ГЛАВА 67
Выкинув за корму окурок, Бёрр вновь посмотрел в бинокль. Солнце зашло, и количество рыбацких катеров здорово уменьшилось, однако то тут, то там еще попадались груженные ловушками для лобстеров суденышки, пыхтя направлявшиеся к своему пристанищу. Время от времени он рассматривал в бинокль одинокую моторку или яхту, но «Мареа II» так и не появилась. Он и не подозревал, насколько велико побережье и количество этих чертовых островов. Кроме того, вполне вероятно, что они притаились или занимались тем, зачем приехали, где-нибудь вдали от любопытных глаз. Он впервые начал опасаться, что не сумеет выполнить заказ.
Бёрр вновь закурил — это была уже восьмая сигарета. Обычно он ограничивал себя, ежедневно выкуривая по семь штук, однако этот день явно не заладился.
Он зашел в рубку и посмотрел на картплоттер.
— Где мы сейчас?
— Выходим из северной части залива Мусконгус.
— Куда направляемся?
— На том конце пролива начинается Пенобскот-Бей.
Нечленораздельно пробурчав в ответ, Бёрр затянулся.
— Почти стемнело. Надо бы подыскать место для ночевки.
— Обойдемся без ночевки. Продолжим поиски. У нас есть радар и Джи-пи-эс. Мы можем плыть всю ночь и искать катер в разных укромных уголках среди островов.
— И как вы собираетесь заниматься этим в темноте?
— Сегодня полная луна. При полной луне на воде видно как днем.
Бёрр поднял голову.
— А гроза?
— Начнется — разберемся. У нас хороший мореходный катер.
— Звучит убедительно.
Бёрр отошел с сигаретой к поручню.
Продолжало темнеть, но признаков надвигающейся непогоды не наблюдалось. Он выбросил окурок за борт. Вдалеке показались смутные очертания очередной рыбацкой лодки — появившись из-за большого острова, она пересекала пролив с противоположного конца, удаляясь от материка. Он вскинул бинокль. Света едва хватило, чтобы он смог разобрать написанное на корме название.
«Мареа II».
С трудом сдерживая волнение, он попытался внимательно осмотреть катер и вроде различил две фигуры в рубке. Форд с девчонкой. Это была невероятная удача. Катер устремился к группке островов восточнее пролива.
Бёрр уже придумал, как будет действовать, обнаружив жертву. Он вытащил пистолет. Не нужен и глушитель — от него одни неудобства: они находились не ближе мили от берега. Он сзади приблизился к Стро, который уже поднял бинокль, чтобы разглядеть появившийся в поле зрения катер. Короткий вдох.
— Видите ту лодку?! — вскричал он. — Это — «Мареа II»! Они направляются к Масл-Ридж-Айлендз. — Он резко повернулся. — Порядок. Мы нашли их. Все по плану. Давайте вызывать «тяжелую артиллерию» и схватим этого сукина сына. — Он потянулся к рации.
Бёрр аккуратно приставил дуло пистолета к его затылку.
— Делай, что говорю, Стро, или я пристрелю тебя.