда располагалась Лили, наблюдая за Бассингтоном по телевизору. — Пусть сбавит тон. Дайте ему знак или что-нибудь в этом роде. Никто не воспримет всерьез этот бред.
— Не сомневайся, они все заглотят, — рассеянно проговорила Сибилла. Она стояла, собираясь покинуть комнату. — Он как дирижер-вдохновитель; слова тут совершенно не играют роли, важен ритм и громкость звучания. Вернусь через минуту.
— Опять уходишь? — недовольно спросил Джеймс Монт. — Что же, черт подери, здесь творится? Думаю, тебе немаловажно знать, что он тут нагородит!
Сибилла, не обращая внимания на его слова, выскользнула за дверь. Она не могла допустить, чтобы им все стало известно. Она буквально сходила с ума, волнуясь из-за Лили. Та пропала. Сибилла обзвонила все гостиницы, все мотели, всех сотрудников своей компании, членов правления Фонда: никто ничего не знал о Лили. Ушла, ушла, ушла! Это слово молотом стучало в висках Сибиллы. Она потеряла сон и аппетит. Она обзвонила многих священников, телепроповедников, она даже разыскала Руди Доминуса, расспрашивая, описывала ситуацию так, чтобы собеседники не могли заподозрить, насколько она вне себя.
— Лили поехала отдохнуть, и я подумала, не заезжала ли она проведать вас. Как, нет еще? Ладно, найду ее в другом месте. Спасибо большое…
Ушла, ушла, ушла… «Без нее у меня не будет ничего», — подумала Сибилла и сразу же отбросила эту мысль. Она подошла к телефону-автомату и позвонила к себе домой на автоответчик.
— Сибилла, я у друзей, — раздался в трубке голос Лили, высокий и дрожащий, воспроизведенный пленкой. — Я пока побуду здесь некоторое время. Я не хочу говорить с тобой. Не могу читать проповеди. За меня не волнуйся. У меня все в порядке.
Сибилла услышала звук повешенной трубки.
Она стояла неподвижно, сжимая в руках телефонную трубку. Колени подгибались. «У друзей». У Лили нет друзей. Кто похитил ее? Кто обрабатывает ее, стараясь настроить против Сибиллы, стараясь украсть Лили у нее?
— Сибилла, — настойчиво проговорил нашедший ее Арч Ворман, — мы хотим, чтобы ты сама слышала все это!
Впервые она не поставила его на место. Молча Сибилла последовала за ним в комнату Лили.
— Телевидение! Благословенная технология, доносившая благодать преподобной Лили миллионам душ, жаждущим звука ее голоса, это благословенное чудо прогресса теперь обращается во зло, стремится изрубить на куски и уничтожить нашу церковь! — Бассингтон глубоко вдохнул и застонал в микрофон. — Телекомпания кабельного телевидения, именуемая РαН, решила затравить преподобную Лили до смерти. Эти мошенники от массовой информации набросились на Джимма и Тамми Беккеров, несчастных грешников, заслуживающих сострадания, и смели их своими ханжескими метлами. Опьяненные кровью, они выискивают новые жертвы. Они обратились к чистейшей из всех, к апофеозу девственности, возлюбленной женственности и бросили своих наемных головорезов на Фонд «Час Милосердия»! Подобно крысам с трепещущими ноздрями, они наводнили рабочие кабинеты, расселись на ступеньках и на рабочих столах преданных людей, воздвигших этот священный храм и весь Грейсвилль.
— Не следовало бы акцентировать на этом так много внимания, — сказал Джеймс Монт. — Зачем делать рекламу этим негодяям? Не нужно было даже называть телекомпанию!
— А на кого тогда прихожане обратят свой гнев? — сердито спросила Сибилла.
Она была зла на всех и вся. «Нахожусь у друзей, нахожусь у друзей…» Она злилась на всех, а на этих двоих больше, чем на кого бы то ни было. Глупые болваны! Как теперь управляться со всем этим?
— Не забыли ли вы, что мы сообща спланировали эту атаку? Вы даже не помните, что делалось вчера!
— Все спланировала ты. Мы лишь присутствовали, — проворчал Монт. — Ладно. Но все же Флойду не следовало говорить, что нам задавали вопросы. Не следовало обострять отношений!
— И тогда мы зададим им жару! — нараспев взывал Бассингтон, — мы пойдем плечом к плечу к их крыльцу! Мы завалим их столы миллионами писем и телеграмм! Мы предостережем своими протестами рекламодателей. Мы вырубим эту проклятую телесеть!
— Марш вперед! — гремел он. — Марш, плечом к плечу! Наши люди уже находятся вокруг офисов и студий РαН, вы увидите их на экранах ваших телевизоров. Все туда! Вперед, на них! Пикетируйте! Ложитесь на ступени подъездов, чтобы никто не смог проникнуть в студии и примкнуть к ним в их дьявольских деяниях! Пишите им! Телеграфируйте! Заявите рекламодателям, что не будете покупать у них товары, если они не откажут в поддержке этой дьявольской телекомпании. Скажите им…
Бассингтону было необходимо перевести дух. Возбуждение кипело внутри; кружилась голова, он не мог вспомнить, что еще нужно было сказать. «Скажите им»… «Скажите им», — а, собственно, что им сказать? Софиты чертовски обжигали. Рубаха взмокла, ноги — и те, покрылись липким потом; одна нога зацепилась за другую. Отведя руки за спину, он подал отчаянный знак органисту и хору. Мгновенно зазвучала музыка, скрывая растерянность Бассингтона, и подобно нарастающему приливу, увлекла и подняла прихожан на волнах возбуждения.
На следующий день кампания против РαН началась.
Пикетчики появились рано утром в понедельник, маршируя перед зданием РαН тремя группами по десять человек в каждой. Через каждый час их сменяли три новые группы.
— Чересчур организованно и не хватает страсти, — сказал Ник, стоя с Лезом и Валери у окна своего кабинета. — Скорее всего, их наняли. Мероприятие явно срежиссировано, как и все, за что берется Сибилла. Она, должно быть, чувствует, что все происходящее — настоящий крах.
— Или же правление Фонда организовало эту акцию, — сказал Лез. — Что ты сказала тем парням из Фонда? — спросил он Валери. — Судя по всему, они в штаны наложили.
Валери покачала головой.
— Я беседовала лишь с тремя членами правления, которые не входят в исполнительный комитет; мы поговорили довольно мирно. Я только задавала вопросы, никаких обвинений и, насколько мне известно, Эрл придерживался аналогичной линии. Он беседовал с Джеймсом, Ворманом и Бассингтоном. И тоже ничего от них не добился.
— Однако что-то явно напугало их, — сказал Ник. — Может быть, сам факт, что мы заинтересовались ими и задавали вопросы. Думаю, они считают, что благодаря Лили им сейчас нипочем ни один скандал. Кто поверит, что она может быть замешана во что-либо противозаконное?
— Во всяком случае не я, — сказал Лез. — А тебе удалось узнать что-нибудь от тех, с кем ты беседовала? — обратился он к Валери.
— Ничего. Уверена, они и не подозревают о том, что там происходит. Конечно, если там действительно что-то есть. Один из членов правления, профессор теологии по имени Ларс Олсен, настолько хорош, что я невольно подумала, что Сибилла специально создала его для этой роли.
— Хочешь сказать, он хороший актер?
— Нет, хороший человек. Он абсолютно верит в добродетель. Он не делает вида, что вокруг будто бы нет зла, он убежден, что зло можно изолировать и обратить в добро, если об этом позаботятся добродетельные люди и предпримут совместные действия. Если в Грейсвилле и происходит что-то странное, то он об этом не знает.
— А в то же время кое-кто из них, должно быть, гребет миллионы!
— Готов побиться об заклад, — сказал Ник, — но не стал бы, если бы мне пришлось доказывать это. Пока мы ходим вокруг да около, напридумывали кучу остроумных догадок. Но что, скажите мне, со всем этим делать? Мы не можем выходить в эфир с инсинуациями.
— Итак, у нас нет репортажа?
— Пока нет. И, честно говоря, не вижу что будет.
— Вот черт, — Лез украдкой бросил взгляд на Валери, — паршивое дело.
Валери разглядывала пикетчиков, маршировавших внизу. На противоположной стороне улицы собралась толпа. «Надо бы заснять, — подумала она, — на случай, если будем готовить программу о Грейсвилле». Уже имелось порядочно отснятого материала, готового для монтажа: клипы преподобной Лили; закладка Грейсвилля, церкви, копия разрешения на строительство всех городских объектов, выданного компании «Маррач Констракшн», фотографии главного управляющего строительной компании, наносящего регулярные визиты в фирму «Ворман Девелоперс и Контракторс», домов Флойда Бассингтона на Каймановых островах и в Северной Миннесоте, где он проводил отпуска, автомобиля «порше», принадлежавшего Фонду «Час Милосердия», которым пользовался Монт Джеймс, снимки его домов в Аспене и Беверли Хилс, а также самолета, принадлежавшего Фонду, и многое другое.
Весь этот материал, был, вероятно, лишь вершиной огромного айсберга. Но его было явно недостаточно для полнометражного репортажа в программе «Взрыв». Валери понимала, что не могла претендовать на это. Они с Ником вновь и вновь изучали имевшиеся материалы. Целую неделю ей не давала покоя мысль: это ее замысел, ее шоу… и опять она не могла его реализовать.
— Два репортажа подряд! — сказала она Лезу. — Это рекорд: лишиться двух тем, прежде чем официально начать работать в программе «Взрыв».
— Да, паршиво, — снова сказал он. — Хотелось бы что-нибудь предпринять.
— Мне тоже. Конечно, если бы взглянуть на бухгалтерские книги Фонда или строительной компании, или узнать имена владельцев «Бурегард Девелопмент»…
Пикетчики принялись скандировать лозунги; через закрытое окно Валери угадывала ритм, но не слова.
— Судя по всему, вряд ли нам это удастся. Итак, мы тупицы. Грейсвилль продолжает оставаться под вопросом, то же самое и с моим первым репортажем во «Взрыве». Вероятно, нужно довериться Провидению.
— Ты о чем?
— В третий раз придется поколдовать.
Лез хмыкнул:
— Неплохо сказано, хотя — лиха беда начало!
Он повернулся спиной к окну.
— Почему бы нам не отделаться от этой армии внизу? Они, откровенно говоря, мало способствуют улучшению нашего имиджа. Если им сказать, что репортажа не будет, они исчезнут?
— Нет, — сказал Ник, — к чему раскрывать, что у нас ничего нет? Я совсем не против нескольких пикетчиков, кроме того, шумиха может пробудить кое у кого память, а, быть может, даже совесть; кто знает, вдруг что-нибудь да прорвется, а там, глядишь, и репортаж в конце концов сделаем.
— Итого, мы имеем двух мыслителей, полных надежд, — сказала Валери и вместе с Ником улыбнулась.
Лез одобрительно посмотрел на них, чувствуя себя пожилым и прочно женатым человеком. Внезапно, поддавшись порыву развить их отношения дальше, он как бы между прочим предложил:
— Почему бы вам двоим в этот уик-энд не пообедать у нас? Неплохо, если бы мы вчетвером провели некоторое время вместе.
— Я за, — продолжая улыбаться, ответила Валери.
— В пятницу, — предложил Лезу Ник, — у нас с Валери есть планы на субботу.
— Один момент, уточню дома, — сказал Лез и направился в свой кабинет.
— В субботу? — спросила Валери.
— Да, если, разумеется, ты свободна. К этому времени пилот Сибиллы вернется из отпуска, и мы с ним встретимся, хорошо?
— Спасибо, хотя, откровенно говоря, хотелось бы оставить все в прошлом.
— Может статься, мы и не узнаем ничего нового, — сказал Ник.
— Тогда придется поискать где-нибудь еще, — ответила Валери, стараясь говорить весело. — Знаешь, Карл ненавидел романы и фильмы с загадками. Никогда бы не подумала, что он оставит после себя такую путаницу.
Она еще раз взглянула на пикетчиков. Кто-то фотографировал их и толпу, собравшуюся на другой стороне улицы. «Репортеры, — подумала Валери. — Скоро здесь появятся телекамеры».
— Лучше пойду поработаю, — сказала она, — а то я еще не принималась за свою четырехминутку для этой недели.
— В пятницу вечером, — напомнил Ник, когда она отошла от окна, — после обеда у Леза заедешь ко мне?
— Да, с удовольствием на несколько часов.
Он пристально посмотрел на нее, затем обнял.
— Послушай. Ты уже знаешь, но повторю еще раз. Чед считает тебя потрясающей женщиной. Он все время говорит о тебе, и не может дождаться встречи, готовит истории, чтобы потом рассказать их тебе. Точно так же ведет себя и его отец. Он не желал бы ничего лучшего, как встречать тебя по утрам во время завтрака за нашим столом. Точно так же, как и его отец.
— Он, может, этого и хочет, но на несколько минут. А затем он может начать беспокоиться, если у нас с тобой ничего не будет получаться. Тогда ему может стать еще хуже, и он не будет знать, как ему быть, и побоится спросить у нас…
— Чед никогда не боится задавать вопросы. Его любопытство неиссякаемо и больше нашего, вместе взятого. Он обязательно спросит.
— И что мы ему скажем?
Ник помолчал.
— Если он спросит меня, я скажу, что для двух человек, открывающих друг друга заново, для людей, у которых с первого момента их знакомства все в жизни было совершенно различным, наши отношения продвигаются достаточно быстро и что нам хорошо вместе. Это пока все, что мы знаем сейчас. Затем он спросит тебя.
Валери улыбнулась.
— Мне нравится твой ответ. Но я все еще считаю, что лучше мне пока не надоедать Чеду за завтраком каждый день, по крайней мере до тех пор, пока сама для себя я не определюсь с ответом, — Валери коснулась рукой щеки Ника и медленно поцеловала его. — А теперь я пошла работать.
На следующий день в РαН поступила первая партия из грядущего обвала писем и телеграмм, а к организованным пикетчикам присоединились менее организованные и более эмоциональные демонстранты. К полудню их число достигло трех-четырех сотен. Скандируя лозунги, исполняя песни и гимны, они прохаживались с плакатами, гласившими: «Спасем нашего ангела!», «Защитим преподобную Лили!»
— Интересно, от чего они хотят ее защищать? — спросил Лез, читая плакаты из окна кабинета Ника.
— Бассингтон был несколько неконкретен на этот счет, — ответил Ник, — я записал и просмотрел его проповедь пару раз, но так и не понял, что же он, собственно, сказал, кроме того, что Лили грозит опасность с нашей стороны.
— Взгляни, — сказал Лез, приглашая Ника к окну. Внизу появилось несколько новых плакатов: «РαН = зло и отрава», «Закрыть сатанинскую телекомпанию!», «Перерезать им провода!», «С каких пор Фейрфакс — убежище дьявола?»
— Вот чертовщина, — констатировал Лез, — они требуют, чтобы нас вышвырнули из города.
— Сначала подобное может произойти с ними, — ответил Ник. — Полиция уже прибыла.
На первых порах полицейские только сдерживали демонстрантов, чтобы они не препятствовали автомобильному движению. Однако к середине дня часть из них улеглась поперек тротуара и на подступах к главному и боковым входам в здание, где кроме РαН размещались офисы еще нескольких компаний. Полиция стала растаскивать демонстрантов прочь. Послышались крики и причитания, мужчины и женщины, опустившись на колени посреди улицы, страстно молились, образовалась пробка. Кто-то забрался на дерево и начал дирижировать, демонстранты запели гимн. Дети плакали. Собаки лаяли. Водители нажимали на клаксоны. Вызванивая мелодию, появилась тележка с мороженым и кукурузными хлопьями, матери, не переставая петь, покупали детям сладости.
— Два наших оператора ведут съемку, — сказал Нику Лез, — один с крыши, другой из окна моего кабинета. Есть проблемы?
— Нет. Даже если мы никогда не воспользуемся этими кадрами, все равно нам следует заснять все это. Я рад, что ты подумал об этом.
Ник вернулся к компьютеру, где печатал заявление.
— Уж не собираешься ли ты сам зачитать его? — спросил Лез.
— Конечно, почему бы нет?
— Они считают тебя дьяволом.
— Я буду читать его не для них; включим его в шестичасовые новости. А завтра, когда пикетчики вернутся, раздадим им копии.
— Куда они денутся. Что бы они сказали, как ты думаешь, если бы узнали, что никакого материала для репортажа у нас нет?
— Вероятно, постарались бы закрыть нашу компанию за распространение клеветы.
Ник распечатал текст своего заявления и вручил Лезу два листка бумаги:
— Что скажешь?
Лез внимательно прочитал:
— Мне нравится, не меняй пи единого слова.
Заявление Ника записывали на пленку для показа в шестичасовых новостях. Ник сидел на том же стуле, на котором Валери записывала свои четырехминутки для «Взрыва». Через небольшое окно, расположенное за стулом, можно было видеть монитор, демонстрировавший пленку с записью действий демонстрантов.
— Я, Николас Филдинг, президент компании РαН, — начал Ник, глядя в объектив телекамеры и читая текст по монитору. Он был напряжен и ощущал буквально каждую частицу тела. Он был не прочь уступить место перед камерой кому-нибудь другому, но знал, что не сможет пойти на это. Он владел телекомпанией, следовательно, был именно тем, кому надлежало выступить в ее защиту. — Сегодня охваченные страстью демонстранты грозили разнести нашу телекомпанию, если мы будем продолжать наши расследования проблем наших проповедников и, в частности, той проповедницы, которая благодаря телевидению имеет многочисленных последователей по всей стране. Однако я здесь вовсе не для того, чтобы осуждать демонстрантов или тех людей, которые шлют нам письма и телеграммы с теми же требованиями. Что касается меня, то считаю, что было бы гораздо хуже, если бы демонстрантов не было, если бы Америка молчала, потому что это означало бы, что никого ничто не волнует настолько, чтобы выйти на демонстрацию или попытаться изменить положение дел.
С другой стороны, мало хорошего в том, чтобы автоматически уступать требованиям толпы демонстрантов. Я выслушаю их, обдумаю предъявляемые ими требования, но я не могу уступить, если мои убеждения расходятся с их взглядами. Потому что, если бы я издал приказ только лишь чтобы удовлетворить их требования, то не было бы веских причин, чтобы на следующий день не издать другой приказ, возможно, противоречащий первому, лишь потому, что другая группа демонстрантов с новым списком требований проводит акцию перед нашим зданием. А на третий день мне, возможно, пришлось опять изменять свои приказы, чтобы удовлетворить третью толпу. Если бы я не имел собственных твердых убеждений, меня кидало бы из стороны в сторону под давлением тех, кто кричит громче других, в итоге ничего бы не делалось и никто не был бы доволен.
Тем не менее главная причина, по которой я не могу уступить, вовсе не в этом. Настоящая причина — это страсть. У демонстрантов своя страсть, у меня своя. В действительности у меня их несколько.
Это страсть к поиску истины, потому что ложь, недомолвки и тайные соглашения губительны для демократии. И единственными людьми, нравятся вам они или нет, чья работа состоит в том, чтобы разоблачать ложь, махинации и тайные сговоры, являются журналисты.
Это страсть собирать информацию и выслушивать мнение всех сторон и затем определять собственную позицию.
Это страсть, которая советует доверять вашему мнению, быть готовыми отстаивать вашу точку зрения, а также приглашать других разделить ее с вами, но не с помощью силы, а убеждением.
Именно эти страсти движут компанией РαН. Пока мы работаем в ней, мы будем жить и руководствоваться ими. Если мы ошибемся, мы надеемся, вы незамедлительно дадите нам знать, но не требованиями исполнить ваши пожелания, а предложениями об улучшении нашей работы. В этом мы рассчитываем на ваше содействие. Спасибо.
Он не шевелился, продолжая серьезно глядеть в объектив пока не остановилась пленка.
— Браво, — тихо сказала Валери.
Ник повернулся, прикрыв глаза рукой от слепящего света, и увидел ее, стоявшую в стороне.
— Не знал, что ты здесь.
— Я подумала, что если бы знал, то стал бы нервничать.
— Да я и так волновался. Как у меня получилось?
— Ты был великолепен.
Он был признателен ей за похвалу; в этот момент она была профессионалом, а он новичком.
— Взгляну еще раз, что получилось, прежде чем пускать пленку в эфир, — сказал он. — Пойдем, мне хочется, чтобы ты была рядом.
Они смотрели кадры выступления в тишине, стараясь предугадать силу их воздействия.
— Не думаю, чтобы удалось остановить многих демонстрантов, — сказал Ник после просмотра, — но кое-кто из зрителей, посмотрев, может задуматься и одобрить.
— Я более заинтересована в членах правления Фонда, — сказала Валери, — интересно, догадаются ли они, что ты говорил для них, и что они смогут предпринять? Особенно Олсен, — добавила она задумчиво. — У меня такое чувство, что он непредсказуем.
Ник улыбнулся:
— Ты исходишь из того, что он смотрит наши новости.
— Да, пожалуй, ты прав; возможно, он их не смотрит. Что ж, тогда я позабочусь, чтобы он посмотрел эту передачу. Чтобы все они посмотрели. Надеюсь, извинишь, Ник, мне нужно сделать несколько звонков.
В шесть часов тридцать минут, полчаса спустя после просмотра телевизионного заявления Ника, Ларс Олсен позвонил ему в офис. Ник все еще находился в своем кабинете; они с Валери вместе смотрели программу новостей и собирались пойти пообедать.
— Я восхищен вашим выступлением, — сказал Олсен. Его голос звучал размеренно, звучно. Именно этот голос неизменно привлекал внимание его паствы. — Я понятия не имел о демонстрации, пока не увидел в ваших теленовостях. Конечно, мне известно, как она возникла; к ней призывал Флойд Бассингтон в своей воскресной проповеди. Сомневаюсь, чтобы Флойд додумался до этого сам. У него крайне ограниченное воображение, но он близок к двум другим членам правления, гораздо более агрессивным, нежели он.
— Джеймс и Ворман, — сказал Ник, — похоже, у вас в правлении раскол.
Олсен промолчал.
— Несомненно, это не может повлиять на ваши решения, — умышленно проговорил Ник, — если вы единодушны по вопросам управления Фондом и состояния дел с Грейсвиллем, то нет проблем.
Олсен вздохнул.
— Двое работников из вашей компании были у нас и задавали вопросы. Валери Стерлинг и Эрл де Шан. Полагаю, они действовали с вашего согласия.
— Да, — ответил Ник.
— Я беседовал с Валери Стерлинг. Ее вопросы были хорошо подобраны и приводили в замешательство. Они побудили меня пристальнее взглянуть на организацию, которой я, вероятно, уделял недостаточно внимания. Лили Грейс, очаровательная и одаренная юная женщина, мне кажется, заворожила нас всех. Мы поверили ей и поэтому доверяли всему остальному. Однако вопросы миссис Стерлинг, эта демонстрация… Для чего кому-то понадобилось затевать подобную акцию, если нечего опасаться? Короче, я больше не верю коллегам и чрезвычайно обеспокоен, хотя не имею для этого реальных оснований.
Ник переключил телефон, чтобы Валери вместе с ним могла слышать Олсена. Она написала ему на листке: «финансы».
— Есть способ разрешить многие из ваших сомнений, — сказал Ник Олсену, — если бы мы могли взглянуть на бухгалтерские отчеты Фонда.
Олсен снова вздохнул:
— Я понял вас. Чтобы выяснить, куда идут средства. Но я не могу предоставить вам учетные книги, если вы это имеете в виду.
— Но вы могли бы помочь взглянуть на них инспектору, контролирующему правильность ведения финансовой деятельности, который хотел бы на них взглянуть.
Последовала тишина.
— Мог бы, — медленно произнес Олсен, — думаю, они в офисе в Грейсвилле.
— У меня есть фамилия инспектора, — продолжал Ник ровным голосом, стараясь не выдать нараставшее волнение, — он знаком с деятельностью религиозных организаций, участвовал в проверке счетов Беккеров в фининспекции. Возможно, вы захотите позвонить ему и договориться.
Олсен почувствовал сильное отвращение. Ему нравились голос Ника и его осторожные выражения, он был преисполнен восхищения, когда смотрел его выступление по телевидению. Заявление президента РαН не подливало масла в огонь; он ни на кого не нападал; не назвал пи одного имени; даже сделал комплимент тем, кто пытался причинить ущерб его телекомпании. То был образец умного и взвешенного ответа, что Олсен ценил превыше всего на свете. Он слишком хорошо знал, что люди часто высказывают первое пришедшее в голову, не думая и не заботясь об оттенках значений или возможных неверных толкованиях произнесенных ими слов.
Однако сама мысль о тайном проникновении в офис Фонда «Час Милосердия» и предоставлении возможности инспектору совать нос во все углы в поисках компрометирующего материала вызывала у него чувство брезгливости. Олсен пришел в Фонд, чтобы нести любовь и умиротворение, чтобы помогать миллионам нуждающихся, гораздо большему их числу, чем он был в силах охватить, продолжая проповедовать в церкви или донести как преподаватель. Он пришел творить добро, а не шпионить.
В то же время демонстрация вызывала у него чувство негодования и отвращения. К тому же, на него действовали вопросы Валери. И, наконец, самое важное — заявление Ника. Его цивилизованный тон подспудно подточил преданность Олсена Фонду.
— Назовите фамилию инспектора, — решился он наконец.
На следующий вечер, когда сотрудники офиса завершили рабочий день, преподобный Ларс Олсен и Элвин Спир из фининспекции приветствовали охранника, стоявшего на посту у входа в небольшой домик, расположенный на территории Грейсвилля.
— Добрый вечер, святой отец, — добродушно поздоровался охранник. — Если вам что-нибудь понадобится, дайте мне знать.
Олсен задумчиво кивнул. Ясно, что охранник привык видеть членов правления по вечерам в неурочные часы. Интересно, чем они занимались?
Олсен провел Спира в помещение бухгалтерии.
— Я не разбираюсь в компьютерах и бухгалтерских книгах, так что помощь от меня плохая.
— Нет проблем, — ответил Спир, — я сам посмотрю.
Олсен расположился в углу комнаты. Он прихватил с собой книгу. Сначала он хотел взять Библию, но это показалось ему излишним, так как пока у него не было причин приступать к молитвам. Поэтому он принес роман и старался сосредоточиться на нем.
Три вечера подряд глубоко за полночь читал он свою книгу, пока Элвин Спир изучал компьютерные файлы, просматривал колонки цифр, листал дела, корпел над банковскими декларациями и оплаченными чеками; его пальцы танцевали по клавиатуре компьютера. Вечером в пятницу, за несколько минут до полуночи, Олсен закончил чтение романа. Сложив руки на коленях, он созерцал склоненную голову Спира.
— Порядок, док, — проговорил Спир часа через два, поднимая голову и подмигивая Олсену. — Предварительно результат отличный. Тут столько всего наворочено. Написать официально пли пока рассказать на словах?
— Устно, сейчас, если можно, — сказал Олсен, — затем письменно, и как можно скорей.
— О'кей, док. Прямо к делу. За эти дни я, между прочим, провел небольшое расследование, если вам интересно, откуда у меня часть информации. Итак, чеки поступают отовсюду, на крупные и на малые суммы. Имена, адреса и суммы заносятся в компьютер, а сами чеки направляются в банк.
— «Джеймс Траст и Сейвингс», — уточнил Олсен.
— Нет, в банк Кальпепера. Все имена и суммы указаны в этих ведомостях. Суть в том, что итоговая сумма поступлений за день, указанная в ведомости, не совпадает с фактическим количеством поступивших средств.
Он посмотрел на явно не понимающего Олсена.
— Кто-то составил программу так, что компьютер дает неверную итоговую сумму в конце каждого дня. Если просуммировать все пожертвования, поступившие за день, то эта сумма превысит выдаваемую компьютером.
— Превысит, — как эхо повторил Олсен.
— Я думаю, что они размещают поступающие деньги па два счета: один — Фонда; другой — частный. Деньги с частного счета идут тому или тем, кто организовал весь этот спектакль. Старый, в общем-то, трюк; впрочем, так поступают многие, не только представители церкви. Для того, чтобы утаивать часть поступающих средств, необходимо, чтобы итоговые суммы поступлений, указываемые в ведомостях, совпадали с суммами вкладов на банковский счет Фонда. На случай, если фининспекция или другое ведомство захочет провести проверку, понимаете? Вспомните, Фонд за неделю собирает пожертвований на сумму до полутора миллионов долларов, в среднем поступает от пяти до десяти тысяч чеков с пожертвованиями ежедневно. Разве станет кто-нибудь суммировать все эти цифры? Большинство инспекторов смотрит только итоговые суммы. Я же просуммировал все. Поспеваете за мной?
— Сколько? — коротко спросил Олсен.
— Сколько они забирают? Полагаю, около десяти процентов.
Олсен закрыл глаза. В прошлом году Фонд получил семьдесят пять миллионов долларов пожертвований и членских взносов. Кто-то из этой суммы положил себе в карман семь с половиной миллионов долларов. Кто? Сколько их?
— Однако это только начало, — продолжал Спир, — продолжать?
Олсен открыл глаза:
— Я хочу знать все.
— Хорошо. Итак, цены на строительство Грейсвилля. Я немного походил, поспрашивал знакомого строителя в Роквилле и пару других; оказалось, что Фонд переплачивает строительной компании «Маррач Констракшн» примерно на двадцать процентов больше, чем следует, в то время как приобретение материалов и выплаты рабочим производятся по нижнему уровню. Затем строительные кредиты. Вы выплачиваете по строительным кредитам на два процента больше, чем берут другие банки. Цены за телевизионное шоу примерно в три раза превышают те, которые устанавливает мой друг Ник Филдинг, за постановку таких простых программ, как эти. Да, с зарплатой сотрудников Фонда все в порядке: высокая, но не выше принятых пределов. Однако Фонд имеет ряд статей расходов для членов правления, которые вызывают удивление: машины, путешествия, покупка и содержание домов и тому подобное; как видно, был самолет, проданный две недели назад… Не знаете, почему его продали?
— Я не знал, что он продан.
— Что ж, вероятно, они начали приводить в порядок свои дела. Но, пожалуй, уже поздновато.
Наступила тишина.
— Хотите подождать мои выводы? — спросил Спир. — Я представлю их в письменном отчете.
— Пожалуйста, все скажите сейчас.
— Что ж, в таком случае… Кто-то утаивает десять процентов пожертвований, Фонд оплачивает завышенные строительные расценки и кредиты, платит тройную цену за производство религиозного телешоу, ублажает членов правления. За вычетом всего этого, законные расходы на строительство Грейсвилля и организацию телепроповедей составят около пятидесяти шести процентов поступлений.
— Пятьдесят шесть процентов?!
— Оборотная сторона, как ее видно сейчас, такова, что за два года, которые потребуются на строительство Грейсвилля, примерно шестьдесят пять миллионов долларов будут переплачены «Маррач Констракшн», «Джеймс Траст и Сейвингс», «Сибилла Морган Продакшнз» и кто знает кому еще.
Олсен, потеряв дар речи, уставился на Спира.
— Сейчас у меня нет доказательств, что какое-либо из перечисленных деяний противозаконно, — сказал Спир, — за исключением утаивания десяти процентов пожертвований. Кто-то наверняка мог бы дать интересные пояснения. В то же время у меня есть подозрения. В последнее время вокруг телепроповедников вскрывается столько всего, что, кажется, и здесь что-то витает в воздухе, не так ли? Мое чутье подсказывает мне, что в том, что я здесь обнаружил, нет ничего хорошего. Попахивает подкупом и дачей взяток за молчание. Так что тут у вас кое-что творится. Считаю необходимым проинформировать фининспекцию. Прежде всего, если все окажется так как мне представляется, этой группке не выдержать проверки налоговой инспекции, однако это все семечки. Весь вопрос в том, нет ли здесь мошенничества; обмана государства и Фонда, а это уже уголовное дело.
Олсен не отрываясь смотрел на Спира. «Вся жизнь посвящена помощи нуждающимся, — подумал он, — вся моя жизнь. И вот теперь я узнаю, что служил ширмой для кучки негодяев, воров и мошенников, творивших зло, прикрываясь именем Господа!»
Спир нахмурился:
— Надеюсь, вы не станете просить меня сохранить обнаруженное в тайне, ваше преподобие. Я не могу сделать этого, вы понимаете. Имею в виду, когда найду доказательства…
Олсен покачал головой:
— Не попрошу. Подобное противоречило бы всему…
Голос его угас. Сам Грейсвилль шел вразрез всему, во что он верил, чему учил, во имя чего работал. И он позволил использовать себя. Оказался слепцом, ленивым, самодовольным и невнимательным…
— Думаю, мне пора идти, — сказал Спир, — вам тоже, ваше преподобие, уже очень поздно.
— Да, — Олсен поднялся со стула.
Он устал, но знал, что не сомкнет глаз всю ночь. Нужно обдумать все, что он узнал. Нужно подумать о будущем. Он должен приготовиться нести ответ за свой грех, за свои леность и самодовольство. Нужно рассказать обо всем Лили. Остальным членам правления — нужно сказать, что отчет Спира вскоре будет обнародован — ибо как может он быть уверен, кто организатор, а кто невиновен? Нужно сообщить Нику Филдингу. Ведь это его благоразумный голос привел к разоблачениям нынешней ночи. Без заявления, сделанного Ником, Олсен вряд ли когда-либо приподнял бы камень с земли Грейсвилля, чтобы увидеть копошащуюся под ним темную жизнь.
Ник Филдинг, вспомнил Олсен, готовил программу о Грейсвилле. Несомненно, ему нужно сообщить.
Ранним субботним утром, когда воздух еще хранил следы ночной прохлады и только любители раннего бега трусцой виднелись на улицах, у Ника зазвонил телефон. После разговора стал звонить и сам Ник. Он позвонил Валери, которая еще только просыпалась, и сказал, что в конце концов у нее будет репортаж о Грейсвилле.
Час спустя Флойд Бассингтон объявил о своем выходе из состава правления Фонда «Час Милосердия».