Книга: Бездарь. Охота на бессмертного
Назад: 99
Дальше: 113

100

Для тех, кто не помнит: предыдущая строчка процитированного стихотворения – «Пора, красавица, проснись!».

101

Погляд – местное название одаренного, обладающего острым магическим зрением и помогающего вести дела тем, у кого оно недостаточно развито.

102

Тэрх – местное тягловое животное.

103

Варианты постановки стопы – с носка на пятку и с пятки на носок.

104

И увидел Бог, что это хорошо… (Ветхий завет. Бытие).

105

«Противобобошное» мероприятие – от детского «бо-бо».

106

Пыль – пренебрежительное обращение к детворе.

107

Бьяррат – мелкое животное вроде крота. Бьярратова слепота – местное название глаукомы.

108

Цертки – иллемарские насекомые, паразитирующие на местных млекопитающих и человеке.

109

Ильмень – самый долгоживущий вид деревьев в Девяти Мирах. В просторечии – маг, достигший девятой ступени мастерства.

110

Питтит – мелкий иллемарский грызун.

111

Рогач – второе название жука-оленя.

112

Тяжелый ракетный подводный крейсер (ТРПК) стратегического назначения проекта 941 «Акула» (по классификации НАТО SSBN «Typhoon») – самые большие в мире атомные подводные лодки.
Назад: 99
Дальше: 113