1435
Челядник – на Славян. наречиях домашний служитель; челядь, челядня, прислуга.
1436
Im daley w lás, tym wieccy dréw.
1437
«Яко ими же кто согрешает, сими и мучится». Солом. XI, 17.
1438
Говор. о похмелье. Similia similibus curantur. Ср. выше: Клин клином выбивают.
1439
КНПС. Что будет, того не миновать.
1440
ПАМИД. Чему позавидуешь, того сам берегись.
1441
Костром.: а он кричит: отпусти! Малорос.: Ты его кресты, а вин крычит: пусты! См. выше: Ты черта крести…
1442
О самоубийцах.
1443
ПАМИД. Пива лучше.
1444
Или: Честь предложена, а от убытку Бог избавил.
1445
НПС4291. Без счастья.
1446
Также: да славы нет.
1447
Чермнорус.: Конь с конем, вол с волом.
1448
Тобол.: а барабанщикову жену вперед сажай!
1449
Что Бог послал, то должно сносить благодушно. Quod dii dant, fero. Plaut.
1450
Що було, то бачили, а що буде, то побачим, а буде то, що Бог даст. Слова Богд. Хмельницкого в Малоросс. летоп.
1451
Quod periit, periit.
1452
Что в людях живет, то и нас не минет.
1453
Также: не ездит, см. выше: Не в свои сани не садись.
1454
Малоросс: Що в титуле, коли чорт ма ничого в шкатуле!
1455
ПАМИД и ПСН. Что человек, то обычай. Nóμoς ηαι χώρα. Iaki kray, taki obyczay. Co kray, to obyczay. Chaque pays, chaque guise. Every country has its customs. Tanti paesi, tante usanze. Ср. Нестор. летоп. о населенцах России: «Имяху бо обычаи свои и закон отцев своих и преданья и кождо свой нрав».