Toggle navigation
RutLib.com
По категориям
Научная и техническая литература (2046)
Бизнес (589)
Военно-историческая литература (457)
Гуманитарные науки и искусство (258)
Иностранные языки (27)
Медицина (64)
Научно-популярная литература (457)
Нормативная документация (22)
Техническая литература (21)
Точные и естественные науки (44)
Учебники (75)
Энциклопедии и словари (32)
Компьютерная литература (56)
Веб-дизайн (1)
Программирование (55)
Разное (3375)
Историография (607)
Кулинария (217)
На досуге (144)
Настольные игры и Поделки (5)
Нетрадиционная медицина (292)
Образование, воспитание и развитие детей (29)
Популярная психология (794)
Публицистика (442)
Религиозная литература (310)
Сад, огород, животноводство (148)
Спорт и Боевые искусства (63)
Строительство и ремонт (81)
Эзотерика (243)
Художественная литература (25896)
1001 обязательная книга (597)
Библиотеки (314)
Боевики (188)
Детективы (1102)
Детская, подростковая литература (750)
Исторические книги (161)
Классика, современная проза и поэзия (1332)
Любовный роман (192)
Мистика, ужасы (226)
Многоавторские сборники (11997)
Приключенческая литература (203)
Сатира, юмор (121)
Собрания книг иностранных авторов (1155)
Собрания книг русскоязычных авторов (3742)
Фантастика, фэнтези (3816)
По популярности
По рейтингу
Избранные
Войти
Поиск
Книга:
Операция «Юродивый»
Назад:
6
На главную:
Предисловие
7
НСРПГ – Национал-социалистическая рабочая партия Германии. В немецкой транскрипции – НСДАП.
8
На жаргоне аббревиатура БОСС в те годы означала «был осужден в Советском Союзе».
9
С 1924 года в СССР выходил журнал «Радиолюбитель», с 1925-го – «Радио всем». В 1930 году они объединились в журнал «Радио Фронт».
10
Летом 1941 года Наркомат обороны СССР принял решение о передислокации училища в город Кизел Пермской области.
11
В честь его подвига в 60-е годы прошлого века село Рябиниха переименовали в Падерино. Теперь Торжковского района Тверской области.
12
Я – да (
нем
.).
13
Альфред Розенберг родился в Таллине и в 1918 году пытался вступить в РКП(б), но не смог заручиться должным количеством рекомендаций.
14
Их – я (
нем
.).
15
«Тотенкопф» – дословно «мёртвая голова» (
нем
.).
16
Фатер – отец (
нем
.).
17
Либе – дорогая (
нем
.).
18
Little Boy – малыш (
англ
.).
19
Fat Man – толстяк (
англ
).
Назад:
6
На главную:
Предисловие
Отправить
×
Войти в систему
Войти с помощью соц. сетей: