Книга: Книга народной мудрости
Назад: 1434
Дальше: 1456

1435

Челядник – на Славян. наречиях домашний служитель; челядь, челядня, прислуга.

1436

Im daley w lás, tym wieccy dréw.

1437

«Яко ими же кто согрешает, сими и мучится». Солом. XI, 17.

1438

Говор. о похмелье. Similia similibus curantur. Ср. выше: Клин клином выбивают.

1439

КНПС. Что будет, того не миновать.

1440

ПАМИД. Чему позавидуешь, того сам берегись.

1441

Костром.: а он кричит: отпусти! Малорос.: Ты его кресты, а вин крычит: пусты! См. выше: Ты черта крести…

1442

О самоубийцах.

1443

ПАМИД. Пива лучше.

1444

Или: Честь предложена, а от убытку Бог избавил.

1445

НПС4291. Без счастья.

1446

Также: да славы нет.

1447

Чермнорус.: Конь с конем, вол с волом.

1448

Тобол.: а барабанщикову жену вперед сажай!

1449

Что Бог послал, то должно сносить благодушно. Quod dii dant, fero. Plaut.

1450

Що було, то бачили, а що буде, то побачим, а буде то, що Бог даст. Слова Богд. Хмельницкого в Малоросс. летоп.

1451

Quod periit, periit.

1452

Что в людях живет, то и нас не минет.

1453

Также: не ездит, см. выше: Не в свои сани не садись.

1454

Малоросс: Що в титуле, коли чорт ма ничого в шкатуле!

1455

ПАМИД и ПСН. Что человек, то обычай. Nóμoς ηαι χώρα. Iaki kray, taki obyczay. Co kray, to obyczay. Chaque pays, chaque guise. Every country has its customs. Tanti paesi, tante usanze. Ср. Нестор. летоп. о населенцах России: «Имяху бо обычаи свои и закон отцев своих и преданья и кождо свой нрав».
Назад: 1434
Дальше: 1456