Книга: Съемочная площадка
Назад: 39
Дальше: 41

40

Наконец нам с Тоддом удалось загнать Митча в постель, и мы стали вместе с Меган репетировать роль для школьной постановки. Лужайка перед домом была едва покрыта снежком, но согласно прогнозам, надвигался первый в новом году снежный буран. Я молила Бога, чтобы он задержался. Спектакль был запланирован на пятницу, а буран мог серьезно повлиять на число зрителей. Мне так хотелось, чтобы у Меган все прошло хорошо. После Рождества она не могла думать ни о чем, кроме этой пьесы.
Тодд произносил реплики Счастливого Великана, а Меган — свои. Было заметно, что Тодду это нравится: он делал соответствующие жесты, поднимал брови, разводил руками и говорил густым басом, так, что Меган не могла удержаться от смеха.
Зазвонил телефон, и я попросила Тодда снять трубку в библиотеке.
— Я сама побуду пока Счастливым Великаном, — предложила я Меган, но она воспротивилась:
— Не думаю, что у тебя получится, как у папы.
Я вздохнула. Конечно, она была права.
Вскоре вернулся Тодд. Увидев, что он расстроен, я велела Меган отправляться наверх, в спальню, и готовиться ко сну, пообещав, что мы скоро придем и еще раз повторим текст, когда она будет уже под одеялом. Она стала возражать, но Тодд велел ей отправляться немедленно, и она ушла.
Как только мы остались одни, Тодд сказал:
— Звонил Хайни.
Это вызвало у меня удивление, и одновременно по спине пробежали мурашки. Сюзанна звонила довольно часто, а Хайни никогда.
— Ну, и?..
— Он сказал… — Тодд запнулся. — Он сказал, что, кажется, застал Сюзанну с Лео. Они репетировали. Должны были репетировать. Но лежали в постели.
— О Боже! Где?
— В бунгало отеля «Беверли-Хилз».
— Бедняжка Клео! Она знает?
— Не знаю. Хайни не говорил о Клео.
— Мой Бог! Ну и сука! Ну и сука эта Сюзанна! Как она могла?
— Могла? Она-то могла! Вопрос, зачем?
— Они даже не нравились друг другу. Лео был ей неприятен. Она сама говорила, что он ей неприятен. Неужели она лгала? Неужели он ей на самом деле нравился? Но такое всегда заметно, я же не заметила даже намека на взаимную симпатию. А ты?
— Нет, — он был ошарашен не меньше меня.
— Ну, а Хайни? Как он на это отреагировал?
— Судя по голосу… — Тодд растерянно пожал плечами. — Даже не знаю. Судя по голосу, он совершенно подавлен.
— Как ты думаешь, а почему он позвонил именно нам?
— Наверное, потому что мы его друзья и мы в близких отношениях с Сюзанной. Точно не знаю. Может, потому что, как ему кажется, мы хорошо знаем Сюзанну. Мне показалось, он хочет, чтобы я приехал прямо сейчас.
— Зачем? Что он от тебя хочет? — Я сама удивилась резкости своего вопроса.
— Думаю, он считает меня своим другом, а ему сейчас нужен рядом друг.
— Я тоже так думаю. Там не слишком много людей, к которым он мог бы так относиться.
— Мне показалось, он просто молил о помощи.
Снова зазвонил телефон, и мы переглянулись. Мы оба догадались кто звонит.
— Сними ты, — попросила я Тодда. — Я не могу с ней сейчас говорить.
До меня донеслись слова Тодда:
— Сюзанна, если ты будешь продолжать плакать, я не разберу ни одного слова из того, что ты говоришь. — Затем на несколько минут наступило молчание. Наконец он сказал: — Хорошо, Сюзанна, первым же рейсом, — и положил трубку. — Я пообещал ей, что мы прилетим первым же рейсом. Позвоню в аэропорт. Узнаю, что у них есть на утро.
Тут уж я разозлила не на шутку. Мне казалось, что я вот-вот лопну и выплесну свой гнев на всех и вся.
— Ну зачем? Ну зачем ты ей это пообещал?
— Она говорит, что ей пришлось запереться в бунгало. Они были вынуждены оттаскивать Хайни от двери. Он поднял страшный шум, и она испугалась, что он ее убьет.
— Вот и хорошо. Надеюсь, что именно это и произойдет.
— Но ты ведь так не думаешь, Баффи Энн?
— Именно так, черт побери, я и думаю! — Он отказывался меня понимать. — А как же Клео? — спросила я со злостью. — Подумай, как подло поступила Сюзанна по отношению к ней, не говоря уже о бедняге Хайни! Кстати, как насчет Лео? Разве Хайни не хочет заодно и его убить? Разве он этого не заслуживает? — Почему никто не говорит ни слова о вине мужчины? Почему никто не хочет наказать и Лео? Я жаждала справедливости. Если уж Хайни собирается убить Сюзанну, он обязан убить и Лео. — Так как же Лео? — снова спросила я Тодда, — Хайни не собирается убивать его?
Тодд отправился к телефону.
— О Лео никто из них не говорил. Ни Хайни, ни Сюзанна.
— А почему?
— Я не знаю, почему, Баффи Энн. Может быть, они не считают его достаточно важной фигурой, чтобы говорить о нем в такой момент.
Так оно и было. Даже Тодд не воспринимал Лео как сколько-нибудь значительный фактор в сложившейся ситуации. Счастье Клео, вся ее жизнь были разрушены, и никто, включая Тодда, не придавал этому значения.
— Для меня билет не заказывай. Я не поеду.
Он положил трубку.
— Но ты должна — они же наши друзья и они нуждаются в нас.
— Сюзанна мне не подруга. С ней покончено.
— Ну, а Клео? А Хайни? Он тоже наш друг.
Я поняла, что Тодд решил ехать еще до того, как позвонила Сюзанна. Для него было главное протянуть руку помощи Хайни.
— Ты поезжай. А я не могу, — заявила я решительно. — У Меган через два дня премьера. Я должна помочь ей подготовиться, и потом, кто-то один из нас обязан присутствовать на спектакле. Есть вещи и поважнее, Тодд!..
* * *
На следующее утро Тодд уехал в аэропорт, а я сидела у телефона и боролась со своими чувствами, понимая что должна позвонить Клео. Было бы проще говорить слова утешения ближайшей подруге, только что похоронившей любимого, чем вести этот разговор. Я просто не находила, что ей сказать, и чувствовала себя отвратительно. В случае смерти не возникло бы, по крайней мере, ощущения неловкости.
Я набрала номер, но линия была занята. Я облегченно вздохнула, но через несколько минут мне пришлось набрать снова, и на этот раз Клео ответила.
— Клео, дорогая, это Баффи.
— Баффи! Так ты уже все знаешь…
— Да, Хайни позвонил. О, Клео, я так расстроена…
— Да, я просто не знаю, что теперь будет. Хайни закрыл съемки «Любви и предательства». — Она разрыдалась. — Похоже, что дорога в кино для Лео теперь закрыта.
Я была ошеломлена. Я потеряла дар речи.
— И это все ее вина, этой ничтожной суки! Она разрушила нашу жизнь.
Пока Клео рыдала, я пыталась привести в порядок свои мысли. Она плакала не потому, что была предана мужем, а потому, что ему теперь была заказана дорога в кино; потому, что он упустил свой шанс; и обвиняла во всем Сюзанну! Я пришла в ярость! Настоящая женщина должна уметь постоять за себя — должна иметь силы, мужество и достоинство, чтобы другие относились к ней соответственно. А если она этого не умеет, она не женщина, а дерьмо!
Клео была дерьмом! Она ограничилась тем, что обвиняет во всем Сюзанну, избавляя таким образом Лео от всякой ответственности. Клео совершенно не придает значения тому, что ее предали.
Но что я могла ей ответить? В конце концов, в отличие от Лео, у Сюзанны не было перед Клео никаких обязательств. Начни я высказываться в адрес Лео, я стала бы промежуточным звеном, которое привело бы к еще большим неприятностям. Я и не стала этого делать. Я всегда считала Клео разумным человеком. Раз она интерпретировала события именно так, значит все должным образом оценила и взвесила, и я не имела права встревать со своими оценками. Я не могла добавлять свои суждения к ее слезам.
— Все пройдет, — сказала я. — Вот увидишь — все встанет на свои места. — Я была совершенно подавлена, но все же мне хотелось искренне надеяться, что ее жизнь наладится.
Но принимать во всем этом участие мне больше не хотелось. У меня возникло желание оградить себя от этих людей, с их странной и полной дешевых амбиций жизнью.

 

Вечером позвонил Тодд. Сначала он попросил позвать к аппарату Меган, чтобы извиниться за то, что не сможет прийти на премьеру. Я слышала, как Меган ответила:
— Хорошо, папочка, я знаю, ты должен помочь своим друзьям. — Слезы навернулись мне на глаза. Моя дочь была просто чудом — такое понимание и сострадание в ее возрасте. Мне стало стыдно за то, как я отреагировала на отъезд Тодда в Калифорнию и необходимость идти на представление без него. — Не волнуйся, папа. Ли идет на спектакль, и дядя Говард, и тетя Сьюэллен, — успокаивала его Меган. — Ну, и конечно Митч с мамой, — затем она передала трубку мне. Я решила быть не менее сострадательной и понимающей, чем моя дочь.
— В общем, я отговорил Хайни от убийства Сюзанны, хотя, конечно, этого и так не случилось бы. Тут больше было эмоций Сюзанны, чем угроз Хайни.
— А как насчет Лео? — не удержалась я. — Хайни не намерен убивать его?
— Нет. Знаешь, что он говорит? «Лео — это просто мусор. Его можно вымести поганой метлой. Но Сюзанна? Я любил ее больше жизни».
— Бедняга. Он такой приятный человек.
— Это так. Теперь я собираюсь к Клео.
— Пожалуй, ты прав. Когда я с ней говорила, у нее была истерика. Похоже, они с Лео страшно подавлены тем, что Хайни закрывает картину, и тем, что им снова придется стать обычными телевизионщиками, поскольку дорога в киномир для них теперь закрыта.
В ответ Тодд усмехнулся:
— Я тоже сначала так решил. Мне показалось, что и Сюзанна озабочена, в основном, закрытием картины. Но теперь я так не думаю. Она действительно сильно переживает за свой брак.
— В таком случае, какого черта ей потребовалось трахаться с Лео? Я так и не могу этого понять. Зачем?
— Она решила, что должна это сделать. Раз Лео взялся помочь ей стать драматической звездой, они оба должны ощутить друг друга. Она говорит что-то о Дитрих, которая спала с фон Штернбергом, и о Гарбо — с Стиллером. Она думала, что переспав с Лео, станет Гарбо. Думала, что в этом заключается секрет успеха Гарбо.
— И ты этому веришь? — недоуменно спросила я.
— Сюзанна верит. Действительно верит.
Нет, подумала я. Этого не может быть. Гарбо жила давным-давно, ее жизнь больше похожа на сказку. А Сюзанна живет в «эгоистичные» семидесятые. И если и есть на свете эгоцентрическая личность, то это моя подруга Сюзанна.
Назад: 39
Дальше: 41