19
А у р и п и г м е н т (от лат. aurum — золото, pigmentum — краска) — минерал класса сульфидов; золотистые или лимонно-желтые кристаллы.
20
С и з и г и й н ы е п р и л и в ы (от слова syzygia — соединение, пара) — общее название двух фаз луны: новолуния и полнолуния.
21
С е п и я — светло-коричневая краска из чернильного мешка каракатицы (сепии).
22
П р и в а д а — приманка.
23
Л а х т а к — то же, что морской заяц — морское млекопитающее семейства настоящих тюленей.
24
А к и б а — вид тюленя.
25
Ю к о л а— вяленая рыба.
26
А х а н — крупноячеистая рыболовная сеть.
27
Л и н н а я птица — птица во время смены пера.
28
С т р и н г е р — продольное ребро жесткости корпуса судна.
29
А т т р а к т а н т (от лат. attraco — притягиваю к себе) — природные или синтетические вещества, привлекающие животных, в том числе насекомых.
30
О м о р о ч к а — легкая лодочка (одноместная).
31
П л а ш к о у т — несамоходное грузовое судно для перевозки грузов на верхней палубе.
32
Т р а н е ц — плоский срез кормы шлюпки, яхты или другого судна.