Глава 34
Высокие крутые горы, скалистые каньоны, густые заросли кустарника и леса, быстрые и прозрачные реки — все это являло великолепное зрелище. Многие переселенцы завистливо вздыхали, сожалея, что эта территория не обжита, это было прекрасное место для поселения, если бы рядом находился какой-нибудь форт, город или хоть что-нибудь от цивилизации. Пока же ближайшие торговые пункты и телеграфные посты находились далеко, поэтому основывать здесь поселения было невозможно.
Их следующей большой остановкой после Форт-Пиней было местечко под названием Сода-Спрингс. Эта территория была богата многочисленными естественными горячими минеральными источниками, многие из которых имели собственные имена. Естественно, это был Содовый Источник, где вода была настолько горячей, что тесто для хлеба подходило необыкновенно быстро. И Пивной Источник, где у содержащей серу воды вкус напоминал пиво. Ранние переселенцы утверждали, что от такой воды в буквальном смысле можно опьянеть. Конечно, это было сильно преувеличенное утверждение, но воды действительно содержали различные минеральные соли и соду.
Источник Хупера был самым большим, и в нем можно было плавать, так что многие эмигранты воспользовались возможностью подлечить свои уставшие тела в теплой минеральной воде. Некоторые отказались от этого, предпочитая собственное зловонье этой воде.
Никто даже и не подумал стирать здесь белье.
Последним, но не самым маленьким был Источник Стимбоат, с зачарованным гейзером, который периодически выбрасывал вверх сильные струи воды. Всякий раз, когда это происходило, раздавался громкий звук, напоминающий свисток парохода. В одном часто повторяющемся рассказе говорилось о группе пионеров, которые останавливались здесь в 1852 году. Один из них побился об заклад, что сможет остановить гейзер, если сядет на него. Хотя он старался изо всех сил, даже прибегнул к помощи своих друзей, пытавшихся помочь ему удержаться, фонтан воды все равно вырвался наружу, вытолкнул его, как пробку, и ему пришлось оставить свои усилия.
Гейзер оказался слишком сильным, его просто невозможно было заглушить.
Это оказался как раз тот пункт, откуда эмигранты направились на запад в сторону Рафт-Ривер. Трудный дневной переход, который позволил им сэкономить двадцать пять миль по сравнению со старой дорогой, привел их к еще одному минеральному источнику.
До того как это место было открыто первопроходцами. Горячие Источники Лава, которые, казалось, вырывались из гранитных скал у подножия огромных гор, здесь располагались селения индейцев. Местные племена, хотя и довольно миролюбивые, если к ним обращаться с дружелюбными намерениями, были непредсказуемыми и могли напасть даже без видимой провокации со стороны переселенцев. Поэтому эмигранты во время остановки на ночь предприняли крайние меры предосторожности, выставив двойную охрану вокруг лагеря.
Вода в Горячих Источниках Лава оказалась значительно теплее, чем в Источнике Сода.
Здесь температура воды больше соответствовала горячей ванне. Это было так заманчиво, что даже вероятность появления индейцев не могла удержать путников, которые не принимали горячей ванны за все время их длительного утомительного путешествия. К счастью для Мэтта, их прибытие сюда совпало с датой, когда доктор-мормон сказал, что Мэтт может окончательно снять свои шины и бинты. Он сделал это с готовностью, радостно погрузившись в воду полностью, в первый раз за несколько долгих недель и принимая лечебную минеральную ванну.
Женщины тоже с радостным возбуждением ждали возможности расслабиться в горячей минеральной воде. Немного замешкавшись, они приготовили мыло, полотенца, собрали детей и все вместе направились к источнику.
Вспомнив свое смущение при купании в Альков-Спринг, много недель назад, Джейд теперь стала скромнее в своем поведении. Она вошла в воду в сорочке, в то время как Блисс и Лизетт снова разделись догола, высмеивая Джейд за ее следование протоколу.
— Если бы Бог считал, что мы должны мыться в одежде, то Он наверняка создал бы нас в перьях или в чем-то еще, — заметила Блисс.
— Да ты только посмотри, как эта рубашка облегает тебя, милочка, — произнесла Лизетт. — Мокрая, она совершенно ничего не скрывает.
Ее подруги были правы. Сорочка Джейд прилипла к ней, как вторая кожа, четко обрисовывая все ее формы, даже ее соски были ясно видны, как и темный треугольник между ее бедер. Она все равно покачала головой и ответила им:
— Как бы смешно это ни выглядело, я все-таки буду поступать так, чтобы Мэтту не было стыдно за меня. Эти женщины только начинают признавать меня, и я не собираюсь сейчас все разрушить.
— Если бы у них была хоть половина мозгов из тех, что Бог дал гусыням, то они бы поняли, что не то, что ты носишь или нет, делает тебя хорошим человеком. Главное то, что внутри тебя. Твое сострадание. Твой острый разум. Твоя доброжелательная натура.
Джейд пожала плечами.
— Не все считают так, как ты, Блисс. Или ты, Лизетт. Многим нужно гораздо больше времени, чтобы заглянуть в глубь вещей, понять их суть.
— А некоторые и никогда этого не поймут, — напомнила ей Блисс.
— В то время, как многие видят только то, что хотят, — добавила Лизетт.
— Что ж, сегодня они увидят меня в рубашке — хоть через нее все видно, — заявила Джейд. — По крайней мере, в этот раз Айк и Скитер не будут шпионить за нами из кустов, как в тот раз, когда мы купались голыми.
При упоминании о Скитере вся живость Джейд мгновенно исчезла. Две крупные слезы скатились по ее щекам.
— Господи, почему мне так не хватает этого малыша? — с печальным вздохом воскликнула она.
Ей показалось, что она только что заснула, а теперь Мэтт уже тряс ее за плечо, заставляя проснуться. Джейд сонно проворчала что-то и нехотя приоткрыла один глаз. В палатке было еще так темно, что она с трудом разглядела Мэтта, склонившегося над ней. Сквозь брезент палатки не было видно даже и признака рассвета.
— Что… — зевнула она. — Что ты хочешь?
Который уже час?
— Ш-ш-ш! — Мэтт прижал палец к губам. — Не разбуди девочек. — Эмили и Бет мирно посапывали по другую сторону перегородки.
Он стянул с нее одеяло, взял за руку и потянул за собой.
— Пойдем со мной.
— Куда?
— Увидишь. Ты можешь взять одеяло, если хочешь, обернись им, только будь осторожна, не наступи на край.
— К черту все это, Мэтт, — проворчала она, стоя на ногах и укутываясь в одеяло. Она вышла за ним из палатки на холодный ночной воздух. — Я так хорошо спала. Это ведь наверняка более важно.
При свете ярких звезд она увидела его сверкнувшую улыбку.
— Я не знаю, насколько это важно, но я тебе покажу кое-что стоящее. Теперь не шуми. Мы не собираемся разбудить весь лагерь.
— Да, — проворчала она. — Я заметила', что все еще спят, именно это должны были делать и мы в этот ранний час.
Когда они шагали мимо фургонов и палаток, Мэтт вел ее за собой, его длинные ноги, не скованные больше шинами и бинтами, делали широкие шаги, и только небольшая хромота напоминала о его недавнем увечье. На северном конце лагеря Джордан появился перед ними так неожиданно, что Джейд удивленно вскрикнула, но Мэтт быстро зажал ей рот рукой.
— Все чисто, — сказал Джордан своему брату. — Я постою на карауле, как мы и договаривались. Один час. Потом ты сменишь меня.
Мэтт кивнул.
— Свисти, если кто-нибудь появится.
Джордан ухмыльнулся.
— Лучше я стукну их прикладом своего ружья по голове, и они не очнутся до самого утра.
Заметно сконфуженная и сильно удивленная, она убрала руку Мэтта со своего рта.
— Что это вы еще задумали?
— Кое-что интересное, — загадочно ответил Мэтт, зашагав вперед и потащив ее за собой.
Через минуту или две он остановился.
Только здесь Джейд поняла, что он остановился у края горячего источника. Прежде чем она успела спросить, что он собирается делать, он скинул с нее одеяло и быстро стянул через ее голову ночную рубашку. В следующую секунду она оказалась совершенно голой, окутанной только лунным светом.
Он нежно подтолкнул ее к водоему.
— Забирайся. Я иду вслед за тобой, как только сниму свою одежду.
— Я… я уже мылась сегодня, — глупо пробормотала она.
— Я тоже. Мы здесь не для того, чтобы мыться, дорогая, — с тихим смехом сообщил он ей.
— А для чего же мы здесь тогда?
— Чтобы поиграть, любовь моя. Как парочка резвых выдр.
Он скользнул в воду рядом с ней и быстро добрался до нее.
— Ты умеешь плавать? — с улыбкой спросил он.
— Нет. Вот почему я так ненавижу эти переправы через реки, когда вода такая глубокая.
Он пожал плечами.
— Не имеет значения. Я поддержу тебя.
Без предупреждения он начал уходить дальше, где водоем был довольно глубоким. Джейд от испуга замерла.
— Мэтт? Остановись. Я боюсь.
— Просто расслабься, любимая. Ухватись руками за мою шею. Нет, не выдавливай из меня жизнь, дорогая, просто держись легко и плыви рядом со мной. Доверься мне. Я не дам тебе утонуть.
Она была сильно напугана, и ей пришлось сделать над собой усилие, чтобы поверить ему, но, оказавшись в его уверенных руках и позволив себе немного расслабиться, Джейд пришлось признать, что вода, действительно, чудесная, ласкала ее обнаженное тело.
— Это… это похоже на полет, наверное, только в воде. Я чувствую себя такой легкой.
Такой свободной, — восхищалась она.
Он медленно кружил ее в воде, и она радостно смеялась, ее длинные мокрые локоны разметались по ее плечам.
Они резвились некоторое время, потом Мэтт повел ее за собой в тень, остановившись там, где вода доходила ей до груди.
— Обхвати меня ногами, Эгги, — предложил он ей, блеск в его глазах напоминал блеск сиявших над ними звезд. Когда она проделала это, он поднял ее чуть выше, пока ее ноги не оказались на его талии, а ее ступни скрестились у него на спине. Его прохладные губы прикоснулись к ее груди сквозь плотный шелк ее волос. При первом прикосновении его губ ее охватила трепетная дрожь. Ночной ветерок дразняще прикасался к одной обнаженной груди, а Мэтт ласкал другую грудь, ее страсть быстро возрастала, а желание горячей волной пробежало от ее груди к низу живота.
Его губы оставили ее грудь и нежно коснулись ее шеи, а затем плеч.
— Ты такая мокрая с разметавшимися влажными волосами, ты напоминаешь мне гладкого грациозного лебедя, — прошептал он.
Затем его губы накрыли ее рот в таком полном любви поцелуе, что Джейд потеряла всякое ощущение времени и места. Все, что она могла чувствовать, все, чего она страстно желала, был он. Его рот был на ее губах.
Его язык исполнял танец любви в такт с ее языком. Его теплые нежные руки ласкали ее обнаженную спину. Она вся прижалась к нему, полностью потерявшись в чудесной паутине волшебства, окутавшей их обоих. Их страстное желание возрастало с каждым прикосновением друг к другу.
Ее стройные ноги соскользнули, и она изо всех сил ухватилась за его шею. Что-то гладкое и теплое прикоснулось к ее бедру. С резким вздохом она сильнее прижалась к нему, ее глаза стали огромными.
— Мэтт? А здесь есть рыбы? — беспокойно спросила она.
Он удивленно посмотрел на нее.
— Нет, разве только когда их приготовят, а что?
— Что-то только что дотронулось до моей ноги, — прошептала она содрогнувшись. Потом она добавила:
— Надеюсь, что это была не змея.
Он запрокинул голову и захохотал.
— Это не та змея, которой нужно бояться, уверяю тебя. — Поддерживая ее руками, он слегка отпустил ее, и она вновь ощутила это прикосновение. — Это ты меня почувствовала, дорогая. Я единственная змея, которая жаждет отведать твоей сладкой и нежной плоти.
Она облегченно вздохнула.
— Я рада этому.
Он снова расхохотался.
— Ты должна быть рада, так же, как и я.
Нежно и легко он начал опускать ее, крепко удерживая руками. Ее тело подчинялось его страстному требованию. Сантиметр за сантиметром она чувствовала, как в нее входил его твердый клинок, пока она не вобрала в себя все, что он мог ей дать.
— Что ты теперь думаешь о змеях, моя дорогая? — поинтересовался он, его голос казался глухим от сильного желания.
— Я обожаю твою змею, — отозвалась она серебристым голоском.
— Я думаю, ты должна, особенно когда она демонстрирует свои самые прекрасные таланты.
— А какие они, сэр? — спросила она, хлопая своими длинными мокрыми ресницами.
Его улыбка стала гордой и чисто мужской.
— Ублажать тебя. Наполнять тебя страстью. Извиваться внутри твоего гладкого и нежного тела. Ласкать тебя, пока ты не разомлеешь от неги и не откроешь перед ней свою горячую и сладостную сущность.
Слова Мэтта оказали на нее самое сильное эротическое воздействие. Потом он начал двигаться, приподнимая ее и опуская, входя в нее с мощной и пульсирующей силой. Небо, казалось, закружилось над ней, звезды стали вращаться все быстрее и быстрее, кровь сильнее и тяжелее начала пульсировать и стучать в висках. Первая волна восторга охватила ее и отступила, чтобы потом снова и снова погружать ее в непреодолимое море экстаза. Все это время Мэтт продолжал напряженно двигаться, взаимная непреодолимая страсть переполняла их, пока они оба не утонули в водовороте блаженства. Постепенно они добрались до грани этого волшебного водоворота, тесно слившись друг с другом, затаив дыхание от счастья и восторга.
Некоторое время погодя, когда они лениво одевались, Джейд с любопытством спросила его:
— Сколько же существует различных способов для занятия любовью, а?
Мэтт покачал головой и улыбнулся.
— Не имею представления, милая, но мы посвятим остаток нашей жизни тому, чтобы отыскать их.