Восьмерка Джейсона Доббса, Джеффри Мак Брайд, Давид Лившиц и Никита Вернов, разбились на пары. Лишь одному из бойцов пришлось примкнуть к двум товарищам и образовать тройку. Все они аккуратно пробирались сквозь совершенно пустую часть деревни. Они отставали от основных сил больше чем на сотню метров. Мак Брайд, следовавший в паре с Доббсом, то и дело поднимал руку, приказывая остальным остановиться. Останавливался сам и по несколько секунд вслушивался в звуки сражения, вглядывался в очертания окружавших их каменных строений и растений. Иногда смотрел на Лившица и Вернова, шагавших справа, словно надеясь, что они увидят или почувствуют что-то, что ускользнет от него самого. Но как внимателен не был опытный воин, он все же пропустил начало.
Джейсон Доббс заметил это первым. Из-за невысокого забора, который они обходили с правой стороны, на них метнулась огромная тень. Она сбила обоих бойцов из пары, что следовала по левую руку и ринулась к ним. Доббс коротко крикнул и прыгнул в укрытие большого куста, росшего прямо за забором. К тому моменту, когда он приземлился в укрытие, а остальные только начинали реагировать на происходящее, Джейсон уже выпустил в тень целый рожок и успел перезарядиться. Он не мог промахнуться. Не мог выпустить мимо цели, размером с доброго теленка, все тридцать две пули. Но тень, уже материализовавшаяся в зверя, больше всего напоминавшего перекормленного волка-людоеда, спокойно опустилась на лапы, на тропинку, по которой они только что шли, и на которой все еще стоял его командир. Зверь был цел и невредим. В эту же секунду Доббс заметил, как из-за ближайшего дома к двум бойцам, шедшим крайними в их цепочке, метнулось еще две звериные тени. Бойцы одновременно вскинули винтовки и открыли огонь. Доббс же учился очень быстро. Он не стал еще раз проверять действенность своей винтовки и пуль, которые она выпускала. Мгновенно проанализировав сложившуюся ситуацию, он сделал очень простой вывод. Справа Мак Брайд, и еще пять человек, а против них один зверь. Слева всего два бойца и двое зверей, а значит, он идет туда.
Джейсон Доббс бросил винтовку на землю и вытащив свой нож, кинулся наперерез двум теням слева, одновременно во весь голос командуя своим бойцам прекратить огонь. Его интуиция однозначно говорила о том, что сейчас им не помогут ни винтовки, ни пистолеты, ни гранаты. В этот момент он, человек, который, возможно даже не догадываясь об этом, являлся одним из лучших на Земле в своем нелегком деле, однозначно предпочел свой старенький, но все еще находившейся в идеальном состоянии армейский нож.
Мак Брайд, так и остался стоять на тропинке, пересекавшей огород, прилегавший к одноэтажному каменному домику с покатой крышей. А перед ним, всего в нескольких метрах, стоял зверь. Зверь этот, который вопреки известным начальнику службы безопасности легендам, лишь отдаленно напоминал волка, был самым ужасным существом, которое ему доводилось видеть в жизни. Джеффри Мак Брайд, который в этот момент выглядел на все свои шестьдесят, а то и старше, даже не попытался поднять свое оружие и выстрелить в чудовище. Он просто молча смотрел в горящие лунным светом черные глаза. Эти глаза заворожили его, лишили воли. Джеффри больше не осознавал где находится, не замечал ничего вокруг. Он не слышал звуков беспорядочной пальбы, не видел, как на его бойцов с двух сторон накинулись еще четыре похожих на того, что стоял перед ним зверя. Не заметил он, как его европейский заместитель с гримасой животного ужаса на лице, бросился прочь и упал, запнувшись обо что-то, а потом заполз за возвышавшийся на полметра каменный колодец. Все что осталось для него в этом мире – это черные, бездушные глаза человека-волка.