Книга: Женись на мне, дурачок!
Назад: Глава 9
Дальше: Глава 11

Глава 10

Утренний Дильшар — это лучший Дильшар. Такое мнение у меня сложилось еще несколько лет назад, когда я был тут по делам в первый раз. Тогда еще правил старый хан, отец нынешнего, очень осторожный и предусмотрительный правитель. Он старательно дружил с нашим королем и зачастую перенимал у него различные политические приемчики. В пику своим настроенным на агрессивно-националистический лад советникам.
Но утро в Дильшаре и сейчас оставалось точно таким, как в те времена. Спешили по делам многочисленные торговцы, отдохнувшие от жары в тени собственных садов. Зазывали испробовать разнообразные кушанья, приготовленные прямо на улице, неизвестно когда отдыхавшие повара. Мчались по улицам разносчики и развозчики, и чего только не было в их корзинах и тележках!
И каждый попавший в эту жизнерадостную толпу невольно заражался ее неукротимой энергией и жаждой деятельности.
Мы с Тахаром тоже не стали исключением, и, выйдя из калитки довольно вялым шагом, вскоре уже почти бежали, подчиняясь всеобщему ритму. Но все же я находил моменты, чтобы изредка бросать взгляд назад или останавливаться у стеклянных витрин богатых магазинов. И вскоре точно знал, наш домовладелец и не подумал оставить меня в покое. Потому что хвост, неотрывно следовавший за нами, я приметил еще на выходе из первого переулка.
— Не отставай, — прикрикнув на глазеющего по сторонам Тахара, ныряю в распахнутые двери знакомой чайханы.
Она имеет второй выход в соседний переулок и этим часто пользуются постоянные посетители, срезая себе путь. Но хитрый хозяин никого не останавливает, точно зная — захотев перекусить, они так же привычно свернут к его дверям. Привычка — страшная вещь, и зачастую она ведет человека по жизни много надежнее кованой цепи.
Мы почти бегом проходим ко второй двери и сразу ныряем в соседнюю лавчонку. Тут торгуют подержанной одеждой, и я не раз покупал у хозяина лавки недорогие, но вполне пристойные вещи, главным достоинством которых была относительная чистота. Слуги уносили куда-то скупаемую хозяином одежду и приносили назад уже выстиранную. Эта простенькая услуга привлекала в лавку покупателей среднего достатка, желающих дешево и прилично одеть своих слуг или учеников.
Вот и сейчас, несмотря на утреннее время, все три примерочные кабинки были уже заняты, но я знаю один маленький секрет. Неприметно кивнув хозяину, прохожу в дверцу, ведущую к лестнице на второй этаж.
Это значило, что я куплю нужную мне одежду, не торгуясь, и вдобавок бесплатно оставлю свою.
Мне немного жаль в первый раз надетых вещей, с таким трудом доставленных в столицу, но приводить хвост в лавку Джуса было бы непростительной глупостью.
Взбежав на второй этаж, молча заскакиваю в знакомую комнатку и, помянув недобрым словом нашего предприимчивого домовладельца, начинаю раздеваться.
— А ты что стоишь? Раздевайся! — приказываю, заметив потрясенный взгляд застывшего у двери спутника, но он внезапно начинает бледнеть.
— З-зач-чем? — Вот никогда не замечал, что он и заика.
— Чтобы переодеться! — сердито рявкаю, обозленный направлением его мыслей и, бросив на сундук свои вещи, распахиваю синий шкаф. По негласному уговору в нем висят женские вещи.
Выбрав темные шаровары и светлую, почти новую читэру, торопливо натягиваю все на себя. Однако, обернувшись к тургону, с возмущением вижу, что он все еще не разделся. Кроме того, цвет его лица изменился далеко не в лучшую сторону. Теперь оно свекольно-алого цвета, а в глазах бушуют смятение и, как ни странно, любопытство.
— Тахар! — почти рычу от бешенства, шагнув в его сторону. — Быстро переодевайся, за нами следили!
— Кто? — недоверчиво бормочет он, пугливо шарахаясь от меня.
— Неважно! Но если ты немедленно не переоденешься, я уйду один.
Неужели до него все-таки дошло? Саркастически хмыкаю, наблюдая, как тургон начинает стаскивать вылинявшую в дороге рубаху.
— А мне тоже… женское? — Карие глаза смотрят так жалобно, что я сдаюсь.
— Мужская в красном шкафу.
Он сразу засуетился, торопясь переодеться, пока я не передумал. Почти новые штаны, белая рубаха, сапоги…
— Надень еще вон тот халат и тебетей, тогда мы вполне сойдем за семейную пару, — командую я и замечаю, как его уши снова разгораются стыдливым огнем.
Ну и что же я такого сказал, что мои слова можно истолковать превратно? Нет, больше никогда не возьму на дело новичка. Никогда раньше не думал, что так трудно объяснить другим то, что самому кажется элементарным.
Поймав мой взбешенный взгляд, Тахар снова побледнел, насколько это возможно с его смуглой кожей. И нервно засуетился, натягивая указанный мной халат.
— Я буду идти сзади и потихоньку подсказывать, — выдаю инструкции, вручая спутнику мешочек с деньгами. — И не забывай, если тебе встретится знакомый, бросаться к нему не нужно. На тебе личина, поэтому все равно никто не узнает. Только по шее могут накостылять за самозванство.
Он рассеянно кивает, словно и вправду слушает болтовню назойливой женщины. Знакомый фокус, люди часто принимают внешний вид за истинную сущность. И до тех пор, пока я не переоденусь, тургон будет невольно относиться ко мне как к женщине. Вот только мне это очень не нравится. Но будем надеяться, что все обойдется, нужная нам лавка не так уж далеко, а в случае надобности я как-нибудь сумею напомнить спутнику о его заблуждениях.
Спустившись по лесенке, мы ненадолго останавливаемся возле хозяина — рассчитаться. Мельком оглядев наш наряд, он с ходу называет цену, и Тахар беспрекословно отдает серебро.
— Направо, — выйдя из лавки, бурчу в спину тургона, и он поворачивает так важно, словно и сам собирался пойти в ту сторону.
Наших преследователей нигде не видно, но это еще ничего не значит. Несколько раз я ненадолго приостанавливаюсь возле полощущихся на ветерке тканей и шалей и начинаю восхищенно крутить их в руках, незаметно оглядывая прохожих. И наконец убеждаюсь, что мы сумели-таки оторваться от хвоста. Видимо, не особо опытными они были профессионалами, раз сумели так легко нас потерять.
Добравшись до базара, не сразу отправляемся в нужную лавку, а заходим вначале во все подряд. Пусть у тех, кто вздумает за нами следить, создастся впечатление, что мы безалаберная пара, которая на самом деле ничего не собирается покупать, а просто наслаждается процессом выбора ненужных или недоступных товаров.
Молодой помощник, сидящий перед лавкой Джуса, очевидно заметил нас заранее, потому и встретил довольно кислой физиономией. И это было плохо. Никогда не будет хороший торговец выказывать покупателю свое мнение о его поведении или платежеспособности. И Чануа, насколько я знаю, свято придерживается этого правила.
Мы проходим внутрь и для виду начинаем разглядывать и щупать товары, а он следит за нами все тем же презрительным взглядом, и не думая скрывать свое отношение.
Что же делать? Уйти отсюда я не могу, денег осталось очень мало, да и к тому же у меня большие надежды на информацию, которую торговцу велел собрать для нас Джус. Тахар, уже уставший, как всякий нормальный мужчина, от разглядывания тряпок, все чаще недоуменно оглядывается на меня, а я все тяну время, не решаясь уйти с пустыми руками.
Хотя уходить, судя по всему, придется.
И тут, на мое счастье, в лавку вернулся сам торговец. Он, видимо, где-то завтракал, потому что пахнет чайханой и довольно улыбается.
— Иди, посиди возле лавки, — повелительно бросил он помощнику и переключил свое внимание на Тахара: — Чего господин желает купить для своей женщины? Вот шелка, читэру, бусы…
Помощник едко хмыкнул, проходя мимо, и бросил очень выразительный взгляд в нашу сторону, но старший сделал вид, что ничего такого не заметил.
И заслужил этим мое одобрение. Похоже, с ним можно иметь дело.
— Черноволосому мальчику пойдет синяя рубашечка? — не меняя голос, спрашиваю я, благо в лавке нет других покупателей.
— Синее лучше для светленьких… — едва заметно растерялся, но сразу взял себя в руки торговец, — а черноволосому пойдет красное.
— У меня от красного голова болит, — заканчиваю я дурацкий пароль и перехожу к делу: — Отошли своего помощника по делам, он ничего не должен знать.
— Но ему можно доверять… это мой племянник, — снова растерялся торгаш.
— Ты не научил его главному: нельзя оценивать людей по одежде. Делай, как я говорю, и тогда я не расскажу о его поведении Джусу.
Торговец сереет, работать на Чануа очень выгодно. Все его лавочники через несколько лет обзаводятся собственными магазинчиками.
— Хорошо, господин. Проходите сюда. — Он откидывает ковер, занавешивающий проход во внутреннее помещение.
— Скажешь, что мы это купили, — по пути снимаю я с вбитого в стену колышка несколько ниток ярких бус.
— Как пожелаете.
Он опускает за нами ковер.
Тахар прошел в глубь комнаты и устало опустился на широкий диван, а я остался у двери, чтобы проследить за выполнением моего приказа.
Через пару минут племянник отправлен к какому-то должнику, а следить за разложенными на улице товарами поставлен соседский парень.
Вернувшийся купец сразу развил бурную деятельность. Притащил кучу одежды, несколько кошелей с золотыми квадратиками, свитки с записями и самую главную ценность — ларец с магическими вестниками.
Переодевшись, прошу сложить в сумки отобранные мною вещи и ту одежду, в которой мы сюда пришли.
— Он никому не скажет… — правильно понял мою предосторожность торгаш, но я лишь отрицательно мотнул головой.
Не скажет тот, кто ничего не знает. А его племяннику узнать про нас просто не придется.
Да и в эту лавку мы постараемся больше не приходить.
Вот только купцу я пока этого говорить не собираюсь. Лишь еще раз напоминаю про необходимость молчать и важно устраиваюсь в коляске, за которой сбегал шустрый соседский парнишка. Тахар садится рядом, торговец устраивает у нас в ногах новенькие, туго набитые сумки, и возница картинно щелкает кнутом.
Целое представление для купцов и приказчиков ближайших лавок. Разумеется, я предпочел бы закупить все нужное потихоньку, по одной-две вещи в разных лавках, но на это ушел бы целый день. А нам нужно торопиться, судя по бегло просмотренным записям купца, мое судно не сегодня завтра войдет в гавань. Только вчера его обогнал юркий парусник, бросивший поздно вечером якорь в гавани Дильшара.
В харчевню, где нас ждали нанятые купцом слуги, мы прибыли только через полчаса. Быстро продвигаться по многолюдным переулкам оказалось просто невозможно.
Некоторое время молча разглядываю разномастную компанию, потом важно сообщаю, что желаю побеседовать с каждым наедине. Для этого мне пришлось нанять отдельный кабинет и устроиться там основательно. Чтобы не отвлекаться на Тахара, страдающего от скуки и мыслей о сестре, прошу хозяина нанять коляску и отправляю его вместе с покупками домой, а сам принимаюсь за нудную, но необходимую процедуру найма слуг. Дома, в Этавире, я всячески старался спихнуть неблагодарную работу по выбору прислуги на кого-нибудь другого. Например, на Клариссу или Леона. Трудно смотреть в глаза человека, которому очень нужна работа, и говорить, что он тебе не подходит. А маги видят все скрытые от меня недостатки и в открытую объявляют о них претендентам. Но здесь помощи ждать неоткуда, поэтому, тяжко повздыхав, принимаюсь за прием соискателей. По новому статусу нам полагается иметь не меньше четырех слуг мужского пола да еще пару служанок для Лайли. Впрочем, женщин, желающих получить работу, оказалось всего трое, с них я и решил начать. Памятуя о том, что торговец пригласил сюда лишь самых надежных, довольно быстро нанимаю служанок для Лайли. Вежливо отказав той из женщин, которая показалась мне слишком бойкой и недостаточно аккуратной. А вот с парнями пришлось помучиться. Я вначале поговорил с каждым и записал на свитке, любезно предоставленном хозяином, свое мнение. А после разложил кусочки бумаги как карты и попытался выбрать лучших. Первая тройка набралась легко. Повар, старший охранник и домоправитель были именно теми людьми, каких я и представлял на этих должностях. А вот второй охранник никак не выбирался из оставшихся четырех претендентов. Немного помучившись, я решил, что будет справедливо, если я разделю ответственность за этот выбор между собой и уже принятыми. Ведь, скорее всего, они уже успели составить о конкурентах собственное мнение, пока несколько дней сидели тут в ожидании моего приезда. Купец кормил соискателей в эти дни за счет нанимателя и немного доплачивал за ожидание, вот у них и было предостаточно времени на общение.
Пригласив троих нанятых в кабинет, объявляю о своем решении.
Толстячок повар, пожав плечами, объявил, что ему все равно, лишь бы кто-то помогал чистить овощи, носить дрова и воду. И я признал это справедливым. Тем более что Саркин, немолодой спокойный мужчина, принятый мною домоправителем, согласно кивал в ответ на выступление толстячка. Зато Бижан, слегка прихрамывающий суровый жилистый воин, идеально подошедший на роль старшего охраны, на пару минут задумался и честно признался, что не может выбрать между двумя претендентами — парнем с узким лицом жителя восточных земель и молодым останцем, остроглазым и гибким. А помолчав еще минуту, удрученно сообщил, что останца по имени Алим знает давно и не раз работал с ним вместе. Однако восточник ему чрезвычайно нравится невозмутимостью и боевыми умениями.
— Господин… — смущенно мнется Бижан, — я немного… калека, поэтому могу работать и за меньшие деньги. И Алим… тоже. Но ему очень нужна сейчас работа.
Ну, тогда мне вообще повезло. Нет, не в смысле денег. Если человек может отказаться от денег ради дружбы или верности, он стоит намного больше того, от чего отказался. Разумеется, его честность произвела на меня должное впечатление, и я объявил, что беру обоих парней. За заранее объявленную плату. И действительно, одним больше, одним меньше… Джус от этого точно не обеднеет.
Через минуту довольный Бижан отправился объявить соискателям о принятом решении, а Саркин искать транспорт. Не собираюсь я топать пешком по городу во главе отряда слуг.
А меньше чем через час мы важно подъезжали к парадным воротам на двух колясках. В первой, кроме меня и женщин, сидел Саркин, во второй — Бижан, Алим, повар Тошип и восточник Нират.
Трясясь по выложенной круглыми камнями мостовой, я немного тревожился за своих домочадцев, но, оказалось, зря. Едва мы подъехали, ворота открылись, и рядом с ними обнаружился Рудо, насмешливо поглядывающий на вылезающую из колясок толпу. А через минуту на крыльцо вышел живой и невредимый Тахар, и у меня отлегло от сердца. Ну отчего я так переживал, собственно говоря? Если с ними оставалась Лайли, всегда легко справлявшаяся с братом, а теперь незаметно для меня прибравшая к рукам и независимого язву.
— Как моя дочь? — с напускным беспокойством спрашиваю Тахара, едва взойдя на широкое низкое крыльцо.
— Хорошо, — кивает он, понимающе ухмыляясь, и я вздыхаю с нарочитым облегчением.
— Проводи к ней служанок.
Женщины степенно уходят следом за тургоном, а язва уводит остальных слуг показывать наше временное жилье.
И я наконец могу спокойно отправиться в свою комнату и заняться делом. Мелко исписанные важными сведениями свитки нужно немедленно прочесть, заучить самое важное и затем сжечь. А поскольку важным там было практически все, мне предстоял нелегкий вечерок, а может быть, и ночь.
— Господин… — постучав в дверь, в комнату заглянул домоправитель. — Можно… один вопрос…
— Входи, — приглашаю, едва успев убрать развернутый свиток.
— Это по поводу дома…
— И что с ним не так?
— Я тут уже работал… и не один раз.
Вот тебе и на. Выбрал я себе слуг, незнакомых с хозяином. Но нужно все-таки выяснить, с чего это он решил мне признаться.
— А это имеет какое-то значение? — осторожно интересуюсь, внимательно следя за выражением лица Саркина.
— Имеет, — едва заметно вздохнув, как в холодную воду бросается в признания домоправитель. — Хозяин дома… он любит все знать о своих постояльцах. И платит за всякие… тайные сведения очень щедро. А я отказывался… шпионить, и он сказал, что никогда мне теперь не получить эту работу. Что он знает про меня такие вещи… никто не будет держать меня на службе… если он расскажет.
Слуга смотрит на меня печальными глазами, на самом донышке которых едва заметно теплится надежда. Очень слабая надежда, убывающая с каждой секундой моего молчания. А я радуюсь, что мне так повезло со слугой. И никак не могу решить, что же мне теперь делать. Срочно переезжать в другой дом или попробовать занять круговую оборону? Оба варианта имеют свои плюсы и минусы. И главный минус первого в том, что, отказавшись от этого дома, мы дадим знать чересчур любопытному домовладельцу о своих подозрениях в отношении его. И, значит, разбудим ответные подозрения, считается, что честным людям нечего скрывать. К тому же, наняв другой дом, не так удобно расположенный, как этот, мы приобретем и нового домовладельца, о тайных пристрастиях которого нам не будет известно ровным счетом ничего. А я в таких случаях всегда предпочитаю иметь дело со знакомым противником. Да и ретироваться при первых признаках опасности как-то не привык. Второй же вариант предполагает жизнь в постоянном напряжении и постоянный контроль за действиями всех обитателей дома. Ну и как же тут выбрать?
— Ну а какого же решения ты ждал от меня? — задаю последний вопрос поникшему домоправителю.
— Не знаю, — безнадежно признался он. — Мне показалось… когда ты там, в чайхане, спросил у нас совета… так не многие делают… Мне показалось, господин, что ты умен и добр.
Интересно, это он правда так думает или пытается ко мне подольститься? Да нет, на льстеца этот человек не похож однозначно, те любят заглядывать в глаза и сиять, как начищенные тазики.
— Позови моего помощника, — не отвечая пока на главный вопрос, интересующий домоправителя, распорядился я, и загадал себе, что поступлю так, как решит поднаторевший в уловках язва.
— Ты звал? — Через пару минут появляется в дверях Рудо, явно недовольный, что я оторвал его от каких-то дел.
— Садись. И ты тоже, — приказываю домоправителю и коротко объясняю язве, в чем дело.
— Он мне сразу не понравился, — хмуро кивает напарник и встает. — Это все?
— Нет. Что будем делать?
— Ничего не будем. Нам скрывать нечего. Конечно, на всякий случай проследим, чтобы слуги никуда не выходили и ни с кем не разговаривали.
— А… я? — не выдерживает Саркин.
— А что ты? — не понял язва и перевел взгляд на меня: — Мы же не уволим честного человека за то, что он предупредил тебя о подлеце?
— А разве нужно? — приходя в хорошее расположение духа, пошутил я.
— У меня там еще куча проблем, а ты отвлекаешь на разную чепуху! — не приняв шутки, рассердился язва.
— Я не отвлекаю, а ставлю в известность, что за эту чепуху отвечаешь ты! — тоже рассердившись, рявкаю в ответ.
Смотрите, какой занятый выискался, посоветоваться нельзя!
— Ну и отвечу, — неожиданно согласился Рудо. — А твоя комната теперь на втором этаже, вторая налево.
— Хорошо, пусть будет налево, — тоже согласился я. — Но за это ты решишь вопрос с купанием. Я человек деловой, каждый день тратить по полдня на поездку в баню не собираюсь.
— Решу, — угрожающе рычит язва, — а ты за это узнаешь у домовладельца, можно брать продукты в кладовой и подвале или нет.
— Не нужно узнавать, — робко вмешался ошарашенный нашей перебранкой Саркин. — Дома сдаются вместе со всем, что в них находится. Потому и цены такие бешеные.
— Тогда пойдем, поможешь разобраться с ключами. — Обрадованный язва схватил за руку домоправителя и уволок с собой, хитро подмигнув мне на прощанье.
Интересно, шутил он насчет второго этажа или нет?
Назад: Глава 9
Дальше: Глава 11