5
К а р м и н н ы е — от слова кармин — красный краситель, добываемый из тел бескрылых самок насекомых — кошенили.
6
Белый медведь приближается (англ.).
7
Маммалогия — раздел зоологии, изучающий млекопитающих.
8
Б а р б е к ю — приготовленная на углях говядина, свинина, мясо птицы, рыба.
9
ВПК — военно-промышленный комплекс.
10
О в е р к и л ь — переворот судна вверх килем.
11
ЛАС — лодка авиационная спасательная.
12
Р е п е л л е н т — химический препарат, применяемый для отпугивания насекомых.
13
СРТ — средний рыболовный траулер.
14
К л е в а н т— деревянная застежка на палатке.
15
А в и ф а у н а — комплекс обитающих в каком-нибудь месте птиц.
16
Б о к ф л и н т — двуствольное ружье с вертикальным расположением стволов.
17
Т е м п е р а — живопись красками, связующим веществом которых служат эмульсии — натуральные (цельное яйцо, желток, соки растений) или искусственные (водный раствор клея с маслом).