Книга: Кот по имени Сабрина. Морскому льву здесь не место
Назад: Глава вторая
Дальше: Глава четвертая

Глава третья

Прошел месяц. Жизнь в пустынном уединении — не жизнь, размышляла Ханна. Фрэнк Дрейк был прав. Она, конечно, еще не дошла до того, чтобы лопать кошачью еду и прыгать голой по кустам. Но как долго она продержится? Ничто в этой жизни ей уже не казалось стоящим. Надо готовиться к весне, а она все еще погружена в унылую зимнюю спячку. Пора заняться трактором. Поменять свечи. Ах нет, трактор ведь дизельный! Ну, тогда надо поменять масло. Может быть, завтра?
Эти неприятные дела всегда лежали на Чарльзе. Наверное, она не ценила его по-настоящему. Память почему-то сохранила только последние месяцы его жизни, когда бедняга буквально угасал на глазах и стал сгустком страдания. Было что-то таинственное в его неожиданной болезни и смерти. И это вызвало несправедливые подозрения полиции. Неужто прошло уже целых два года? А события тех дней все еще свежи в ее памяти…
Двое полицейских из Ванкувера. Один высокий, подтянутый, чисто выбритый и начищенный, очевидно, офицер. Другой — низенький, плотный, круглое лицо с вислыми усами, форменный френч не скрывает выпирающего пуза любителя пивка. Человек с такой неряшливой внешностью просто обречен всю жизнь оставаться подчиненным. Жизнь пристрастна и не всегда справедлива.
Щеголеватый заговорил первым:
— Нас интересует причина необычных ран, от которых страдал ваш муж, миссис Пигго.
— Ран, инспектор?
— Да, израненных пальцев ног.
Этого еще не хватало!
— Я, кажется, понимаю, что вы называете ранами. Но, инспектор, какое они имеют отношение к смерти моего мужа? Заключение врача было совершенно ясным. Микроинфаркт после микроинсульта.
— Простите, миссис Пигго. Мне не хотелось бы огорчать вас на фоне только что пережитого горя. Но природа ран настораживает. Они очень необычны. Кроме того, у вашего мужа и в госпитале не останавливалось кровотечение.
Неряшливый толстяк наконец тоже подал голос:
— Он так остервенело комкал простыни, что превратил постель в груду тряпья.
— Прекрати, Мак-Ферлейн. Я не хотел, миссис Пигго, тревожить вас подробностями. Но такие уж перевернутые мозги у нас, полицейских. Подобные раны наводят на… НЕКОТОРЫЕ МЫСЛИ.
— На этом проклятом острове Гарсия, миссис Пигго, все не так, как в нормальном мире. Когда нужно бороться за существование, люди подчас совершают странные поступки, — заметил бесцеремонный Мак-Ферлейн.
— Если вам так уж хочется знать, инспектор, произошел несчастный случай, и пальцы ног моего мужа затянуло в барабан механического плуга. Я удовлетворила ваше любопытство?
— Он был обут?
— Мой муж часто работал босиком. Он считал, что так больше чувствуешь слияние с природой. Ощущение грязи между пальцами ног, говорил он, делает тебя частью благодатной почвы. Видите ли, прежде он был биржевым маклером, а в городе не доставишь себе такого удовольствия.
— Но разве, э-ээ, он не боялся наступить на какую-нибудь, э-ээ, неприятную тварь?
— Нет, инспектор. Мой муж безмерно любил Божьих тварей. Из-за этого и умер. Плуг наткнулся на норку полевых мышек и выбросил наружу изуродованные тельца. Испугавшись, Чарльз дал задний ход. Барабан закрутился в обратную сторону, и острые лезвия поранили пальцы ног.
— Раны не очень-то были похожи на порезы, миссис Пигго. Они были… как бы это сказать… жеваными.
— Мой муж ленился возиться с механизмами, инспектор. Лезвия давно требовали заточки.
Они ушли, а ее продолжала бить дрожь. Боже, какое это было испытание. И как она ненавидела ложь. Но не выкладывать же им правду. Об этом и подумать невозможно. Стоило только вообразить заголовки в «Ванкувер сан», не говоря уже о «Виктория таймс-колонист» и «Сидни ревью» — во всех этих газетенках, пачками лежащих перед входом в супермаркет «Сейвей».
Нет, НЕ допустит, чтобы марали память о Чарльзе. Тем более в газетах. Да и о матери надо помнить. Бедная старушка слегла тогда на неделю. А газетные сплетни просто убили бы ее.

 

Мюсли опять впитали все молоко. Ни капли на завтрак. Просто отвратительно. Эти мюсли самая ужасная вещь, которую можно было отыскать в Швейцарии, или в Швеции, или где-то там еще. Она зачерпнула ложку месива и скривилась. Мягкая, разбухшая кашица с маленькими твердыми кусочками чего-то невнятного. Похоже на щепки. И что заставило ее купить эту дрянь? Очень просто. Это продавалось без упаковки, на вес. В супермаркете «Сейвей» для подобных гадостей стоит большой деревянный ларь и его содержимое продается с большой скидкой. Ладно, куры все склюют.
Куры. Они и не подозревают, какая туча нависла над ними. И в самом деле, десять кур, а получаешь от них одно жалкое яйцо в день. Зато как жрут! На мешке было написано «смесь для несушек». Но куры не несутся. Их, наоборот, несет. Эта смесь превращается не в яйца, а в гуано. Вокруг загона уже выросла гора этого добра. Футов десять высотой, не меньше. Пусть. Сами же и склюют.
Куры живут у нее на полном иждивении, как и кошка. Но та, по крайней мере, могла бы придушить курочку. Кошке это ничего не стоит, а она сумеет? Чарльз это делал легко. Он просто скручивал им шеи. Она слышала хруст. Ладно, сегодня попробует сама. После завтрака. В конце концов, не так все и страшно. Хватаешь любую, поднимаешь и — хрясь! — быстро сворачиваешь голову. Отбросила в сторону и занялась следующей, пока на промерзшей земле не вырастет кучка подрагивающих тушек. А вдруг они станут носиться вокруг, кудахтая свернутыми набок головами? Бр-рр! Нет, такое, кажется, бывает, когда им отрубаешь головы.
Но ведь одна из куриц не отлынивает, а исправно исполняет свои обязанности, откладывая в день по яйцу. Которая? Не известно. Этично ли наказывать невиновную? Э, к черту этику! Надо с этим кончать. А вдруг они несутся по очереди? ПОСЛУШАЙТЕ, ДЕВОЧКИ. КУДАХ-ТАХ-ТАХ! ДА-ДА, У МЕНЯ ОТЛИЧНАЯ ИДЕЯ. ЕСЛИ КАЖДАЯ ПОТРУДИТСЯ ХОТЯ БЫ ОДИН РАЗ В ДЕНЬ, ВАМ УГОТОВАНА ДОЛГАЯ, А МНЕ СЧАСТЛИВАЯ ЖИЗНЬ. Нет, все-таки Ханна — человек действия. Она надевает резиновые перчатки и выходит из дома.
Куриный загон сплетен из обвисшей от времени толстой проволоки с сетью сверху, чтобы до кур не добрались еноты. Муж устроил его как раз между дверью черного хода и дворовой уборной. Одна из многих выдумок Чарльза. Он, видите ли, думал о Ханне. Когда ее в разгар ночи потянет на улицу обычный зов природы, она не заблудится. И почему сортир должен быть непременно во дворе? Что дурного в нормальном гигиеничном бачке в теплых домашних стенах?
НЕ ВОРЧИ, НЕ ПРИВЕРЕДНИЧАЙ, ХАННА. ЧЕЛОВЕЧЕСКИЕ УДОБРЕНИЯ — ОДИН ИЗ САМЫХ ЦЕННЫХ ПРОДУКТОВ, СУБСТРАТ БЕЗ ОТВРАТИТЕЛЬНОГО ЗАПАХА. СОРТИР-ИСТОЧНИК ПРОЦВЕТАНИЯ ПОЛЕЙ. ТОЛЬКО ВООБРАЗИ: ЕСЛИ КАЖДАЯ СЕМЬЯ В КАНАДЕ УСТРОИТ ПОДОБНЫЙ НЕИСЧЕРПАЕМЫЙ КЛАДЕЗЬ, ТО В АФРИКЕ НЕ ОСТАНЕТСЯ ГОЛОДНЫХ РТОВ.
— Если этот, как ты говоришь, «субстракт» не вонючий, почему бы не устроить туалет прямо в доме? — спрашивала она.
Я ЕЩЕ НЕ ПОЛНЫЙ ИДИОТ, МОЯ ДОРОГАЯ.
Едва она распахнула воротца, куры рванулись к ней и принялись яростно клевать боты. Боже, они ЗНАЛИ! Она давно уже подозревала, что Сабрина читает ее мысли. Но куры? Они хотят прогнать, вытолкать, вытеснить ее из своих владений. Еще бы, это их двор — СКОТНЫЙ ДВОР! Куры, кошка, еноты и эти ужасные бобры все заодно! ЧЕТВЕРОЛАПЫЕ ПРОТИВ ДВУНОГИХ! Помогите!
Опомнись, дурочка. Они проголодались, вот и все. Стоит явиться с кормежкой, как они набрасываются на ботинки. Только и всего. Хватай одну из этих несчастных и сверни ей шею!
Она присела на корточки. Куры столпились вокруг, до крови расклевывая запястья.
— Проклятые твари! — Она схватила за шею первую попавшуюся курицу, высоко подняла ее и принялась трясти. Прямо в глаза ей уставились маленькие обезумевшие куриные зенки. А может быть, это как раз та самая невинная несушка?
Ко-оо! Ко-ко-ко-ооооооооо!
— Заткнись! Где твое достоинство? — Так-так. Хватай ее за шею второй рукой. И крути.
Ко-ко-ко-оооооооооооо!
Что за упрямая маленькая тварь! Попробуй ухвати ее за шею, когда она так бешено молотит когтистыми лапами. А крыльями чего ради хлопает? Курицы ведь не летают, верно? Дурочка, кажется, об этом еще не знает.
— Утихомирься, сумасшедшая!
Ко-ооооооооооо! Ко-оооо… Ах-так-так-так… Отпущенная курица шлепнулась на землю и как ни в чем не бывало принялась чистить и приводить в порядок перышки.
— Временная отсрочка приговора, так и знай. — Ханна, раздосадованная собственной беспомощностью, зашагала прочь. — Я вернусь с подкреплением.
Ну как вам нравится? Сабрина с интересом наблюдала за неудавшейся экзекуцией, распластавшись на капоте трактора. Ханна уловила циничный блеск в кошачьих глазах. Эта черная бездельница похожа на Джимини Крикет, которая всегда материализуется в самый неподходящий момент. Сабрина должна бы помнить, что и у самой рыльце в пушку. Только сегодня утром она уснула под печкой и уже начала было тлеть. В который раз это происходит, а она так и не может усвоить элементарного. Если бы Ханна немедленно не окатила ее стаканом домашнего пива, пепел Сабрины уже покоился бы в урне на полке.
Как ни жаль, но придется просить ужасного Лодочника заняться убийством кур. Ханна стала карабкаться на чердак, откуда открывался вид округи на все триста шестьдесят градусов. Морю вздымалось, будто у него пучит живот или оно беременно штормом. В центре крошечной комнатки — Чарльз называл ее башней-обсерваторией — высился на прочной треноге телескоп. Она направила окуляр трубы в сторону суши и стала разглядывать болота. Внезапно в небо вознесся столб дыма и до Ханны долетел грохот взрыва. Значит, Лодочник где-то неподалеку и занят деловитым уничтожением уток. Если ей удастся заманить его, пока не угасла в нем жажда крови, он с удовольствием ради разнообразия придушит пяток-другой курочек.
Лодочник был аборигеном острова, но у Ханны никогда не возникало желания искать его общества. Она считала его неподходящей компанией. По правде говоря, Лодочник был просто мерзким типом. Казалось, он никогда не моется, а с тех пор как однажды у него разорвался при выстреле патрон, его огромный нос был покрыт глубокими черными оспинами. Жил Лодочник на заброшенной, ветхой мельнице среди болот, подстреливая уток и поедая их, и, насколько знала Ханна, это было единственным его занятием.
Когда-то он добывал себе на жизнь охотой на бобров — ставил капканы. Когда это запретили, у него буквально вырвали из рук средство существования, будто сдернули скатерть со стола, уставленного яствами. Ханна полагала, что ему гораздо интереснее было ставить капканы на бобров, чем бить уток. Бобры умирают медленнее. Уфф! Оттого он, наверное, и превратился в озлобленного старика, мрачно и плотоядно поглядывающего из окна на Мельничный пруд. Пруд просто кишел бобрами, которые как очумелые без устали латали разрушенную бетонную дамбу. Эти трудяги вызывали в Лодочнике горьковато-сладостные воспоминания о былом благоденствии и были постоянным соблазном.
Ханна нашла его на большом пруду, разглядев сквозь голубую завесу дыма. Лодочник перегнулся через борт своей плоскодонки и собирал разодранные в клочья утиные тушки в мешок. Управившись с этим, он взялся за весла и стал грести к берегу. Здесь он затащил лодку в камыши, вскинул мешок и, направившись к мельнице, исчез в кустах.
Ну что ж, она может немного развеять его, внести толику смысла в беспросветную жизнь старика.

 

Тэпин, главный енот острова, проснулся рано утром в чудесном настроении. Пощипывал и бодрил морозец, разогревавший все его члены и сгонявший зимнюю медлительность. Выдался отличный денек, самое время немного пошалить.
Собственно, эту шалость он обдумывал давно и тщательно. Ему уже десять лет, и он в состоянии взвесить все «за» и «против». Он собирался немного покувыркаться в амбаре с юной Анией. Еще прошлым летом Ания вполне созрела и сделалась самой соблазнительной молодой енотихой.
Правда, она вполне могла оказаться его дочерью, но Тэпин был не очень-то силен в генеалогии. Высунув разбойничью морду из дупла, он принюхался. Слабый запах дыма и… точно!.. аромат енотихи. О-ля-ля! Насладившись запахами, он занялся обзором местности. Его дупло было футах в двадцати над землей, и отсюда открывался отличный вид на двор фермы.
Совсем рядом с человеческим домом стоял амбар, и ему привиделся аппетитный окольцованный хвостик Ании, свисающий с конька дырявой крыши. Дальше — вонючий сортир и механический конь с развалившимся на его спине отвратительным, доводящим до исступления котом Сабриной. А неподалеку человеческая особь, вступившая в схватку с курами. Она выглядела совершенно беспомощной. Куры разбежались, а двуногая хозяйка дома скрылась за дверью, оставив после себя волны раздражения и ярости, которые Тэпин мог уловить даже на таком расстоянии. Расстроенная неудачей, она забыла затворить воротца курятника. Куры столпились у выхода, нерешительно перетаптываясь и вылупив глаза.
Время завтрака, подумал Тэпин.
Сопение молодого Пистоля напомнило ему о сожителе. Тэпин предпочитал спать в одиночестве, но Пистоль, этот молодой повеса, остался без пристанища в самый разгар зимы. Что поделаешь с этим беспечным молодняком!
— Чем это пахнет? — встрепенулся молодой недоумок.
— Дым, всего-навсего дым. — Наверняка этот призывный аромат шел от Ании, готовой принять ухажера. Будь проклят ветер! Ноздри Пистоля подергивались. Кажется, у Тэпина появился соперник.
Пистоль протиснулся в тесное отверстие дупла и замер рядом с Тэпином.
— Нет, пахнет еще чем-то.
— Курами.
— Не-ет, не курами. Это…
— Ворота в загоне открыты.
— Открыты? — Пистоль насторожился. Сексуальный призыв Ании тотчас был забыт. Никакой собранности, вот в чем его беда. — Открыты, открыты.
— И крышка мусорного бака сдвинута.
Это окончательно добило Пистоля. Пасть его наполнилась слюной.
— Хорошая тетушка, с ней не пропадешь! — Для енотов Ханна была благодетельной раздатчицей аппетитных отбросов. — Двинули! — радостно взвизгнул Пистоль. — Сначала куры, потом отбросы!
Они быстро спустились по стволу.
— Сегодня с утра у меня что-то лапы закостенели. Бери кур на себя, Пистоль. Я, боюсь, с ними не справлюсь. Да, годы берут свое.
— Я оставлю тебе пару кусочков.
— Не слишком жестких, пожалуйста. Зубы у меня уже не те.
— О бедный мой старый друг, — равнодушно произнес Пистоль. — Счастье, что я рядом.
— Не знаю, что бы я делал без тебя, Пистоль.
Когда они наконец прокрались к курятнику, птицы высыпали за ворота и суетились, не понимая, что дальше делать с неожиданно обретенной свободой. Пистоль стремглав ринулся в самую гущу кур, которые, как и предвидел умудренный опытом Тэпин, кинулись врассыпную. Ах эта порывистая юность! Теперь у Пистоля есть занятие и можно будет спокойно отправиться в амбар.
К его полному разочарованию, возбуждающий хвост оказался куском спутанной старой веревки, свисавшей из дыры в крыше. А соблазнительный, призывный аромат оказался запахом, испускаемым Мерзкой Бесс, дряхлой каргой енотихой, которая никак не могла смириться с утратой былой свежести и привлекательности. Мерзкая Бесс жила в одиночестве под сортиром в темной норе, забитой сухой, ломкой, отвратительно воняющей трухой. По крайней мере здесь было тепло, а обоняние она давно потеряла.
Тэпин вскарабкался на чердак. Да, Ания определенно где-то тут. Он принялся бесшумно рыскать по углам и вскоре обнаружил ее зарывшейся в гнилые овечьи шкуры. Глаза у нее были открыты, но словно затянуты сонной пленкой. Превосходный момент взять это юное существо и насладиться вволю, пока эта бестия, кажется, сыта и не думает ни о чем. Тэпин устремился вперед.
— Приветик, папочка, — пробормотала она.
Не к месту и не ко времени она вспомнила об этом. Но еноты — существа легкомысленные, беззаботные, и Тэпин тотчас же выбросил из головы это неуместное приветствие. Он проворно облапил ее…
— О нет. Хватит. Больше мне не надо. — Она выскользнула из его объятий.
— Что значит «больше не надо»? — Он ожидал совсем другого. — Я не видел тебя с прошлой осени. Зима почти на исходе. Пора вспомнить о весне и о нашем долге перед родом.
Наступил сезон спаривания. Неужто тебе, Ания, нужно напоминать об этом?
Она тяжко вздохнула.
— Я уже с лихвой выполнила свой долг перед родом — только что. И чувствую себя будто выжатая тряпка.
— Что-о? Кто же тут был? — Взбешенный, он впился когтями в ее лапу.
— Пистоль конечно. Кто же еще?
Пистоль! Коварный юнец! Он, должно быть, выскользнул до того, как Тэпин проснулся, сотворил этот воровской акт и тихохонько прокрался обратно.
— Но Пистоль — твой брат!
— Любой енот, если он настоящий самец, мне брат. Ты и Бесс, должно быть, здорово потешились в молодые годы.
Он и Мерзкая Бесс? Даже подумать противно. Но что все-таки ПРОИСХОДИЛО в те далекие дни неукротимой молодой силы? Он больше не помнил. Тэпин потер глаза вялой, старой лапой. Вожделение угасло даже быстрее, чем возникло. Ему вдруг почудилось, что больше оно никогда не вернется. Не возвратится и былая мощь.
— Я старею, Ания, — захныкал он.
— Боюсь, не пережить тебе и нынешней зимы.
И он, развалина енот, спотыкаясь, поплелся обратно. Почему-то спускаться с лестницы было раз в десять труднее, чем вскарабкиваться. Казалось, он оставил там, наверху, последние крохи своей жизненной силы и теперь был просто дряхлым стариком. А где-то рядом — молодой Пистоль, убивающий кур мощными ударами лап, щелкающий своими крепкими зубами цвета слоновой кости. Пистоль, которого он приютил. Пистоль, которой отбил у него Анию. Пистоль был умнее, чем казался. И наверное, презирал его. Тэпин больше не мог и не хотел встречаться ни с Пистолем, ни с остальными. С нынешнего дня он будет жить в одиночестве, и в одно прекрасное утро они найдут его кости, дочиста объеденные муравьями. Вот тогда им станет стыдно. И Ания пожалеет о нем. МЫ НИКОГДА БОЛЬШЕ НЕ УВИДИМ ТАКОГО, КАК ОН, ПИСТОЛЬ. ЭТО КОНЕЦ ВЕЛИКОЙ ЭРЫ. Я ВДРУГ ПОЧУВСТВОВАЛА СЕБЯ СОВЕРШЕННО ОДИНОКОЙ И БЕСПОМОЩНОЙ.
Рядом послышался шорох.
— Тэпин?
— Бесс? Это ты? Я плоховато вижу.
— Идем со мной. У меня прекрасное теплое местечко. Там мы сможем передохнуть до весны. Такая погода слишком холодна для старых костей.
Он вздохнул:
— Иду, Бесс.

 

Когда Ханна добралась наконец до мельницы, то увидела через окно ужасного Лодочника, сидевшего у стола с полными кулаками перьев, надерганных из мертвых уток. И к этому жуткому типу Ханна вынуждена обращаться. Он сейчас казался хищным зверем, с вожделенным фырканьем обнюхивающим раздираемую жертву. Для полноты картины не хватало только гиен, ожидающих своей доли.
Некоторое время она разглядывала его. Тяжелые мешки набухли под покрасневшими глазами, а разбухший нос напоминал перезрелый огурец. Опущенные углы растянутых губ утопали в морщинах, придавая этому лицу жесткость, хотя сейчас оно выражало некое тайно-злорадное удовлетворение. Воплощение кровавого вожделения. Да, как раз самое время подсунуть ему кур.
Она постучала в окно, и маленькие алчные глазки впились в нее, засветившись почти приветливым блеском узнавания. Лодочник встал. Он весь был словно предназначен для своего ремесла. Длинные руки с клешневидными кистями, идеальные для сворачивания птичьих шей. Низко сидящий зад — чтобы не выпадать из мелкой плоскодонки. Большие ступни — для устойчивости в скользком прибрежном иле. Лысая голова, с которой легко стекает вода.
— Минутку, миссис Пигго! — прокаркал он, шаркая к двери.
— У меня дюжина кур, которых надо… утихомирить, мистер Крукшанк.
Несколько шагов вызвали у него приступ кашля, и прошла пара мгновений, прежде чем он смог ответить, но она уже чувствовала, как напряглось от нарастающего возбуждения его жилистое тело. Пока эта внутренняя дрожь не угасла в нем, она поспешила выложить еще одну просьбу:
— Да, кстати. Заряд дроби вчера вновь угодил в крышу моего дома. Вам бы надо получше нацеливать свое ружье.
Кашель утих. Руки его перестали дрожать, и он торопливо вытащил из кармана помятую сигарету, воткнул ее в рот и зажег зашипевшую спичку. Завеса едкого дыма поднялась между ним и Ханной. Он резко повернулся и зашагал от двери внутрь мельницы. Ей ничего не оставалось, как молча последовать за ним.
— Это была не картечь, — проворчал он. Сигаретный дым вонял как горящая резина. Но зато поглощал другие запахи. Лодочник повернулся к ней спиной и мрачно уставился в окно. — Наверное, птичье дерьмо, — проскрипел он.
Если он надеялся ошарашить ее своей грубостью, то зря тратил время.
— Я слышала грохот. Экскременты падают бесшумно.
Лодочника уж тем более не смутить такими словами.
— Кроличье дерьмо падает со стуком. Оно сухое, кроличье дерьмо.
— Кролики не летают.
— Тогда это были моллюски.
— Неужто, мистер Крукшанк?
— Ага. Чайки выклевывают моллюсков, а пустые раковины просто роняют. Удивительная штука эта природа. Взгляните-ка. Взгляните на этих бобров там, внизу. Починяют бетонную плотину, глупые пачкуны. И какой в этом смысл?
— Послушайте меня, мистер Крукшанк, если вы еще раз выстрелите в мою сторону, я отвечу тем же. У меня осталось мужнино ружье двенадцатого калибра, заряженное и готовое к бою.
— Что это вы там толковали насчет кур? — невозмутимо произнес он.
Сдержись. Тебя не должно заносить. По крайней мере до тех пор, пока куры не будут мертвы. И как это может гореть сигарета, заслюненная до самого кончика?
— Их двенадцать. Потребуется не больше минуты. За беспокойство можете взять себе двух.
— Хотите чашечку чаю, миссис Пигго?
Господи! Неужели ей придется платить за услугу еще и общением? Он поднял крышку древнего медного чайника, блаженно вдыхая запах содержимого и щедро посыпая его сигаретным пеплом. Она знавала антикваров, которые дали бы хорошие деньги за этот чайник. Может быть, удастся на этом заработать. А, все это пустое. Что он говорит?
— Сливки, миссис Пигго? — Он поставил перед ней прямо в кучу птичьих перьев кувшин и сгорбился над столом. — Куры, — протянул он задумчиво, — У меня нет времени на кур. Вот если бы индейки, дело другое. Я работал на индюшачьей ферме. Много лет назад.
— Извините, мистер Крукшанк, мне правда не хочется никакого чаю. Я только что выпила чашечку. Давайте спустимся ко мне прямо сейчас и покончим с этим делом.
— Индейки, — продолжал он, когда они уже шагали по мерзлой дорожке. — Мы брали таких, которым день от роду, и нашпиговывали жратвой. Мерзкие маленькие вонючки. Они жирели и жирели, а затем, один раз в год, аккурат перед Днем благодарения, у нас начиналась настоящая резня. Точно. — Он улыбнулся, — Настоящая резня. Имеете хоть какое-нибудь представление о том, как убивают индеек, миссис Пигго?
— Предпочла бы не слышать об этом, мистер Крукшанк.
— Требуется всего два человека и один длинный шест.
— О Боже! — Не лучше ли было бы выпустить кур? Пусть отправляются назад, в дикую природу. Отвратительное видение Лодочника с шестом, творящего с индейками нечто кровавое, было слишком уж большой платой за несколько фунтов серого, жесткого мяса. Эта тошнотворная картина будет стоять перед ее глазами всю оставшуюся жизнь. Лодочник и его подручный, насаживающие индеек на длинный шест до тех пор, пока он не превратится в гигантский, судорожно машущий крыльями кебаб.
…И КОГДА СОЛНЦЕ СТАЛО САДИТЬСЯ, МЫ УСТРОИЛИ ИЗ ПРИБИТЫХ К БЕРЕГУ БРЕВЕН БОЛЬШОЙ КОСТЕР, МИССИС ПИГГО, И ЖАРИЛИ ЖИРНЫХ ВОНЮЧЕК, ПОКА ОНИ НЕ СТАЛИ ЗОЛОТИСТО-КОРИЧНЕВЫМИ. ЗАТЕМ МЫ ВЗЯЛИСЬ ЗА НИХ, ВООРУЖИВШИСЬ ОСТРЫМИ НОЖАМИ, И, ДОЛОЖУ ВАМ, МИССИС ПИГГО, ВЫ НИКОГДА НЕ ПРОБОВАЛИ ТАКОЙ ДИЧИ. ПОТОМ МЫ ЛЕЖАЛИ НА СПИНЕ В ТЕМНОТЕ, И ВСЕ БЫЛО ТИХО-ТИХО. ТОЛЬКО ШОРОХИ БОБРОВ И ДАЛЕКО НАД МОРЕМ ОДИНОКИЙ ПРОТЯЖНЫЙ КРИК КОРОЛЬКА. АГА. ПО-НАСТОЯЩЕМУ И НЕ ПОСТИГНЕШЬ ТИШИНЫ, ПОКА НЕ ПРИКОНЧИШЬ ДЮЖИНУ ИНДЕЕК, МИССИС ПИГГО.
Что он говорит, этот ужасный человек?
— Вдвоем берете шест, понимаете, каждый за свой конец, и гоняетесь за индейками. Нужно держать шест горизонтально, примерно на высоте роста индейки. Понятно, миссис Пигго? Дело в том, что индейки не догадываются подныривать под палку. Поэтому очень скоро их там накапливается пара дюжин. Они несутся, задрав голову, а в шею их подталкивает шест. И вот тут-то вы накидываетесь…
— Прошу вас, мистер Крукшанк…
— Я подавал сигнал Уолтеру, и мы бросались вперед, нажимая одновременно шестом. И вот уже две дюжины индеек лежат, пригвожденные к полу, и пронзительно кричат… Тогда мы…
— Вот мы и пришли. Вам потребуется какое-нибудь… орудие для этого?
— Только эти две руки, миссис Пигго. Только эти руки. — Пальцы его скрючивались и возбужденно подрагивали. — Но вы говорили о дюжине кур, не так ли? А я вижу только пяток. — В его голосе послышалось разочарование.
— С утра их была дюжина, уверяю вас.
— Вы, наверное, оставили воротца открытыми? Они куда-то затуркались. Куры всегда так делают, если позабудешь их запереть. Погодите, гляньте-ка сюда. Тут повсюду окровавленные перья. Еноты. У вас завелись еноты, миссис Пигго.
Что за гадкий человек! Он говорил с таким презрением, будто у нее завелись блохи.
— У МЕНЯ нет енотов. Еноты могли, конечно, побывать тут. Но у МЕНЯ их нет.
— У вас и кур — раз, два и обчелся. Стоило приходить.
— Ради Бога, мистер Крукшанк, приступайте!
— А теперь сколько я получу?
— Две. Можете взять две. Как я и обещала.
— Знавал я людей, которые брали свои слова обратно, как только работа была закончена. В особенности когда дело поворачивалось не так, как они ожидали. — Одновременно его громадная клешня сомкнулась вокруг куриной шеи. Курица повисла в воздухе, вялая и покорная, словно почувствовала уверенную руку знатока. Лодочник раскачал тощее тельце, сунул его под мышку и прижал локтем к боку. Курица, казалось, устремила укоризненный взгляд на Ханну.
— Погодите. Может…
Но большой палец Лодочника, толстый и квадратный, уперся в шею курицы, а другая рука его с силой отогнула голову назад. ХРЯСЬ! Он откинул безвольную тушку в сторону.
— Невелика птичка. — Он рассеянно разглядывал ее, протягивая руку за следующей. Куры, словно загипнотизированные, медленно двигались к нему. — У вас есть кошка? — спросил он, заметив спящего на тракторе Сабрину.
Холодный ужас пробежал по позвоночнику Ханны. Она потеряла над собой контроль. В этом коренастом безумце пробудился инстинкт уничтожения. ОНИ НАШЛИ КОТА, ВАЛЯВШЕГОСЯ НА КУЧКЕ ЗАДАВЛЕННЫХ КУР, ЗУБЫ ЕГО ОСКАЛЕНЫ В ПРЕДСМЕРТНОЙ СУДОРОГЕ. НО ВСЕ ЭТО БЫЛО ЕРУНДОЙ ПО СРАВНЕНИЮ С ТЕМ, ЧТО ОНИ ОБНАРУЖИЛИ, ВОЙДЯ В ДОМ. ПОЛУОДЕТАЯ…
— Ему требуется врач, вашему коту. Я чую отсюда этот его запах.
— Кот совершенно здоров.
— Вы довольно долго живете с этой вонью, вот и не замечаете. Но другим-то сразу бьет в нос, миссис Пигго.
— Кот не воняет, как вы изволили грубо заметить, мистер Крукшанк. — Кот проснулся и, как заметила Ханна, разглядывал Лодочника с неподдельным ужасом. Звери ЗНАЛИ. — Хотя я намеревалась… э-ээ… привести его в порядок, когда в следующий раз поеду в Ванкувер.
— Я помогу вам сберечь денежки, миссис Пигго.
— И речи не может быть, чтобы я доверила вам Сабрину, мистер Крукшанк.
— Делов-то. Займет всего пару секунд. — Руки у него снова задергались.
— Попробуйте только приблизиться к коту, и я наставлю на вас ружье двенадцатого калибра, кровожадная свинья!
Сабрина умчался.
— С чего это вы так заговорили со мной, миссис Пигго?
— Убирайтесь к черту с моей земли, Крукшанк!
— С удовольствием. — Он подхватил два куриных трупика. — Если это благодарность за то, что я сделал вам по-соседски любезность, вы больше меня здесь и не увидите. В следующий раз, когда у вас замерзнут трубы, разбирайтесь с ними сами!
— У меня нет труб!
— Что же, дьявол, у вас есть?
— Не ваше чертово дело, Лодочник! Убирайтесь!
Она смотрела, как он, шаркая, уходит с висящими в длинных руках курами. Боже, как бы ей хотелось, чтобы Чарльз сейчас был рядом!
Счастье, что «ЗОЛОТАЯ ЛАНЬ» прибудет завтра.
Назад: Глава вторая
Дальше: Глава четвертая