Книга: Горный цветок
Назад: 12
Дальше: 14

13

Утром, съев на завтрак по куску кролика, они отправились в обратный путь. Мэдди расхохоталась, услышав ворчанье ‘Ринга по поводу надоевшего кролика.
— И это говорит мужчина, который предпочел сухие галеты моим овощам и свежему хлебу, — подтрунивала она. — А вот мой отец мог месяцами питаться кроличьим мясом, и никто не слышал от него ни единой жалобы.
— Твой отец, — процедил он. — Этот старик?
— Старик? Да как ты смеешь? — Она погналась за ним. Он бежал впереди, оставаясь от нее на расстоянии вытянутой цепи, но, когда она споткнулась, тут же подхватил ее.
Никогда в жизни Мэдди не проводила время так беззаботно и весело. Она заставила себя забыть обо всех своих проблемах. Спускаясь вниз, они не переставая смеялись и подшучивали друг над другом. Стоило ей споткнуться, он подскакивал к ней, чтобы поддержать, и тогда она старалась прикоснуться к нему или задеть его грудью. Он смеялся и кружил ее, обхватив за талию, а потом они вдвоем падали на траву и катились с горы, и его большое тело служило ей надежной защитой от колючек и острых камней.
Мэдди услышала лошадиное ржанье, но не обратила на него внимания, потому что в этот момент ‘Ринг целовал ее в шею.
— Т-с-с! — сказал он, приподнимая голову и прислушиваясь.
— Что это?
— Моя лошадь.
— М-м-м, — протянула Мэдди без особого интереса. — А знаешь, здесь славное уединенное местечко. — Но тут до нее дошел смысл его слов, и она, отодвинувшись, взглянула на него. — Что значит — твоя лошадь?
Рука ‘Ринга лежала у нее на груди.
— Баттеркап.
Прошло еще некоторое время, прежде чем она обрела способность нормально соображать: поцелуи и ласки ‘Ринга действовали на нее как дурман.
— ‘Ринг, но, если это твоя лошадь, значит, грабитель где-то неподалеку. Ты уверен, что можешь узнать свою лошадь по ржанию?
— Ты забыла, что у меня абсолютный слух? — И он снова принялся покрывать ее шею поцелуями.
Мэдди с трудом высвободилась из его объятий: ей пришлось трижды толкнуть его, причем последний раз пустить в ход колени.
— ‘Ринг, послушай, нам надо что-то предпринять.
— Я тоже так думаю. Я собираюсь получить назад свою лошадь. Должен же я свести счеты с этим грабителем.
У Мэдди округлились глаза.
— Но я имела в виду, что нам нужно отсюда уйти. Бог с ней, с лошадью. Давай спустимся вниз. Я куплю тебе другую лошадь. Ах да, ты же богач, ты сам ее купишь.
Казалось, он обдумывал что-то важное.
— Нет, я должен это сделать.
— ‘Ринг, подожди, я знаю, ты человек чести, но сейчас не время думать о чести. У тебя нет оружия, мы скованы. Ты не сможешь одолеть вооруженного человека. Давай спустимся вниз, и ты возьмешь в помощь Фрэнка и Сэма.
— Я не доверяю этим двоим. Нет, сейчас самое время. Думаю, он поджидал меня, поэтому он здесь.
‘Ринг встал, подняв заодно и Мэдди. Она положила руки ему на грудь.
— Не делай этого, — умоляла она. — Пожалуйста. Я не позволю тебе.
Она уселась на поваленное дерево, скрестив руки на груди. Он посмотрел на нее сверху вниз так, будто его все это очень забавляло.
— Не смей так смотреть на меня, — зашипела Мэдди. — Мне противно, что ты считаешь меня дурочкой.
— Но я же не сказал ни слова. — Уголки его рта подрагивали.
Ничто не способно привести женщину в большую ярость, чем самодовольно улыбающийся мужчина. Не сказав больше ни слова, Мэдди уставилась на растущую неподалеку осину.
— Ты не позволишь мне сделать и шагу? Она молча смотрела на дерево.
С непередаваемой усмешкой (мужчины усмехаются так, когда подшучивают над женщиной) он нагнулся и, обхватив ее рукой за талию, поднял попой вверх.
— Какая интересная поза. Так мы можем вдвоем отправиться по следу грабителя.
Свободной рукой она принялась колотить его по ноге.
— Ты не можешь идти за ним. Не можешь рисковать жизнью ради лошади.
‘Ринг опустил ее на землю, развернув к себе лицом.
— Ты беспокоишься за меня?
Мэдди взглянула на него, изобразив на лице отвращение.
— Не знаю только почему. Наверное, потому, что дорожу собственной жизнью. Ведь если ты попадешь туда, где… где начнется стрельба, я тоже могу угодить под пулю.
Улыбнувшись, он погладил ее по волосам.
— Приятно, что ты беспокоишься только о себе…
— Пожалуйста, не рискуй своей… и моей жизнью.
Улыбка сделалась шире.
— Думаю, действительно лучше не рисковать твоей. Лишиться возможности слушать бесподобный голос — какой невосполнимой потерей стало бы это для всего мира.
Она с облегчением вздохнула, довольная, что он прислушался-таки к голосу разума, перестал разыгрывать из себя героя и отказался от мысли в одиночку преследовать грабителя. Она все еще улыбалась, когда ‘Ринг достал из кармана ключ, затем поднял ее правую руку и поцеловал в ладонь. Улыбка не сошла с ее лица и тогда, когда он вставил ключ в замок наручника.
— Спасибо, — нежно проговорила Мэдди, когда он снял наручник.
Она осознала, что происходит, лишь после того, как он сам тоже освободился от наручника. Потирая запястье, Мэдди уставилась на него широко раскрытыми глазами:
— У тебя все время был ключ.
— Конечно. А теперь, детка, жди меня здесь. Я заберу Баттеркапа и вернусь за тобой. Постарайся не шуметь.
— У тебя был ключ?!
Посмотрев на нее, ‘Ринг понял, что через секунду ему придется иметь дело с разъяренной женщиной.
— Не думала же ты, — быстро заговорил он, — что я позволил этому негодяю унести единственный ключ. Ты отдаешь себе отчет в том, в каком положении мы оказались бы, если бы случилось что-то действительно серьезное, а мы были бы связаны, как две сосиски? Наверняка это приходило тебе в голову.
— У тебя все время был ключ. Ты солгал мне.
— Ну, моя красавица, королева лжецов у нас ты. Ну же, любовь моя, у тебя что, нет чувства юмора?
Сотни слов вертелись на языке, но от гнева она не могла говорить членораздельно. Он поцеловал ее.
— Мне бы очень хотелось остаться и поспорить с тобой, но дело прежде всего. Я вернусь за тобой, как только смогу.
Мэдди не успела окончательно прийти в себя, как ‘Ринг исчез среди деревьев. Она снова уселась на поваленное дерево, сжав руками голову. Она думала об этих трех днях, о том, как они ходили друг за другом, спали вместе, мирились с разного рода неудобствами, не имея возможности отойти друг от друга дальше чем на три фута.
Но скоро от гнева не осталось и следа, и ей захотелось расхохотаться. Он с лихвой отплатил за ее бесконечный обман.
Некоторое время Мэдди продолжала сидеть так, погруженная в свои мысли, но потом вспомнила, куда ушел ‘Ринг. У него хватит ума подойти к этому грабителю и потребовать назад свою лошадь, а в ответ получить пулю в сердце.
В случае необходимости Мэдди и сама умела передвигаться бесшумно. Сейчас она тихо, как змея, стала пробираться сквозь кустарник в направлении стоянки грабителя. Услышав голоса, она остановилась: у ‘Ринга был острый слух, а ей не хотелось, чтобы он узнал о ее приближении.
Но он, должно быть, все же услышал что-то, потому что голоса смолкли и раздались звуки ударов. Не долго думая, Мэдди бросилась вперед. Может, удастся завладеть револьвером грабителя и…
В этот момент перед ней упала стрела Чуткого Уха. Нахмурившись, она подняла стрелу. Он не пришел, когда она звала его, но остался поблизости и шпионил за ней, пока она была с человеком, которого любит.
— Выходи, — прошипела Мэдди, но только ветер прошелестел в ветвях ей в ответ. У нее было искушение бежать к ‘Рингу, пренебрегая предупреждением Чуткого Уха, но, не будучи дурой, она вовремя остановилась. Как бы она ни относилась к методам Чуткого Уха, Мэдди была уверена, что советы его всегда разумны.
Поэтому она уселась и стала ждать. Казалось, прошла целая вечность. Солнце достигло зенита, а она все еще сидела в ожидании. Каждая клеточка тела дрожала от напряжения, Мэдди боялась, что в любой момент раздастся выстрел.
Сзади хрустнула ветка, и, обернувшись, она увидела ‘Ринга, бредущего между деревьями. Подбежав к нему, она положила руки ему на плечи.
— Ты ранен?
Он навалился на нее.
— Я же сказал тебе не ходить за мной.
— Я думала, что смогу помочь.
— Я сказал, что мне не нужна помощь… Я сказал… Что ты делаешь?
Мэдди ощупывала его, проверяя, нет ли на теле ран.
— Хочу удостовериться, что ты не ранен.
‘Ринг улыбнулся, когда, опустившись на колени, она провела руками по его ногам, бедрам, груди.
— Мэдди, давай останемся здесь сегодня.
— Нет. — Она ощупала его плечи и руки. — Кажется, крови нигде нет. У тебя даже синяков нет, но я же слышала шум драки. Что случилось?
— Ничего особенного. Заставил его согласиться с моими доводами, только и всего.
— Одержал над ним верх, да?
— Более или менее. Так как насчет того, чтобы остаться здесь?
— Нет. Это слишком опасно. Я не доверяю этому грабителю. Давай вернемся в лагерь. Завтра мне выступать, а затем предстоит встреча с тем человеком и обмен письмами.
— Об этом…
Она зажала ему рот рукой.
— Поговорим об этом завтра. Это Баттеркап производит весь этот шум? Что он там ест?
— Кактус, скорее всего. Очень его любит. Мне потом приходится вытаскивать колючки из носа.
— Каков хозяин, такова и лошадь.
Взяв Мэдди за руку, ‘Ринг подвел ее к коню и усадил впереди себя. Остаток пути он оглаживал ее то в одном месте, то в другом, повторяя, с каким нетерпением ждет момента, когда они останутся вдвоем. Полунамеками он дал понять, что тогда сделает.
— В армии за отсутствием, ну, скажем, подходящих женщин я занимался любовью в воображении и придумал кое-что, что теперь хотелось бы проверить на практике.
— О! — У Мэдди сорвался голос. Откашлявшись, она спросила: — Что, например?
Прижав губы к ее уху, ‘Ринг стал нашептывать, что и как сделает, и Мэдди так разомлела, что едва устояла на ногах, когда они добрались до лагеря.
К ним подбежал Тоби.
— Где вы пропадали? — сердито спросил он. Было видно, что он очень беспокоился за них, — он выглядел постаревшим лет на двадцать. Обняв Мэдди одной рукой, ‘Ринг положил другую на плечо Тоби.
— Мы разговаривали. Тоби фыркнул:
— Зная тебя, в это можно поверить. Если бы я оказался наедине с этой леди…
Мэдди не стала слушать их шутливые препирательства. Она нашла Эдит и потребовала, чтобы та нагрела воды и приготовила ванну. Эдит заворчала было, что на дворе ночь и пора спать.
— Поэтому-то и нужна ванна, — перебила ее Мэдди, и до Эдит наконец дошло, в чем дело.
Она вышла, бормоча, что наступил конец света, раз уж ее величество решила провести ночь с мужчиной, но воду на огонь поставила. Вымывшись в огороженном одеялами углу, Мэдди вернулась в палатку.
Внутри было темно, и пришлось зажечь лампу, чтобы хоть что-то увидеть. ‘Ринг растянулся на ее узкой койке. Койка была коротка для него, и ноги свешивались вниз. Он начал расстегивать грязную разорванную рубашку, но заснул, дойдя до третьей пуговицы. Последний раз он брился четыре дня назад, и у него успела отрасти довольно густая черная щетина.
Мэдди подошла и поцеловала его. Легкая улыбка тронула его губы, но он не пошевелился.
— ‘Ринг, — прошептала она, но он так и не проснулся.
«Вот и говори после этого о воображении, — подумала она. — Непохоже, чтобы оно не давало спать по ночам». Вздохнув, Мэдди недовольно посмотрела на сложенные в углу одеяла. Опять придется спать на полу, но на этот раз одной, а не в объятиях ‘Ринга. Она была уверена, что не заснет. Но, прикоснувшись к одеялу, немедленно провалилась в сон.

 

Мэдди проснулась поздно и сразу почувствовала, что что-то не так. Она еще плохо соображала со сна, но чувства безошибочно подсказывали: что-то не так.
Проснувшись окончательно, она обнаружила, что лежит на койке, а не на полу. Значит, ночью ‘Ринг перенес ее на постель, но его самого на полу не было. Его вообще не было в палатке.
Накинув одеяло поверх ночной рубашки, Мэдди вышла на улицу. Эдит склонилась над костром, помешивая что-то в котелке, а Тоби сидел на земле и пил кофе.
— Где он? — спросила Мэдди, и по ее голосу оба поняли, что она не потерпит лжи.
— Он оставил вам письмо, — ответил Тоби, извлекая письмо из одного из многочисленных карманов армейской куртки.
Мэдди не хотелось читать письмо, но она знала, что должна это сделать. Дрожащими руками она развернула листок:
«Не выступай сегодня. Дождись меня. КХМ ».
Она посмотрела на Тоби. Письмо было просто сложенным листом бумаги, и Мэдди нисколько не сомневалась, что и Тоби, и Эдит прочли его.
— И это все? Все, что он мне оставил? Сколько мне его ждать? День? Неделю? Год? Он хоть кому-то из вас сказал, куда ушел и когда думает вернуться?
— Нет, мэм, — ответил Тоби, не поднимая глаз. — Но парень никогда никому ничего не рассказывает. Сам все решает, да.
— Он лишь отдает приказы, вы это имеете в виду? — Повернувшись, Мэдди ушла в палатку.
Там она села на койку и снова посмотрела на письмо. «КХМ», — подумала она. Одни инициалы, словно она была незнакомым человеком, или одним из его солдат, или…
Ее обуяла злость. Мэдди отлично знала, куда он ушел: выслеживать тех, кто захватил Лорел. Она предвидела, что это случится, как только расскажет, почему выступает на Западе. Увидев его, она сразу поняла, что мужчина такого склада будет чувствовать себя ответственным. Ему до всего есть дело, и он во все должен вмешиваться.
Мэдди начала одеваться, но пальцы дрожали так сильно, что никак не удавалось застегнуть пуговицы. Пришлось позвать Эдит.
— Что вы собираетесь делать? — спросила Эдит.
Мэдди не надо было объяснять, что та имеет в виду.
— Буду выступать, конечно. Я не позволю капитану Монтгомери вмешиваться в мою жизнь. Я… — Она замолчала и сделала глубокий вдох. — Я не буду выступать сегодня. Буду ждать его. Я сделаю так, как он хочет.
— Старатели разозлятся не на шутку. Они притащили сюда этот рояль и съехались со всей округи послушать ваше пение.
— Ну и что, я не буду петь! — Мэдди почти кричала. — Если он может рисковать жизнью, я могу… — она не договорила. Будь она проклята, если расплачется перед Эдит. — Оставь меня. Скажи старателям, что я заболела.
Эдит неодобрительно фыркнула и вышла из палатки. Мэдди долго сидела на койке, обхватив голову руками. Она была так напугана, что даже не могла плакать. И зачем ему понадобилось это делать? Ей и без того хватало переживаний из-за Лорел. А теперь и его жизнь в опасности.
Услышав, как кто-то вошел в палатку, она подумала, что это Эдит, и, не поднимая головы, сказала:
— Уходи.
Но это был Тоби.
— Я принес вам поесть.
— Я ничего не хочу.
— Я-то знаю, что вы сейчас чувствуете. Тело будто с ума сходит, не хочется ни есть ни пить, ничего.
Мэдди закрыла лицо руками.
— Он поехал за моей сестрой. Один против Бог знает скольких людей. Они убьют и его, и мою сестру.
— Может — да, может — нет. Чудно, что вы так к нему привязались. Никогда не видел его в такой ярости, как в тот день, когда полковник приказал сопровождать оперную певицу. Он сказал, что нагонит на вас страху и заставит отказаться от поездки. Но он совсем вас не напугал, так?
— Мне сейчас страшно.
— Да, но вы же не думали, что он вас обидит, так? Не подержите чашку? Она обжигает мне руки.
Мэдди взяла чашку и машинально отхлебнула кофе.
— А почему его надо бояться?
— Не знаю, но только полковник в форте Брек его ненавидит.
— Ненавидит ‘Ринга? Да разве его можно ненавидеть?
Тоби улыбнулся.
— Не подержите сандвич? У меня рука вспотела. Да… Не возражаете, если я присяду? — Тоби взял единственный складной стул, сел и слегка наклонился вперед. — Понимаете, полковнику Харрисону не нравится иметь под своим командованием живого героя. От этого он чувствует себя…
— Неполноценным?
— Вот и парень его так называет и еще по-всякому. Полковник ничего ни в чем не смыслит и боится, что парня повысят в звании, и тогда полковнику придется обращаться к ‘Рингу «сэр».
— Но ведь для того, чтобы получить повышение, нужны годы. Наверняка к тому времени, когда ‘Ринг получит более высокое звание, полковник уже выйдет в отставку.
— А вот и нет, если посмотреть, как мальчик продвигается по службе. Всего несколько лет назад он был рядовым.
Мэдди откусила большой кусок сандвича с беконом.
— Да, он говорил об этом, но тогда я даже не спросила, за что его произвели в офицеры.
Тоби поднялся.
— Когда-нибудь я расскажу вам эту историю. Сейчас у вас много дел. Беспокойство и все такое. Я лучше пойду.
— Нет, останьтесь, пожалуйста. Расскажите сейчас. Это отвлечет меня от мыслей о ‘Ринге… и Лорел.
— Что ж, хорошо. — Тоби снова уселся на стул. — Это случилось четыре года назад. Мы в то время находились в форте Брек. Иной раз казалось, что мы провели в этом форте всю жизнь. Так вот, мы собирались, как это там у них называется, в наряд; на самом деле нужно было посмотреть, нельзя ли раздобыть дров. В армии много чего подобного приходится делать. Скучная это работа, вот почему многие… э… уходят, если вы понимаете, что я имею в виду. — Мэдди кивнула. Дезертиры. — Так вот, мы выехали. С нами был капитан Джексон, а всего нас было человек пятнадцать. Дело в том, что шайены словно с цепи сорвались. Я так понимаю, шайенам надоело, что поселенцы строят дома на их земле и отстреливают дичь. А поселенцы — Господи! — в жизни не встречал таких негодных людей! Для них хороший индеец — это мертвый индеец. Они убивали шайенов ни за что, для них это было вроде тренировок в стрельбе по живой мишени. И конечно, шайенам это совсем не нравилось. — Мэдди слишком хорошо знала, что делали белые с индейцами. — Поскольку солдаты находились там для защиты поселенцев…
— У которых были ружья и револьверы.
— Да, так. Во всяком случае, для шайенов солдаты были врагами, и в тот день они решили убить нескольких белых солдат. — Тоби помолчал с минуту. — Они появились из ниоткуда. Мы шли, распевая походную песню, поэтому, наверное, ничего не услышали. Шайены напали на нас, началась стрельба. Капитан Джексон был убит первым, наверное, индейцам понравился его красивый мундир. — Мэдди подумала, что это похоже на правду. Тоби понизил голос. — Меня тоже подстрелили одним из первых. Получил одну пулю в плечо, другую в ногу. — Он глубоко вздохнул. — Началась паника. Все эти люди такие же солдаты, как я. Простые фермеры и те, кто скрывался от правосудия и в армию вступил, чтобы набивать себе брюхо. Мало кто умел как следует ездить верхом и уж тем более стрелять. Половина из них попадала с лошадей, как только индейцы напали на нас.
— И ‘Ринг принял на себя командование, — вставила Мэдди.
— Да, так оно и было. — Тоби ухмыльнулся. — Можете считать, что вы ничего не видели, если не видели этого парня в бою. Клянусь, он будто стал больше. Начал кричать, отдавать приказы, ну а так как они все равно не знали, что делать, то и подчинились.
— А что же было с вами?
Ей показалось, что стариковские глаза Тоби наполнились слезами.
— Он перекинул меня через плечо и понес. Я сказал ему: «Какой толк, я почти мертвый», — но он не слушал. Он нес меня и одновременно выкрикивал команды. — Тоби громко шмыгнул носом. — В общем, он собрал всех в круг. Укрыться было негде, но там была такая вроде впадина.
— Ложбина?
— Вот-вот, она самая. Он заставил всех лечь и старался подбодрить. Сказал, что помощь близка и скоро все это кончится. Нет, черт возьми. Ох, простите, мэм. Солдаты в форте думали, что мы ищем дрова, и никто, конечно, не собирался помогать нам в этом.
— А вы об этом знали?
— Я знал и парень тоже, а фермеры — не знали. Им хотелось верить в то, что он говорит, и они поверили. Он запретил им стрелять, пока они не будут уверены, что попадут в кого-нибудь. — Тоби улыбнулся. — Вы бы его видели. Объясняет, как надо стрелять, а сам абсолютно спокоен, как сейчас мы с вами. Можно было подумать, что идут учебные стрельбы и никакие индейцы на нас не нападали. Ну а шайены тоже не торопились. По-моему, им нравилось держать нас в напряжении.
— Так же, как поселенцам нравилось убивать шайенов?
— Да, примерно так. Мы оставались там весь день и всю ночь. Воды у нас почти не осталось, и люди стали ссориться.
— Что же сделал ‘Ринг?
— Забрал всю воду и распределял ее по глотку на раз. Мы не знали, умрем ли от жажды, или шайены до нас доберутся.
— А почему он не послал за помощью?
— А кого было посылать? Я был тяжело ранен, если бы он сам поехал, люди бы совсем свихнулись, а среди них не было ни одного достаточно смелого и смекалистого, чтобы пробраться мимо индейцев. Так что нам оставалось только ждать и молиться.
— Как же вы оттуда выбрались? Тоби засмеялся.
— Если в армии на что и можно рассчитывать, так это на неразбериху. Командиром в форте Брек был старый пьяница. Солдатам он страшно надоел, им любой надоедал примерно через полтора месяца, и они решили дезертировать, но сначала стащили у него пару бочонков виски. — Тоби закрыл глаза, вспоминая. — Лежим мы, значит, в этой впадине, умирая от жажды и не зная, останемся ли в живых, и вдруг появляются эти пьяные дезертиры. Думаю, индейцы не разобрали сразу, в чем дело, и секунд на десять прекратили стрельбу, и тут-то мальчик и начал действовать.
— Что же он сделал?
— Я к тому времени был в полузабытьи, так что подробностей не помню, но он поднял всех людей, они побежали и вскочили на лошадей позади этих пьянчуг, заорали, стали погонять бедных животных и понеслись прочь оттуда.
— А вы?
На мгновение Тоби отвернулся.
— Он все время нес меня. Я говорил, что не надо этого делать, но он упрямый сукин сын.
— Это уж точно. Никого не слушает.
— Да, он такой.
— Итак, вы без потерь вернулись в форт.
— Несколько человек погибли, но немного. — Тоби усмехнулся. — Мальчик сказал начальникам, что дезертиры забеспокоились, когда мы не вернулись из похода за дровами, и отправились нас разыскивать. Командир был слишком пьян и вообще не заметил, что нас нет, так что не стал уличать мальчика во лжи. Хватило ума понять, что вся история ему только на руку. Он произвел мальчика в офицеры, хотя тот и отказывался, вручил ему медаль, а остальным выдал бумажки.
— Благодарности?
— Правильно, благодарности. В каждой бумажке было написано, что все мы тоже немножко герои, а не кучка пьяных дезертиров.
Мэдди улыбнулась. Такое вполне могло случиться с ‘Рингом, насколько она его знала. Тоби встал.
— А теперь я, пожалуй, пойду, мэм.
Мэдди кивнула, и он направился к выходу из палатки.
Назад: 12
Дальше: 14