Книга: Отсчет
Назад: ГЛАВА 25
Дальше: ГЛАВА 27

ГЛАВА 26

Кэти
Словно героиня из мультика, которая изящно поднимала ножку, целуясь со сказочным принцем, я чувствовала, как от счастья кружится голова. Я и не подозревала, что могу когда-нибудь ощутить подобное потрясение. То, что я сжимала в руках, было всего лишь куском бумаги: сертификат о браке на два имени, которые даже не являлись настоящими.
Но он имел огромное значение.
Он означал все.
Я все время улыбалась и при этом не могла избавиться от комка эмоций в горле. С тех пор как мы обменялись клятвами, я постоянно находилась на грани того, чтобы разрыдаться. Вероятно, Дэймон думал, что я сошла с ума.
По дороге к выходу нас остановила блондинка. Она протянула мне фото.
— Это от меня, — улыбнулась она. — Вы красивая пара. Будет ужасно жаль, если у вас не останется ничего, чтобы вспомнить этот момент.
Дэймон заглянул через мое плечо. Это было фото нашего поцелуя — нашего первого поцелуя в качестве женатой пары.
— О господи! — сказала я, чувствуя, как загораются щеки. — Такое впечатление, что мы готовы друг друга съесть.
Он рассмеялся.
Давая нам дорогу, блондинка улыбнулась.
— Думаю, это та страсть, что длится всю жизнь. Вы счастливица.
— Я знаю.
И в тот момент я действительно понимала, какая я счастливая, особенно если учесть все обстоятельства. Я посмотрела на своего… своего мужа.
Конечно, я знала, что формально брак не был законным, но для меня он был настоящим. Мои глаза были готовы снова заработать как водонапорная башня.
— Я знаю, какая я счастливая.
Дэймон вознаградил меня обжигающим поцелуем, который прямо-таки оторвал меня от пола. В любое другое время я бы смутилась, потому что мы находились на публике, но сейчас я не беспокоилась. Совсем.
На обратном пути мы совсем сошли с ума, держась за руки и не отрывая глаз друг от друга. Нам потребовалась пара минут, чтобы выбраться из машины. В тот миг, когда Дэймон выключил двигатель, мы снова вцепились друг в друга. Ненасытные — мы оба были ненасытными. Поцелуев было недостаточно. Я переползла через коробку передач и практически оседлала его. Его руки скользнули вверх по моей спине, вдоль линии позвоночника, пока его пальцы не запутались в моих волосах.
Когда он отстранился, откинув голову на спинку сиденья, я уже тяжело дышала.
— Так, — произнес он. — Если мы не остановимся, мы сделаем кое-что безнравственное прямо в машине.
Я тихо рассмеялась.
— Чертовски оригинальный способ отплатить за то, что нам позволили взять эту машину.
— Это точно.
Он протянул руку и открыл водительскую дверь. Нас обдувал прохладный воздух.
— Тебе лучше выйти, пока я не передумал.
Размышляя о том, что, если он передумает, я не буду особо возражать, я все же заставила себя вылезти из машины. Дэймон шел за мной, его рука — на моем бедре.
Мы вошли в дом через дверь, которая вела в маленькую кладовую и через нее — в кухню. И стоило нам оказаться там, как в тот же миг перед нами возник Мэтью, и его голубые глаза сверкали от гнева.
— Где, черт возьми, вы оба были?
— Гуляли, — ответил Дэймон, который встал передо мной, загораживая меня от своего наставника.
— Гуляли? — Голос Мэтью звучал удивленно.
Я высунулась из-за Дэймона, прижимая к себе брачное свидетельство.
— Я хотела кое-что посмотреть.
У Мэтью отвисла челюсть.
— Это не очень хорошая идея, — высказался Арчер, появляясь в открытом сводчатом проходе. — Отправиться на экскурсию, когда половина правительства охотится за вашими задницами.
Дэймон напрягся.
— Да все нормально. Никто нас не видел. А теперь, если вы меня извините…
Глаза Арчера сузились.
— Не могу поверить, что вы двое…
Все время, что он говорил, я напевала в голове веселую мелодию, отчаянно пытаясь не думать о браке, но один из нас, должно быть, провалился, потому что Арчер неожиданно замолчал и на его лице появилось выражение крайнего удивления. Словно кто-то только что сообщил, что в ресторане «Олив Гарден» ему будут бесплатно подавать любой салат в любом количестве.
Пожалуйста, не говори ничего. Пожалуйста.
Я снова и снова мысленно повторяла эти слова, надеясь, что он в данный момент заглядывает в мою голову.
Мэтью оглянулся на Арчера, нахмурив брови.
— Ты в порядке, дружище?
Покачав головой, Арчер развернулся на каблуках и пробормотал:
— Как всегда.
— Я знаю, как ты переживаешь, Мэтью. Нам жаль. Мы никогда не поступим так снова.
Дэймон потянулся назад, чтобы найти мою руку, и потащил меня за собой.
— И ты можешь наорать на нас примерно через… пять часов.
Мэтью скрестил на груди руки.
— Что ты задумал?
Дэймон бросил ему дерзкую улыбку, быстро шагая к кухонной двери.
— Правильнее сказать, не «что», а «с кем». — Я шлепнула его по спине, но он и бровью не повел. — Так что давай ты на некоторое время отложишь свою выволочку?
У Мэтью не было шанса договорить. Мы выскочили из кухни и почти бегом пронеслись через очередную неиспользовавшуюся комнату со множеством статуй и столом посередине. Голоса Ди и Эш эхом доносились из другой комнаты.
— Нам лучше поторопиться, — сказал Дэймон, — или мы не уйдем никогда.
Хотя мне и хотелось потусоваться с Ди, я знала, почему мы торопимся. На полпути вверх по лестнице Дэймон развернулся и просунул руку под мои колени, поднимая меня.
Подавив смех, я обвила руками его шею.
— В этом нет необходимости.
— Безусловно, есть, — сказал он, включая инопланетную скорость. Пара секунд — и он уже ставил меня на ноги на пол в спальне, закрывая за нами дверь.
Одежда мигом оказалась на полу. Сперва все происходило быстро и бурно. Он обернулся, подталкивая меня назад, пока я не ударилась о дверь, его большое тело почти впечаталось в мое. Теперь все происходило иначе и ощущалось иначе, казалось более соответствующим его натуре, словно странный кусочек бумажки, который теперь лежал на полу, все изменил, и, возможно, так и было. Я обхватила ногами его бедра, и все завертелось в лихорадочном напряжении. Я сказала, что люблю его. Я показала, что люблю его. И он сделал то же самое. Наконец, мы добрались до кровати, и там все было сладко и нежно.
Прошло, вероятно, несколько больше пяти часов, которые Дэймон пообещал Мэтью. Никто не прерывал нас, что было удивительно. Мне было так комфортно в его руках, моя щека отдыхала на его груди. И пусть это звучит глупо, но мне нравилось слушать, как бьется его сердце.
Дэймон играл с моими волосами, накручивая пряди на свои пальцы, пока мы разговаривали обо всем, что не имело никакого отношения к ближайшему будущему, а было связано с тем, на что мы надеялись: закончить колледж, найти работу.
И жить.
И в этот момент боль и мрак будто бы вытеснялись из наших душ.
А потом мой живот зарычал, как Годзилла.
Дэймон тихонько рассмеялся.
— Ладно. Мы должны раздобыть какой-нибудь еды, прежде чем ты набросишься на меня.
— Слишком поздно, — вздохнула я, прикусывая его нижнюю губу. Он издал сексуальный стон, один из тех, что привел бы к дополнительной паре часов в спальне. И я заставила себя отодвинуться от него. — Нам нужно спуститься вниз.
— Значит, ты хочешь есть? — Он сел, пробежавшись рукой по своим волосам. Он выглядел восхитительно растрепанным.
— Да, но нам также нужно выяснить, что делают остальные. — Отрезвляющая реальность надвигалась на нас. — Нам нужно выяснить, что делаем мы.
— Я знаю. — Он перегнулся через край кровати и поднял с пола мою футболку. — Но хотелось бы сначала поесть.
Голодная смерть нам, слава Господу, не грозила. На кухне Ди готовила поздний ланч — или это был ранний ужин? — холодное мясное ассорти.
Дэймон направился на звук голоса брата, а я заторопилась к Ди.
— Помочь? — спросила я.
Ди обернулась ко мне.
— Я почти закончила. Что ты хочешь? Ветчину? Индейку?
— Ветчину, пожалуйста. — Я усмехнулась. — Вероятно, Дэймон тоже захочет ветчину. Я могу нарезать сама.
— Дэймон хочет все, что съедобно.
Она протянула руку за бумажной тарелкой. Забавно, подумала я, что в этом доме водятся тарелки бумажные. Соорудив два сэндвича с ветчиной, Ди положила их на тарелки, и в этот момент до нас донесся взрыв громкого мужского смеха. Оглянувшись в ту сторону, откуда слышались эти звуки, Ди не выглядела обеспокоенной. Скорее наоборот.
— В чем дело? — спросила я, тоже посмотрев в коридор, в котором исчез Дэймон.
— Да ни в чем. — На ее лице появилась улыбка. — Я просто удивлена. В той комнате Арчер. Я боялась, что мы услышим крик, а не смех.
— Ты же знаешь… Дэймон просто несколько сверхопекающий, когда дело касается тебя.
Его сестра рассмеялась.
— Несколько?
— Ладно. Сильно. Дэймон ничего не имеет против Арчера. Арчер на самом деле хороший парень. Он помог мне — нам, — пока мы были в «Дедале», но он старше, он другой, и у него…
— И у него есть член? — добавила Ди. — И в этом, насколько я понимаю, главная проблема Дэймона.
Хихикая, я взяла две банки содовой.
— Да, вероятно, ты права. Так ты с ним разговаривала?
Она пожала плечами.
— Немного. Он не очень-то разговорчивый.
— Он немногословен. — Я облокотилась бедром о столешницу. — И вообще предпочитает не говорить, а читать мысли.
Она слегка покачала головой.
— То, что они делают с людьми, безумно и ужасно. И это еще не все, верно? Я бы хотела, чтобы мы могли прекратить это.
Я подумала о гибридах, которых успела увидеть, и об Истоках, которых мы освободили. Смог ли кто-нибудь из них сбежать? Отставив банку в сторону, я вздохнула.
— Там столько всего кошмарного.
— Это правда.
Последовал еще один взрыв хохота — это смеялся Дэймон. Я улыбалась как дурочка, не осознавая этого.
— Посмотри на себя. Ты какая-то взбудораженная сегодня. — Ди подтолкнула меня локтем. — Что происходит?
Я пожала плечами.
— Просто по-настоящему хороший день. Скоро я расскажу тебе.
Она протянула мне сэндвичи.
— Если это о том, что вы двое делали весь день в комнате наверху, то я даже и знать не хочу.
Я рассмеялась.
— Я не об этом хотела сказать.
— Слава богу. — С этими словами Эш, которая неслышно вошла на кухню, протиснулась между нами и схватила баночку майонеза. — Потому что об этом никто не хочет слышать.
Если речь шла не о прошлом Эш с Дэймоном, тогда она была очень даже разговорчива. Я улыбнулась ей, получив в ответ холодный взгляд.
Эш схватила ложку, зачерпнула немного майонеза и сунула его в рот. Мой желудок перевернулся.
— Ты ешь майонез полными ложками и все равно остаешься такой тощей — этот факт объяснить невозможно.
Она прищурила свои кошачьи глаза и подмигнула.
— Завидуй.
Забавно, но я не завидовала.
— Впрочем, возможно, если кто и должен завидовать, так это я, Котенок.
Ди шлепнула Эш по руке.
— Не начинай.
Бросив ложку в раковину, она усмехнулась.
— Я не говорила, что хочу быть его Котенком, но если бы я хотела, тогда… у этой истории мог быть другой конец.
Пару месяцев назад я бы мгновенно вышла из себя. Сейчас же я просто улыбнулась.
Мгновение она таращилась на меня, а потом закатила свои голубые глаза.
— Неважно.
Я наблюдала, как она покинула кухню.
— Думаю, это уже не проблема для меня, — поделилась я с подругой.
Ди тихонько рассмеялась, выкладывая последний сэндвич на тарелку. Их было больше дюжины.
— На самом деле, как мне кажется, самая большая проблема заключается в том, что Эш хочет ненавидеть тебя.
— Заметно, что она очень старается.
— Но я сомневаюсь, что это и на самом деле так.
Склонив голову набок, Ди взяла тарелку.
— Она очень волновалась за Дэймона. Не думаю, что она его действительно любила, но всегда верила, что они будут вместе. Ей необходимо смириться со многим.
Я почувствовала себя виноватой.
— Я знаю.
— Но она справится. И когда найдет того, кто сможет терпеть ее стервозность, все в мире встанет на свои места.
— А что нужно тебе?
Она тихонько рассмеялась и подмигнула.
— Я всего лишь хочу, чтобы в мире все было в порядке хотя бы на одну ночь — если ты понимаешь, о чем я.
Я поперхнулась смехом.
— Боже милостивый, главное, чтобы ни Дэймон, ни Доусон этого не слышали.
— Это точно.
Наша компания собралась в комнате отдыха, устроившись на кушетках, в креслах и шезлонгах. На стене висел нереально огромный телевизор, размерами походивший на экран кинотеатра.
Дэймон похлопал по дивану, указывая на место рядом с собой, и я присела, протягивая ему тарелку и содовую.
— Спасибо.
— Их сделала твоя сестра. Я просто принесла нашу порцию.
Ди поставила блюдо на кофейный столик и взглянула в сторону Арчера, который сидел с Люком и Пэрисом. Потом взяла два сэндвича и села на кушетку. На ее щеках расцвело два розовых пятна, и я надеялась, что мысли у нее были хорошие и чистые.
Однако, посмотрев на Арчера, который теперь уставился на Ди, я поняла, что это не так.
С другой стороны от меня Доусон потянулся вперед и взял еду для себя и для Бет. Закутавшись в одеяла, девушка выглядела полусонной. Наши глаза встретились, и робкая улыбка осветила ее лицо.
— Как ты себя чувствуешь? — спросила я.
— Прекрасно. — Она взяла кусочек хлеба и принялась отщипывать от него маленькие кусочки. — Просто устала.
Что же с ней происходит? Этот вопрос снова вспыхнул в моей голове: что-то все-таки было не так. Она выглядела не просто усталой, а совершенно обессиленной.
— Было слишком много передвижений, — уточнил Доусон. — Меня это тоже утомило.
Но он вовсе не выглядел утомленным. Он выглядел так, словно вот-вот лопнет от счастья. Его зеленые глаза ярко сияли, особенно когда он смотрел на Бет. А он смотрел на нее постоянно.
— Ешь, — тихо сказал он ей. — Тебе нужно съесть как минимум два сэндвича.
Она мягко рассмеялась.
— Не знаю насчет двух.
Мы пробыли вместе еще некоторое время, уже после того, как закончили с едой, и я думаю, что все откладывали неизбежное — важный разговор. Настолько важный, что Мэтью, перед тем как начать его, вышел из комнаты, сказав, что вернется через несколько минут.
Дэймон, наклонившись вперед, оперся руками о колени.
— Пора переходить к делу.
— Верно, — кивнул Люк. — Нам пора уезжать. Завтра было бы лучше всего.
— Я согласен, — сказал Эндрю. — Но куда конкретно мы направляемся?
Люк открыл рот, но Арчер поднял руку, заставив его замолчать.
— Погоди!
Глаза младшего Истока сузились, но потом он откинулся на спинку, стиснув зубы. Арчер встал и почти бросился вон из комнаты, сжав руки в кулаки.
— Что происходит? — спросил Дэймон.
Тревога змейкой проползла по моему позвоночнику. Я посмотрела на Доусона, который тоже вдруг насторожился.
— Люк, — проговорила я, мое сердце запнулось.
Люк поднялся, его грудь резко вздымалась. На одну секунду он задержался возле дивана, а в следующую уже оказался на другом конце комнаты, сжимая пальцами горло Лилы.
— Когда это началось? — спросил он.
— Черт возьми!
Эндрю вскочил на ноги, сделал шаг вперед и закрыл собой свою сестру и Ди.
— Когда это началось? — снова потребовал ответа Люк, сжимая пальцы на горле Лилы.
Кровь отлила от лица женщины-Лаксена.
— Я… Я не знаю, о чем ты.
Дэймон медленно поднялся, не отрывая взгляда от Люка. Его брат переместился ближе к нему.
— Что происходит?
Словно не слыша его вопроса, Люк впился глазами в перепуганную Лилу, поднимая ее над землей.
— Даю тебе пять секунд, чтобы ответить на вопрос. Пять. Четыре…
— У меня не было выбора, — прохрипела она, задыхаясь и сжимая запястье юного Истока.
У меня заледенела кровь.
Понимание и ужас, казалось, заполнили воздух в комнате. Я подвинулась ближе к Бет, которая пыталась выпутаться из одеяла.
— Неверный ответ, — тихо проговорил Люк, выпустив Лилу. — Всегда есть выбор. Это единственное, что никто не может у нас отобрать.
Люк двигался так быстро, что я сомневалась, мог ли даже Дэймон полностью проследить за тем, что тот делал. Он выбросил вперед руку. Белый свет закрутился по ней вниз и выстрелил из ладони. Горячая волна энергии прокатилась через всю комнату, отбрасывая волосы с моего лица.
Белый луч ударил Лилу в грудь, отшвыривая ее назад, на картину с изображением Вегас Стрип. На ее лице мелькнуло выражение потрясения, а потом не было уже ничего. Ее глаза опустели, когда она соскользнула вниз по стене, подобрав под себя ноги.
О боже… я отступила назад, зажимая рот руками.
В груди Лилы зияла дыра. Оттуда шел дым.
Секундой позже ее очертания расплылись, и она приняла свою истинную форму, сияние меркло до тех пор, пока не обозначилась бледная кожа и сеть тусклых вен.
— Потрудись объяснить, почему ты только что убил нашу хозяйку, — спросил Дэймон, его голос прозвучал угрожающе.
Арчер вновь появился в широком проеме комнаты: одной рукой он держал Мэтью за шею, в другой — разбитый телефон. Из носа Мэтью сочилась кровь темно-красного цвета с оттенком голубого.
Дэймон и Доусон бросились вперед.
— Какого черта?! — Голос Дэймона прогремел по дому. — У вас две секунды, чтобы ответить на этот вопрос, прежде чем я разнесу эту комнату на части вместе с вашими задницами.
— Твой друг разговаривал по телефону. — Голос Арчера звучал спокойно, настолько спокойно, что я вздрогнула. — Скажи им, Мэтью, скажи им, кому ты звонил.
Мэтью молчал. Он просто смотрел на Дэймона и Доусона.
Хватка Арчера стала крепче, он дернул голову Мэтью назад.
— Ублюдок сделал звонок в «Дедал». Он всех нас надул.

 

Назад: ГЛАВА 25
Дальше: ГЛАВА 27