Книга: Персик
Назад: 62
Дальше: 64

63

В черных кружевах и тяжелых бриллиантовых подвесках Леони восседала во главе стола. Ее серебряные волосы были уложены экстравагантно, а палка из черного дерева — ненавистный символ преклонного возраста — стояла возле стула. Головные боли, мучившие ее месяцами, и которые, как сказал доктор Мерсер из Ниццы, сам почти ее ровесник, были вызваны высоким артериальным давлением, исчезли, и Леони чувствовала себя гораздо лучше, чем когда-либо за последнее время. Сейчас она была счастлива, потому что ее семья собралась здесь, на вилле, по случаю свадьбы Пич, и это лучшее лекарство от болячек, чем все те маленькие белые таблетки доктора Мерсера.
Ее взгляд остановился на Пич, сидящей рядом с Ноэлем, в каждом движении которой сквозило счастье. Она была так влюблена в него, что не выпускала его руки из своей ни на минуту, даже чтобы поесть. Но холодное, напряженное лицо мистера Ноэля оставалось до сих пор загадкой, позволяющей им видеть только внешнюю сторону его личности. Кто знал, что скрывалось за спокойным, уверенным видом? Когда он смотрел на Пич, как сейчас, в его глазах появлялось тревожное выражение, как будто он боялся потерять ее — несмотря на то, что на завтра была назначена свадьба. Изучая лицо Ноэля, Леони заметила в нем ранимость. Когда он взглядывал на Пич, казалось, только тогда он не прятался за своей маской невозмутимости. Но зачем вообще ему нужна была маска? То, что она не могла заглянуть ему в душу, тревожило Леони. А когда она начинала думать об их женитьбе, ей на ум приходил один и тот же вопрос — действительно ли Ноэль любит Пич? Или он добивался компании де Курмонов? Вспоминая встречу Ноэля с Джимом здесь же и последующие события, она начинала сомневаться в его откровенности.
Леони глотнула шампанского, улыбнувшись сидящим через стол Лоис и Ферди. Приятно было смотреть на них, как довольны были они друг другом, как самоотверженно Ферди заботится о ней, делая это ненавязчиво и незаметно. Как будто только вчера Лоис была своевольной, красивой молоденькой девушкой, жонглирующей своей жизнью и всегда остающейся с пустыми руками. Тем не менее, несмотря ни на что, Лоис в конце концов нашла то, что искала.
Да и Леонора очень изменилась. Кто бы мог подумать, что застенчивая, скрытная Леонора превратится в такую элегантную, уверенную в себе красавицу и одну из лучших в мире владелиц отелей? Жаль, что в любви она была менее удачлива, чем в бизнесе. Но Леонора выбрала свой путь и добилась успеха исключительно благодаря своей целеустремленности.
И, конечно, у нее была Эмилия — хрупкая, красивая и волевая, как она сама. Глядя на дочь, прекрасную в желтом шелковом платье, Леони видела себя, какой она была много лет назад. Сходство Эмилии с ней очень сильно, и характер дочери был жизнерадостным и неунывающим. Эмилия — из тех, кто мог разглядеть голубое небо даже в ненастную погоду. Леони справедливо гордилась своей чудесной сильной дочерью, которая принесла ей счастье настоящей семьи. Грустно, но факт, что Жерар так никогда и не оправился от ударов судьбы во время войны, и его разочарование в жизни выражалось в усталом выражении глаз, которое он прятал за теплой улыбкой. Единственное, что заботило его на этом свете, была Эмилия и дочери. Их счастье было его счастьем.
Иной могла бы стать их жизнь, если бы Жиль де Курмон был хоть немного таким, как его кроткий, мягкий сын. Ни один человек, даже Джим, никогда не узнают, как безумно любила она Месье, как нуждалась в его любви и хотела ребенка от него. Сейчас правнук Месье — и ее — сидел рядом с ней за этим столом. Но девятилетний Вил не носил фамилии де Курмон, хотя был похож на Месье. Насколько он был открытым и непосредственным, настолько его прадед — хитрым и сложным, играющим жизнями других, чтобы добиться своей цели, — не останавливаясь даже перед… убийством. Воспоминания зашевелились в ее голове, старые образы ожили и стали выходить вперед, чтобы еще и еще раз напомнить ей это, заставляя взглянуть правде в глаза. А правдой было то, что даже после того как Леони узнала об этом, она все еще продолжала любить Жиля и чувствовать его громадное притяжение.
Леони потянулась, чтобы погладить Вила по густым темным волосам, и он улыбнулся ей в ответ. Она знала, что больше не будет ни сыновей, ни дочерей, которые носили бы имя де Курмон. Пич была последней. А Жиль де Курмон, основатель огромной компании, станет частью истории, как это случится скоро и с ней самой.
— Ты что-то притихла, — заметил Джим.
— Я просто наблюдаю за своей семьей, вспоминая время, когда они были маленькими, а я — молодой. — Леони отодвинула свой стул.
— Давайте пить кофе на террасе. — Презрев свою палку с серебряным набалдашником, которая напоминала о старости, Леони медленно направилась в теплую ночь, высокая и прямая, как будто снова стала молоденькой девушкой. Вил побежал за ней, предлагая свою детскую руку и трость.
— Спасибо, Вил, — улыбнулась Леони, — не знаю, как бы я дошла без своего правнука.
— Может быть, у вас теперь появится еще правнучка, раз мама выходит замуж за Ноэля, — ответил Вил. — Я бы не возражал против брата или сестрички.
— Ты слышишь, Пич? — смеясь, позвала ее Лоис. — Твой сын рассчитывает получить братьев и сестер.
— А почему бы нет? — Взяв Ноэля под руку, Пич улыбнулась ему, но лицо Ноэля оставалось бесстрастным — к этому выражению его лица она начинала понемногу привыкать. Они прошли в конец террасы, чтобы взглянуть на мыс в белом сиянии полной луны.
— Тебе неприятны разговоры Вила о братьях и сестрах? Когда Ноэль взглянул на нее, Пич заметила скрытое выражение его глаз, за которым он прятал свои мысли, — к этому ей тоже предстояло привыкнуть.
— Наши дети не будут де Курмонами, ты знаешь это? Они не будут и Лаунсетонами. Они будут детьми Мэддокса — сыновьями человека, который даже не знает, кто его отец. Когда я вижу твою семью, ее традиции, общую сплоченность и взаимопомощь — все, что было у тебя в прошлом, я начинаю понимать, что мне нечего предложить тебе в этом смысле — ни тебе, ни нашему ребенку.
Посмотрев на бледное, смуглое лицо Ноэля, Пич была поражена, насколько глубока его рана.
— Неужели никто не сказал тебе, кто твои родители? — мягко спросила она.
— В Мэддоксе никогда не раскрывали сведений о воспитанниках. Для них я был еще одним подкидышем, которого нужно одевать в обноски, кормить, учить быть вежливым и аккуратным. Нас мыли и показывали губернатору или местному обществу, чтобы они воочию могли прочувствовать собственную доброту, раздавая нам подержанные вещи. Бросить монету в чашку нищего — легко, не так-то просто его полюбить.
— Все это давно прошло, Ноэль, — убежденно возразила Пич. — Достаточно посмотреть на тебя. Вспомни, сколького ты добился! Ты должен гордиться собой.
Ноэль устало ответил:
— Просто иногда я думаю, насколько проще была бы моя жизнь, если бы не приходилось бороться за каждый шаг в этом мире.
— Борьба закончена, — прошептала Пич, прислоняясь головой к его плечу, — и ты больше не одинок. Наши дети будут гордиться фамилией Мэддокс.
Ноэль сухо улыбнулся.
— Тогда я могу сказать одно, Пич, они будут первыми.
Несмотря на протесты Леони, говорившей, что еще рано, семья стала расходиться, желая ей Спокойной ночи и выражая надежду, что завтра будет прекрасный день для благословения жениха и невесты. Джим проводил их до отеля, а Пич, которая оставалась на вилле, пошла укладывать спать сына.
Ноэль стоял, облокотившись о перила, и смотрел на серебряную гладь Средиземного моря в лунном свете. Леони внимательно наблюдала за ним.
— Я никогда не устаю от этого пейзажа, — наконец проговорила она, — если учесть, что смотрю на него каждый день на протяжении более шестидесяти лет.
— Я могу понять почему, — ответил Ноэль. — В море есть что-то завораживающее. Наверное, оттого, что оно всегда разное, когда бы на него ни смотрел. Когда я был ребенком, единственными волнами, которые я видел, были волны пшеничных колосьев, раскачивающихся на ветру на полях Айовы. Вы могли пройти милю за милей и не увидеть ничего, кроме пшеницы, никогда не меняющейся и нескончаемой — бесконечной.
«Наконец-то, — подумала Леони, — он приоткрыл щелочку в своей броне».
— Это пугало меня, — продолжал Ноэль тихо. — Я начал думать, что за ней ничего не существует, и даже если я постараюсь убежать далеко-далеко, то увижу опять бесконечное пространство пшеничных полей.
— Вы не производите впечатление человека, который боится того, что у него впереди. Кроме того, мы ничего не можем изменить в нашем прошлом.
Леони поднялась на ноги, опершись на свою трость. Несмотря на свой возраст, она не сутулилась и была выше его. Она всегда предпочитала разговаривать с противником стоя.
— Ноэль, — начала она, — я была здесь в тот день, когда вы пришли, чтобы предложить Джиму сделку относительно компании де Курмонов, в тот самый день, когда Пич позвонила из Испании и сообщила, что попала в беду. Она рассказала, как вы нашли ее в Барселоне и помогли ей. Права ли я, считая, что это не было простым совпадением?
Ноэль облокотился на перила и сложил руки.
— Я поехал туда, чтобы разыскать ее. Помочь ей.
— Но почему, Ноэль? Почему вам вдруг захотелось помочь Пич? Если не для того, чтобы через нее получить контроль над компанией де Курмонов?
— Впервые я встретил Пич, когда мне было тринадцать лет. С тех пор несколько раз наши пути пересекались. Я знал ее, и мне захотелось ей помочь.
Леони вздохнула.
— Я хотела бы чувствовать уверенность, что вы женитесь на ней, потому что она Пич, а не потому, что она де Курмон, — сказала женщина резко.
Ноэль посмотрел да нее. При лунном свете Леони выглядела вдвое моложе своего возраста, и он знал, что силы воли ей не занимать. Она была полна решимости не допустить, чтобы охотник за богатым приданым женился на ее внучке без ее предостережения.
— Вы мудрая женщина, Леони, — Ответил он. — Вы подмечаете больше, чем другие, и должны сами ответить на свой вопрос.
Пич торопливо шла к ним по террасе.
— Вот где вы оба, — воскликнула она. — О чем это вы тут беседуете и почему такой торжественный вид? И как только можно быть серьезными в такую ночь, когда светит луна и слышно море, а завтра — наша свадьба?
Она ослепительно улыбнулась Леони.
— Разве ты недовольна, бабушка, что наконец одна из твоих внучек устраивает настоящую свадьбу, чтобы тебе было что вспомнить?
— Я довольна, девочка, — ответила Леони, глядя на Ноэля, — если вы счастливы.
Взяв Ноэля под руку, Пич улыбнулась им обоим.
— Я так счастлива, — сказала она, — я не могу дождаться, когда стану миссис Ноэль Мэддокс.
Леони зашла в комнату Пич, чтобы поцеловать ее на ночь. Она делала это всегда, только на этот раз Леони знала, что все по-другому.
Старая комната Пич на вилле все еще хранила следы ее девичества — семейные снимки и большие школьные фотографии с множеством крошечных улыбающихся лиц, многие из которых забылись и ушли в прошлое. На стене висела доска, к которой кнопками прикреплены снимки, сделанные в каникулы, давние приглашения на вечеринки, выцветшие открытки солнечных курортов и покрытых снегом горных склонов с лыжными трассами и когда-то важные письма С обтрепанными краями и потускневшими чернилами. В серебряной обертке лежал засохший цветок и одинокая красивая сережка — пара от давно утерянной второй. Плюшевые игрушки, которыми играли много лет, расставлены в ряд на туалетном столике и на подоконнике, и книги стояли в беспорядке на деревянных полках, занимающих две стены. Узкая белая кровать и небольшой, покрытый красной эмалью столик с зеркальцем в серебряной оправе, который принадлежал Пич с тех пор, как ей исполнилось девять лет, казались сейчас слишком маленькими для высокой молодой женщины, сидевшей перед зеркальцем и расчесывающей свои каштановые с бронзовым отливом волосы, задумчиво заглядывающей в его глубины.
Глаза Пич встретились в зеркале с глазами Леони, и она, улыбаясь, обернулась.
— Я пришла только сказать тебе «спокойной ночи», моя родная, и пожелать тебе счастья. Завтра ты будешь слишком занята, а мне хотелось поговорить с тобой наедине.
— Бабушка! Я только что подумала о том, как все по-другому на этот раз. Это не глупое наваждение, как было с Гарри. Ноэль любит меня, а я люблю его. Ничто не может помешать счастью, если начинаешь именно с этого, ведь правда?
Леони устало опустилась в кресло под лампой.
— Любовь — это очень хрупкое чувство, Пич. Она может быть омрачена всякими мелочами: трудностями в налаживании совместной жизни, скукой, ревностью — словом, десятком разных вещей, и вдруг ты задаешь себе вопрос, куда ушла любовь и кто этот незнакомец, с которым ты живешь?
— Как у меня с Гарри.
— Не совсем. Гарри был ошибкой, вы оба ошиблись. Ты романтична, Пич, но любовь — это не только романтика. Это забота о другом человеке больше, чем о себе самом, это самопожертвование ради другого и взаимная поддержка друг друга. Любовь — это понимание его жизни и желание сделать ее легче и приятней, а он должен так же поступать по отношению к тебе. Это и совместная радость в детях, и гордость за них, когда они добиваются успехов. А когда дети болеют, это значит, что вы вместе помогаете им выздороветь. Любовь очень сложная вещь, и я сомневаюсь, чтобы кому-то удалось до конца понять, что это такое: первые чувства симпатии и влюбленность — только основа любви. Любовь — это длинный путь, Пич, и чтобы пройти его, тебе потребуется понимание и сострадание.
— Бабушка, это звучит так, словно слова льются из твоей души, — прошептала Пич. — Ты так любила Месье?
— Я любила Месье больше, чем кого-либо в моей жизни. Я любила его более Страстно, чем Руперта — мою первую любовь, и гораздо сильнее, чем Джима — мою последнюю. Но с ним не было так весело, как с Джимом, и не так наивно, как с Рупертом. Заглядывая в прошлое, я теперь понимаю, что человек, которого я считала таким сильным и непобедимым, был так же уязвим, как любой из нас. У каждого мужчины есть своя ахиллесова пята, Пич, и, быть может, если бы я понимала Месье лучше, если бы я меньше была занята собой и своими собственными чувствами, я бы узнала, почему он был таким, и тогда бы и поступки мои были другими. Месье нуждался в моем понимании так же сильно, как и в моей любви, а я так и не смогла дать ему это.
Вздохнув, Леони провела дрожащей рукой по лбу.
— Насколько иной могла бы быть наша жизнь, если бы я смогла, — сказала она.
— О, бабушка! — прошептала Пич, неуверенная, что поняла все сказанное, но чувствуя глубокое волнение Леони. — Мне так жаль.
— Все это в прошлом, девочка, а ты смотришь в будущее. Ноэль по-своему так же сложен, как и Месье. Он прячет свои чувства от людей так, как это делал Месье. Однажды ему может понадобиться твое понимание, сострадание и твои силы. И если так случится, то я хочу, чтобы ты запомнила, моя дорогая, что любовь — единственное, что имеет значение.
Пич серьезно смотрела на Леони, немного испуганная ее словами.
— Я запомню, — пообещала она.
Когда Леони нагнулась, чтобы поцеловать ее, Пич обняла ее, чувствуя теплоту губ бабушки и хрупкие косточки под нежной кожей.
— Тогда спокойной ночи, моя дорогая Пич, — прошептала Леони, нежно улыбаясь, — будь счастлива с твоим Ноэлем. Знаешь, — добавила она, — ты всегда была для меня больше дочерью, чем внучкой. Мне повезло вдвойне, что ты у меня есть.
Маленькая коричневая кошка ждала за дверью спальни, и Пич видела, как она последовала за Леони по темному коридору в ее комнату. Пич задумчиво повернулась к своему столику.
Лоис не видела никого, кто выглядел бы прекрасней Пич в день свадьбы. Пич была восхитительна в кремовом платье из шелковой тафты, которое выбрали из обширных запасов Леони, хранившихся еще с начала века. Ее гладкие золотистые плечи окаймляли воланы из тончайшего кружева кремового цвета, а широкая юбка, пышно присобранная сзади крошечным эдвардианским тюрнюром, подчеркивала тонкую талию, которую, казалось, можно переломить пополам. С уложенными в высокую прическу каштановыми волосами, украшенными живыми цветами, Пич выглядела классической невестой, каких рисуют на картинках. Ее глаза, полные любви, когда она смотрела на Ноэля, и искрящиеся счастьем, превращали ее в ослепительную по красоте новобрачную. Лоис держала букет Пич, когда та давала клятву любить и уважать Ноэля, и вспомнила «младшую сестренку», своего постоянного спутника, ждущую позволения сопровождать ее или сидящую на белом ковре в спальне и надевающую кольца Лоис на свои пальцы, так же, как сейчас Ноэль надевал золотое обручальное кольцо на руку Пич. Лоис увидела перед собой больную маленькую девочку, метавшуюся в жару, и заново пережила ту боль и потрясение при виде детских ножек, сжатых железными подпорками. И если она смогла спасти жизнь Пич, заслонив ее собой от Крюгера, то Лоис знала, что сделала бы то же самое опять. Но все это осталось в прошлом, а сейчас Пич повернулась, чтобы поцеловать Ноэля. Глядя в эту минуту на сестру, Лоис почувствовала, что наконец она стала взрослой.
Было очевидно с самого начала, что брак с Гарри обречен, но, по крайней мере, хорошо, что появился Вил. Лоис никогда не завидовала, что у Пич такие сильные длинные ноги, но испытывала зависть к тому, что у нее есть сын. Не было смысла и мечтать о том, чтобы у них с Ферди появился ребенок. Они были вместе, они жили друг для друга в своем собственном мире и были счастливы.
Мельчайшие пылинки кружились в теплых лучах солнечного света, проникающего сквозь окна маленькой белой церквушки в Ницце, золотя гладкие светлые волосы Леоноры. Она подняла руку и поправила сбившуюся прядь волос, улыбаясь матери, встретившись с ней глазами.
— Пич так счастлива, — шепнула она.
Эмилия кивнула. Она не знала, плакать ей или улыбаться. Пич выглядела такой красивой и счастливой. Из-за ее побега с Гарри не было ни свадебной церемонии, ни праздника, поэтому Эмилия очень настаивала на «надлежащей свадебной церемонии» — ради себя и Леони.
— Чтобы твоя бабушка смогла, наконец, увидеть одну из своих внучек выходящей замуж.
Леони сидела выпрямившись, с поднятым подбородком, и казалась задумчивой в очаровательной затейливой шляпке из вуали и цветов, падающих ей на бровь. Пич была сегодня необыкновенна, но, глядя на четкий профиль своей матери, Эмилия подумала, что никто не мог сравниться по красоте с Леони. Перегнувшись через Вила, она дотронулась до руки матери.
— Ты счастлива за нее, мама? — прошептала она.
Зажатый между их сомкнутыми руками, Вил переводил взгляд с одного лица на другое.
— Я только что вспоминала ее маленькой девочкой, — тихо проговорила Леони. — Я как-то привыкла думать, что Пич никогда не станет взрослой, а сейчас она меня удивляет.
— Она удивляет меня все время, — прошептал торжественно Вил.
Его бабушка и прабабушка улыбнулись друг другу через его голову.
На приеме в отеле «Ля Роз дю Кап» Жерар, гордый отец невесты, произнес первый тост, а Пол Лоренс, президент «Ю.С.Авто» и шафер Ноэля, выступил с ответным тостом. Он и миссис Лоренс были единственными гостями в церкви со стороны Ноэля, но Ноэль и Пич пригласили на прием все высшее руководство компании де Курмонов с женами, а также новых сотрудников, прибывших с Ноэлем из Детройта для работы в «Курмон». Присутствовало также около десяти человек из старых служащих завода де Курмонов и несколько уже ушедших на пенсию пожилых сотрудников, которые знали еще Месье и помнили его достаточно хорошо, чтобы подметить сходство с ним его правнука. В узких темно-синих костюмах, они осушали бокалы с шампанским и говорили об автомобилях, а их пухленькие жены в цветастых воскресных шелковых платьях торопились попробовать необыкновенную еду и просили у повара рецепты. Кружась по залу в объятиях своего отца, танцуя свой первый вальс, Пич радостно улыбалась Жерару.
— Разве это не самая замечательная свадьба? — воскликнула она. — Здесь все, кто что-то значит для нашей семьи. Жерар с любопытством посмотрел на нее.
— А где семья Ноэля? Пич рассмеялась.
— Сюда пришли те, кто близок Ноэлю. Это люди с его работы. И здесь есть я. А Ноэлю больше никто не нужен, чтобы чувствовать себя счастливым.
Глядя в светящееся от счастья лицо своей очаровательной дочери, Жерар молил Бога, чтобы Пич на этот раз оказалась права.
Назад: 62
Дальше: 64