6
Советская власть официально разрешила праздновать Новый год лишь в декабре 1935 года.
7
НСРПГ – Национал-социалистическая рабочая партия Германии. В немецкой транскрипции – НСДАП.
8
На жаргоне аббревиатура БОСС в те годы означала «был осужден в Советском Союзе».
9
С 1924 года в СССР выходил журнал «Радиолюбитель», с 1925-го – «Радио всем». В 1930 году они объединились в журнал «Радио Фронт».
10
Летом 1941 года Наркомат обороны СССР принял решение о передислокации училища в город Кизел Пермской области.
11
В честь его подвига в 60-е годы прошлого века село Рябиниха переименовали в Падерино. Теперь Торжковского района Тверской области.
12
Я – да (нем.).
13
Альфред Розенберг родился в Таллине и в 1918 году пытался вступить в РКП(б), но не смог заручиться должным количеством рекомендаций.
14
Их – я (нем.).
15
«Тотенкопф» – дословно «мёртвая голова» (нем.).
16
Фатер – отец (нем.).
17
Либе – дорогая (нем.).
18
Little Boy – малыш (англ.).
19
Fat Man – толстяк (англ).