Книга: Остров на краю света
Назад: 4
Дальше: 6

5

На следующее утро, проходя мимо блокгауза, я нигде не увидела Флинна. Ставни были закрыты, генератор выключен, и никаких других обычных признаков того, что он дома. Заглянув в окно, я не увидела ни грязной посуды от завтрака в раковине, ни покрывала на постели, ни одежды. Мельком заглянув внутрь — в Ле Салане мало кто запирает двери, — я не обнаружила ничего, кроме застоявшегося запаха пустого дома. Что еще хуже — лодочка, которую он держал в устье ètier, тоже исчезла.
— Должно быть, на рыбалку поехал, — сказала Капуцина, когда я зашла к ней в вагончик.
Ален согласился и сказал, что он, кажется, видел лодку Флинна, выходившую в море сегодня рано утром. Анжело тоже вроде бы не обеспокоился. Но Аристид насторожился.
— Несчастные случаи бывают, — мрачно заявил он. — Вспомните Оливье.
— Э, — сказал Ален. — Оливье просто был невезучий.
Анжело кивнул.
— Рыжий скорее сам натворит беды, чем в беду попадет. Он всегда приземлится на ноги, где бы он ни был.
Но день тянулся, а Флинн не появлялся, и я слегка забеспокоилась. Ведь он наверняка сказал бы мне, если бы собирался уехать надолго?
Когда он не появился к полудню, я на всякий случай пошла в Ла Уссиньер, где как раз собирался отплывать «Бриман-1». Очередь отдыхающих ждала в тени под навесом «Черной кошки»; сходни были уставлены чемоданами и рюкзаками. Я поймала себя на том, что машинально обшариваю очередь взглядом в поисках рыжего мужчины.
Флинна среди отъезжающих, конечно, не было. Но когда я уже собиралась повернуть обратно к эспланаде, я вдруг заметила в очереди знакомую фигуру. Лицо закрывали длинные волосы, но джинсы в обтяжку и майку-топик цвета хурмы нельзя было ни с чем спутать. У ног ее, как пес, лежал набитый рюкзак.
— Мерседес?
Она повернулась на голос. Лицо было бледно и не накрашено. Похоже, она только что плакала.
— Отстань, — сказала она и повернулась в сторону «Бримана-1».
Я озабоченно поглядела на нее.
— Мерседес, у тебя что-нибудь случилось?
Она, не глядя на меня, покачала головой.
— Тебя это не касается, Квочка. Не лезь не в свое дело.
Я не двигалась — молча стояла рядом и ждала. Мерседес тряхнула волосами.
— Ты всегда меня ненавидела. Так радуйся, что я уезжаю. А теперь оставь меня в покое, поняла?
Лицо под свисающими волосами выглядело несчастной кляксой.
Я положила руку на худое плечо.
— Я тебя никогда не ненавидела. Пойдем, я куплю тебе кофе, и поговорим. А потом, если ты не раздумаешь уезжать…
Мерседес яростно всхлипнула из-под волос.
— Я не хочу уезжать!
Я подняла ее рюкзак.
— Тогда пошли.
— Только не в «Черную кошку», — быстро сказала Мерседес, когда я повернулась в сторону кафе. — Куда-нибудь еще.
Я нашла маленькую кафешку на задворках Кло дю Фар и заказала кофе и пончики на двоих. Мерседес все еще не успокоилась и была на грани слез, но враждебность пропала.
— Почему ты решила сбежать? — спросила я наконец. — Я уверена, твои родители будут беспокоиться.
— Я не вернусь, — упрямо сказала она.
— Что такое? Это из-за того дурацкого свадебного платья?
Она вздрогнула. Потом невольно улыбнулась.
— С него все началось, да.
— Никто не убегает из дому только потому, что платье не подошло, — сказала я, с трудом удерживаясь от смеха.
Мерседес покачала головой.
— Не поэтому, — сказала она.
— А почему?
— Потому что я беременна.
Мне удалось вытянуть из нее всю историю с помощью уговоров и еще одного кофейника кофе. В этой девушке странно смешивались наглость и детская наивность — она казалась то гораздо старше своих лет, то намного моложе. Я решила, что это и привлекло к ней Жоэля Лакруа — самоуверенная игривость. Но, несмотря на короткие юбки и сексуальную браваду, Мерседес оставалась островной девушкой — трогательно, опасно невежественной.
Оказалось, в вопросах контрацепции она понадеялась на святую.
— Кроме того, я думала, что с первого раза это не бывает, — объяснила она.
Я так поняла, что она была с Жоэлем лишь однажды. Он, видимо, внушил ей, что она сама виновата. До этого были только поцелуи, тайные поездки на мотоцикле, восхитительное ощущение бунта.
— Поначалу он был такой хороший, — задумчиво сказала она. — Все остальные считали само собой разумеющимся, что я выйду замуж за Ксавье, стану женой рыбака, растолстею и буду ходить в платке, как моя мать.
Она вытерла глаза углом салфетки.
— А теперь все пропало. Я ему предложила уехать вместе — может, в Париж. Снять квартиру вдвоем. Я могла бы пойти работать. А он только… — Она безучастно откинула назад волосы. — Только посмеялся.
По совету отца Альбана она сказала родителям сразу. Как ни странно, ярилась в основном тихая, суетливая Шарлотта. Оме Картошка только молча сидел за столом, словно в шоке. Шарлотта сказала, что надо признаться Ксавье, ведь они больше не могут выполнить свою часть договора. Рассказывая мне об этом, Мерседес тихо, безнадежно рыдала.
— Я не хочу уезжать на материк. Но теперь мне нельзя по-другому. Я никому не буду нужна после того, что случилось.
— Оме может поговорить с отцом Жоэля, — предположила я.
Она покачала головой.
— Не нужен мне Жоэль. И никогда не был нужен. — Она вытерла глаза тыльной стороной руки. — И я не пойду обратно домой, — со слезами сказала она. — Если я вернусь, они заставят меня повидаться с Ксавье. А я лучше умру.
Издали донесся гудок парома. «Бриман-1» отваливал.
— Ну что ж, во всяком случае до завтра ты никуда не денешься, — твердо сказала я. — Пойдем пристраивать тебя на ночь.
Назад: 4
Дальше: 6