Книга: Гражданская кампания
Назад: Глава 8
Дальше: Глава 10

Глава 9

Майлз оглядел свое отражение в огромном старинном зеркале и нахмурился. Вряд ли его лучший коричневый с серебром мундир уместен для сегодняшнего ужина – слишком уж официальный. Ничего, ему еще наверняка подвернется возможность покрасоваться в этом наряде перед Катрионой, когда он будет сопровождать ее куда-нибудь, где уместно официальное облачение, – в Императорскую Резиденцию, например, или на Совет графов. Майлз надеялся, что в этом мундире он ей понравится. Ладно. Он зашвырнул начищенные сапоги в шкаф и вернулся к тому, с чего, собственно, и начал сорок пять минут назад, – серому костюму Аудитора, чистому и выглаженному… То есть уже не такому выглаженному после того, как Майлз бросил костюм на кровать, а потом еще швырнул сверху один мундир и две имперские униформы.
Он снова оглядел в зеркале свою обнаженную фигуру и зябко поежился. В один прекрасный день – если все пойдет как надо – ему придется в этой самой комнате, на этом самом месте предстать перед Катрионой в чем мать родила.
На мгновение его охватило паническое желание срочно напялить серо-белый мундир адмирала Нейсмита. Нет, нельзя. Айвен всенепременно его обсмеет. И, что куда хуже, Иллиан наверняка скажет что-нибудь… нелицеприятное. Да и объясняться с прочими гостями насчет маленького адмирала вовсе не желательно. Вздохнув, он принялся надевать серый костюм.
В дверь спальни просунул голову Пим и одобрительно заулыбался.
– А, вы уже готовы, м’лорд? Тогда я уберу остальное в шкаф, хорошо?
Скорость, с какой Пим смахнул с кровати одежду, подсказала Майлзу, что он сделал правильный выбор. Или, во всяком случае, лучший из имеющихся.
С военной аккуратностью Майлз поправил воротничок белой рубашки. Наклонившись к зеркалу, внимательно оглядел шевелюру в поисках седых волос, снова увидел пару-тройку, обнаруженных раньше, с трудом подавил желание их вырвать и причесался. Хватит дурить!
Он скатился вниз, чтобы еще раз проверить сервировку стола в большом обеденном зале. На скатерти сверкало фамильное серебро Форкосиганов, блестела фарфоровая посуда, играл бликами лес бокалов. Три элегантных букета, украшавших стол, наверное, понравятся Катрионе.
Он целый час спорил с матушкой Кости и Пимом о том, как лучше рассадить десять женщин и девять мужчин. Катриона сядет по правую руку Майлза во главе стола, а Карин с Марком – напротив. Это не обсуждалось. Айвен – рядом со своей дамой, как можно дальше от Катрионы и Карин – единственный способ помешать кузену заигрывать с чужими дамами. Впрочем, Майлз практически не сомневался, что Айвен будет всецело и полностью поглощен своей партнершей.
В свое время Майлз с завистью наблюдал за скоротечным романом Айвена с леди Донной Форратьер. Задним числом, правда, он подумал, что леди Донна была более снисходительна, а Айвен менее слащав, чем ему тогда казалось с высоты своих двадцати лет. Но безусловно одно: Айвену тогда повезло. В те времена леди Элис, строившая планы относительно женитьбы сына на более подходящей форской телке, с большой прохладцей отнеслась к этой связи. Возможно, сейчас, после долгой череды разочарований, леди Элис сочтет Донну куда более приемлемой. В конце концов, с появлением на Барраяре маточных репликаторов и прочих галактических технологий возраст перестал быть помехой деторождению. Сейчас можно завести ребенка не только в сорок, но и в шестьдесят, даже – в восемьдесят…
Интересно, хватило ли у Айвена наглости поинтересоваться у леди Элис с Иллианом, не собираются ли они осчастливить его братцем или сестрой, или же подобная мысль даже не приходила ему в голову? Пожалуй, надо будет при случае намекнуть кузену на такую возможность. Причем желательно, когда Айвен будет сидеть с набитым ртом.
Но не сегодня. Сегодня все должно быть безукоризненно.
В зале появился Марк, тоже хмурый. И тоже вымытый и вылизанный, одетый в специально пошитый костюм, черный на черном с черным. Этот наряд придавал его приземистой фигуре удивительно властный вид. Марк двинулся вдоль стола, читая надписи на карточках, и потянулся к паре из них.
– Даже не прикасайся! – решительно отрезал Майлз.
– Но если я всего лишь поменяю Дува с Делией и графа с графиней Форбреттен, то Дув окажется от меня еще дальше! – взмолился Марк. – Уверен, он и сам бы этого хотел! То есть я имел в виду, какая ему разница, лишь бы рядом с Делией…
– Нет. Мне надо посадить Рене рядом с леди Элис. Это услуга. Он ведет политическую игру. Во всяком случае, должен вести, черт его дери! – Майлз склонил голову набок. – Если у вас с Карин серьезно, то тебе неплохо бы научиться ладить с Дувом. Он ведь будет членом семьи.
– Его чувства ко мне несколько… смешанные. Тут уж я ничего не могу поделать.
– Да ладно тебе! Ты ему жизнь спас! – Помимо всего прочего. – Ты виделся с ним после возвращения с Беты?
– Разок, буквально полминуты, когда завозил Карин домой, а он как раз выходил из дома с Делией.
– И что он сказал?
– «Привет, Марк».
– Звучит вполне нормально.
– Дело не в словах. Ты знаешь эту его убийственную интонацию.
– Ну да, только вряд ли из этого что-то следует.
– Вот и я так думаю.
Майлз коротко усмехнулся. А насколько вообще серьезны намерения Марка в отношении Карин? Он внимателен к ней чуть ли не до одержимости, а сексуальной неудовлетворенностью оба пышут, как тротуар жаром в летний зной. Кто знает, что было между ними на Колонии Бета? Мать – то уж точно знает. У графини Форкосиган шпионы получше, чем у Имперской безопасности. Но если они и спят друг с другом, то не в особняке Форкосиганов, судя по неофициальным докладам Пима.
В этот момент вошел и сам Пим, провозгласив:
– Леди Элис и капитан Иллиан, м’лорд!
Подобная формальность вряд ли была необходима, поскольку леди Элис шла с ним буквально бок о бок. Тем не менее, проходя в зал, она наградила оруженосца одобрительным кивком. За ней по пятам шествовал Иллиан, даривший присутствующих благостной улыбкой. Бывший шеф Имперской безопасности выглядел потрясающе в темном костюме, удивительно гармонирующем с сединой на висках. Леди Элис произвела заметные улучшения в его несколько скудном гражданском гардеробе. Отличная одежда, кроме всего прочего, отвлекала внимание от нападавшей порой на Иллиана рассеянности – черт бы побрал того гада, который его искалечил!
Тетя Элис обошла стол, изучая сервировку ледяным взором, способным ввести в дрожь матерого сержанта.
– Очень хорошо, Майлз, – изрекла она наконец. «Лучше, чем я от тебя ожидала», вслух не произносилось, но подразумевалось. – Хотя количество неравное.
– Да, знаю.
– Хм… Ну что ж, с этим все равно теперь ничего не поделаешь. Я хочу переговорить с матушкой Кости. Благодарю, Пим, я сама найду дорогу.
Леди Форпатрил удалилась через служебную дверь. Майлз не стал ее останавливать, понадеявшись, что она и там обнаружит полный порядок. Хорошо бы еще тетушка воздержалась на сегодня от заходов по сманиванию его кухарки – в самый разгар приготовлений наиболее важного ужина в его жизни.
– Добрый вечер, Саймон, – приветствовал Майлз бывшего шефа. Иллиан сердечно пожал руку Майлзу и, ни секунды не колеблясь – Марку. – Рад, что ты смог прийти. Тетя Элис объяснила тебе насчет Кат… госпожи Форсуассон?
– Да. И Айвен тоже выдал пару комментариев. Что-то насчет парней, падающих в навозную кучу и вылезающих оттуда с золотым кольцом.
– До золотого кольца я еще не добрался, – буркнул Майлз. – Но это, безусловно, входит в мои планы. С нетерпением жду, когда вы все с ней познакомитесь.
– Значит, она – та самая, да?
– Надеюсь.
Горячность, с какой Майлз это произнес, заставила Иллиана посерьезнеть.
– Удачи тебе, сынок.
– Спасибо. Да, и еще одно. Видишь ли, она пока соблюдает годичный траур. Элис с Айвеном тебе объяснили…
Монолог прервало появление Пима, известившего о прибытии семейства Куделка, которых он, как и приказано, сопроводил в библиотеку. Пришло время приступать к обязанностям хозяина.
Марк, трусивший по коридору следом за братом, на мгновение задержался в комнате перед библиотекой, чтобы еще разок слегка истерически глянуть в зеркало и оправить пиджак на выпирающем животе. В библиотеке поджидали улыбающиеся от уха до уха Ку и Дру. Девочки бродили вдоль полок с книгами. Дув с Делией сидели рядышком, склонившись голова к голове над какой-то книжкой.
Все обменялись приветствиями, оруженосец Роик, как положено, начал разносить закуску и напитки. Майлз годами наблюдал, как граф и графиня Форкосиган устраивали тысячи приемов и раутов, которые практически все без исключения имели открытую или скрытую политическую подоплеку. Наверняка ему удастся нормально провести свой маленький прием. Марк в другом конце комнаты всячески обхаживал родителей Карин. Леди Элис, вернувшись с инспекционной проверки, коротко кивнула племяннику и повисла на руке Иллиана. Майлз не сводил глаз с двери.
Вот послышались шаги и голос Пима. Сердце забилось сильней. Нет, это всего лишь Рене и Татя Форбреттены. Девочки Куделки тут же кинулись приветствовать Татю. Да, начало вечера явно удалось. Заслышав очередной отдаленный шум у входных дверей, Майлз оставил Рене выжимать все возможное из беседы с леди Элис и выскользнул из библиотеки, выясняя, кто пришел. На сей раз это оказались лорд Аудитор Фортиц с женой и Катриона. Наконец-то!
Профессор с женой казались Майлзу смазанными пятнами, но Катриона сияла, как пламя. На ней было скромное вечернее платье из какой-то темно-серой ткани, но она радостно протягивала Пиму пару грязных садовых перчаток. Глаза сверкали, щеки прелестно розовели. Майлз скрыл за добросердечной улыбкой восторг, охвативший его, когда он увидел у Катрионы на шее свой подарок – кулон в виде крошечной модели Барраяра.
– Добрый вечер, лорд Форкосиган, – кивнула Катриона. – Рада сообщить, что первое исконно барраярское растение отныне растет в вашем саду.
– Придется мне на него посмотреть, – ухмыльнулся Майлз. Отличный предлог провести с ней несколько мгновений наедине в тиши. Может, представится возможность сказать о своих… нет. Слишком рано. – Как только я всех представлю друг другу.
Он предложил ей руку, и она приняла ее. От ее теплого аромата у Майлза слегка кружилась голова.
Когда они подошли к библиотеке, откуда доносился шум голосов, Катриона на мгновение напряглась, но, коротко вздохнув, храбро шагнула в комнату. Поскольку с Марком и девочками Куделка Катриона уже была знакома – Майлз надеялся, что их присутствие поможет ей побыстрей освоиться, – он познакомил ее сначала с Татей, которая с интересом оглядела Катриону и застенчиво обменялась любезностями. Затем провел ее в высокие двери и, незаметно вздохнув, представил Рене, Иллиану и леди Элис.
Майлз так внимательно смотрел на Иллиана, с тревогой ожидая на лице бывшего шефа признаков одобрения, что чуть не упустил промелькнувший в глазах Катрионы ужас, когда до нее вдруг дошло, что она пожимает руку живой легенде, тридцать лет возглавлявшей Имперскую службу безопасности. Впрочем, Катриона справилась с собой, лишь едва заметно вздрогнув. Иллиан, словно и не заметив произведенное им впечатление, улыбнулся Кэт с таким восхищением, на которое Майлз и не рассчитывал.
Вот так. Теперь все могут перемещаться, пить и беседовать, пока не придет время ужина. А все ли уже здесь? Нет, Айвена не хватает. И еще кое-кого. Может, послать Марка проверить?..
А, уже не надо! Вот и доктор Боргос собственной персоной. Ученый заглянул в дверь, помялся – и нерешительно вошел. К изумлению Майлза, он был чисто вымыт и одет в весьма респектабельный костюм, пусть и в эскобарском стиле, но без всяких лабораторных пятен. Энрике, улыбаясь, приблизился к Майлзу с Катрионой. Пахло от него не химикатами, а одеколоном.
– Катриона, добрый вечер! – радостно поздоровался он. – Ты получила мою диссертацию?
– Да, спасибо.
Его улыбка стала чуть застенчивой, и он спросил, уставясь на носки ботинок:
– Тебе понравилось?
– Очень впечатляет. Хотя, боюсь, несколько сложновато для моего понимания.
– Не верю! Ты наверняка отлично поняла основной смысл…
– Ты мне льстишь, Энрике, – покачала она головой, но улыбка говорила «можешь льстить мне и дальше».
Майлз слегка напрягся. Энрике? Катриона? А меня она до сих пор ни разу не назвала по имени! И ни за что не приняла бы комплимент, не поморщившись. Неужели Энрике нашел тайный путь к ее сердцу, который Майлз упустил?
– Но, мне кажется, я почти поняла вводный сонет, – добавила Катриона. – Это что, стандартный стиль эскобарских научных документов? Очень мило.
– Нет, я его специально написал. – Энрике быстро глянул на Катриону и тут же снова уставился в пол.
– Рифма почти совершенная. А некоторые рифмы весьма необычны.
Ученый просветлел на глазах.
Бог ты мой, Энрике пишет ей стихи?! Ну да, а почему он сам до этого не додумался? Если, конечно, не считать полного отсутствия поэтического таланта. М-да… Не заинтересует ли ее в качестве стихов хитроумный план высадки десанта? Сонеты, черт! Единственное, на что Майлз способен в области поэзии, это лимерики.
Он с нарастающим ужасом уставился на Энрике, который на сей раз ответил на ее улыбку, склонившись в подобии наклона. Еще один соперник? Просочившийся в его собственный дом?! Он гость. Ну или гость твоего брата. Ты не можешь приказать его убить. К тому же эскобарцу всего лишь двадцать четыре стандартных года. Для Катрионы он лишь щенок. А может, ей как раз нравятся щенки
– Лорд Айвен Форпатрил, – провозгласил Пим. – Лорд Доно Форратьер.
В голосе Пима было что-то весьма странное. Майлз резко повернул голову и лишь потом отреагировал на неожиданное имя спутника Айвена. Кто?!
Кузен явно старался держаться подальше от своего компаньона, но, судя по брошенному незнакомцем замечанию, было очевидно, что пришли они вместе. Лорд Доно оказался решительным мужчиной среднего роста, с коротко постриженной бородкой, облаченным в традиционный форский траурный костюм – черный с серой вышивкой, отлично сидящий на его спортивной фигуре. Неужели Айвен без предупреждения произвел замену в списке приглашенных? Да как он посмел нарушить систему безопасности особняка Форкосиганов?!
Майлз решительно двинулся к кузену. Катриона шла рядом. Ну, вообще-то он попросту не выпускал ее руки, но она и не пыталась высвободиться. Майлз считал, что знает всех своих родственников Форратьеров, которые могут претендовать на титул лорда. Может, это дальний потомок Пьера Кровавого или чей-то незаконнорожденный отпрыск? Мужчина был немолод. Черт, да где же он видел эти янтарные глаза?!
– Лорд Доно. Как поживаете? – протянул руку Майлз, и изящный лорд небрежно пожал ее. И тут буквально в считанные мгновения все стало на свои места, и Майлз добавил приторным голоском: – Как вижу, вы побывали на Колонии Бета.
– Совершенно верно, лорд Форкосиган. – Лорд Доно, бывший прежде леди Донной, широко улыбнулся.
Айвен с явным огорчением воспринял реакцию братца.
– Или, вернее, лорд Аудитор Форкосиган, – продолжил лорд Доно. – По-моему, мне еще не представилось возможности поздравить вас с новым назначением.
– Благодарю, – кивнул Майлз. – Позвольте мне представить вам моего друга госпожу Катриону Форсуассон.
Лорд Доно с подчеркнутым энтузиазмом, граничившим с издевкой, склонился к руке Катрионы. Катриона ответила неуверенной улыбкой. Пока они обменивались обычными светскими любезностями, мысли Майлза неслись галопом. Все верно. Бывшая леди Донна не приволокла с собой в маточном репликаторе клон покойного Пьера. Теперь совершенно очевидно, какой будет ее/его юридическая тактика против Ришара, потенциального наследника. Что ж, рано или поздно кто-то должен был попытаться. А уж понаблюдать за развитием событий – истинное наслаждение.
– Могу ли я пожелать вам благополучного исхода грядущего рассмотрения вашего дела, лорд Доно?
– Благодарю. – Лорд Доно пристально посмотрел на Майлза. – Удача тут, безусловно, ни при чем. Не могу ли я попозже побеседовать с вами на эту тему более подробно?
Охвативший Майлза восторг мгновенно угас, охлажденный осторожностью.
– Конечно, я всего лишь представитель моего отца на Совете графов, – уклончиво ответил он. – Но как Имперский Аудитор я вынужден избегать каких бы то ни было политических партий.
– Прекрасно понимаю.
– Но… э… возможно, Айвен познакомит вас с графом Форбреттеном. Ему тоже предстоит слушание дела на Совете графов. Вы могли бы обменяться ценными замечаниями и советами. А также вы, безусловно, можете побеседовать с леди Элис и капитаном Иллианом. Полагаю, госпожа профессор Фортиц тоже весьма этим заинтересуется. Она признанный эксперт по политической истории Барраяра. Давай, Айвен, – с деланным равнодушием кивнул кузену Майлз.
– Премного благодарен, лорд Форкосиган. – В глазах Доно светилось понимание всех нюансов беседы. Сердечно кивнув, он прошел в помещение.
Майлз прикинул, удастся ли незаметно ускользнуть в соседнюю комнату и посмеяться всласть. Или лучше позвонить по комму… Он схватил за рукав Айвена и, приподнявшись на цыпочки, прошептал:
– А Грегору об этом уже известно?
– Да, – уголком губ ответил Айвен. – Об этом я позаботился в первую очередь.
– Молодчина. И что он сказал?
– Угадай.
– «Посмотрим, что будет?»
– В точку.
– Хе! – Успокоившись, Майлз позволил Айвену пройти следом за лордом Доно.
– Над чем вы смеетесь? – поинтересовалась Катриона.
– Я не смеюсь.
– У вас глаза смеются. Я же вижу.
Майлз огляделся по сторонам. Лорд Доно зажал в углу Рене, а леди Элис с Иллианом уже стояли поблизости. Профессор с коммодором Куделкой в противоположном углу осуждали, судя по доносившимся обрывкам фраз, проблему контроля за качеством армейских поставок. Кивком приказав Роику принести еще напитков, Майлз отволок Катриону в единственный незанятый угол и вкратце ознакомил с трансформациями леди Донны/лорда Доно и повесткой грядущих слушаний на Совете графов.
– О Господи! – ошарашенно заморгала Катриона, коснувшись левой рукой правой кисти там, куда пришелся поцелуй лорда Доно. Но в остальном она умело скрыла свою реакцию, ограничившись лишь быстрым взглядом в ту сторону, где вокруг лорда Доно уже собралась целая толпа, включая всех барышень Куделка и их мать. – Вы об этом знали?
– Ничегошеньки. Ну, то, что она торпедировала прошение Ришара и отправилась на Колонию Бета, знали все. Только вот понятия не имели зачем. Теперь все обрело смысл, как бы абсурдно это ни казалось.
– Абсурдно? – усомнилась Катриона. – Я бы сказала, что на это требуется колоссальная смелость. – Отпив глоток вина, она добавила более задумчиво: – И жгучая ярость.
Майлз быстро сдал назад.
– Леди Донна всегда терпеть не могла дураков.
– Правда? – Глаза Катрионы как-то странно блеснули, и она направилась к окружившей лорда Доно толпе.
Не успел Майлз последовать за ней, как рядом возник Айвен с полупустым бокалом. Беседовать с кузеном Майлзу вовсе не хотелось – ему хотелось беседовать с Катрионой. И все же он не удержался:
– Ну и пару ты себе привел! Никогда не подозревал за тобой бетанских склонностей, Айвен.
– Так я и знал, что не дождусь от тебя сочувствия, – прорычал братец.
– Это был шок, а?
– Да я чуть было не отрубился прямо в космопорте! Это все Байерли Форратьер, подставил меня, змеюка подколодная!
– Бай знал?
– Уж конечно! И с самого начала, как я понял.
Подошедший Дув Галени услышал последнюю фразу. Увидев, что Дув наконец-то соизволил оторваться от Делии, к нему присоединились будущий тесть, коммодор Куделка, и профессор Фортиц. Майлз предоставил Айвену самому объясняться насчет лорда Доно. Предположение Майлза, что кузен понятия ни о чем не имел, когда просил разрешения привести Донну на ужин, исподволь планируя свою собственную кампанию против ее… ну, уж во всяком случае, не добродетели, подтвердилось. Ой-ой-ой! Вот бы поприсутствовать невидимкой при сцене, когда Айвен обнаружил произошедшие изменения!..
– Имперскую безопасность это тоже застало врасплох? – вкрадчиво поинтересовался коммодор Куделка у коммодора Галени.
– Не в курсе. Это не по моему департаменту. – Дув решительно отхлебнул вина. – Это проблема департамента внутренних дел.
Оба офицера оглянулись, услышав взрыв хохота из другого конца комнаты. Это смеялась госпожа Куделка. К ней присоединился каскад приглушенных смешков, и Оливия Куделка оглянулась на мужчин.
– Над чем это они смеются? – подозрительно спросил Галени.
– Над нами, надо думать, – буркнул Айвен и отправился искать бутылку, чтобы налить себе еще вина.
Куделка поглядел на группу в дальнем углу и покачал головой:
– Донна Форратьер. Ну надо же!
Все приглашенные дамы, включая леди Элис, зачарованно столпились вокруг Доно, который, жестикулируя, рассказывал им что-то вполголоса. Энрике поглощал закуску и смотрел на Катриону телячьими глазами. Иллиан, брошенный леди Элис, рассеянно листал книгу. Один из иллюстрированных травников, что Майлз заранее достал с полки.
Пора подавать ужин, решительно постановил Майлз. За столом Айвен и лорд Доно окажутся надежно забаррикадированы стеной матрон и их мужей. Он отошел, чтобы тихо переговорить с Пимом, который тут же удалился передать приказ на кухню и вскоре вернулся со словами: «Ужин подан».
Пары составились сами собой и покинули библиотеку, двинувшись по коридору и череде комнат в направлении обеденного зала. Возглавивший шествие Майлз, который успел снова завладеть рукой Катрионы, натолкнулся на Марка с Айвеном, с видом заговорщиков выходивших из обеденного зала. Парочка присоединилась в хвост вереницы гостей. И тут внезапные подозрения Майлза получили чудовищное подтверждение. Проходя вдоль стола, он краем глаза заметил, что его тщательно стратегически разработанное размещение гостей претерпело изменение. Несколько карточек были переставлены.
И люди, которые, по его задумке, должны были сидеть рядом, чтобы иметь возможность поговорить, оказались в разных концах стола. Карточки были переставлены наобум. Хотя нет, не наобум – просто исходя из других приоритетов. Айвен явно желал оказаться как можно дальше от лорда Доно, и теперь его место было в дальнем конце стола рядом с Марком, тогда как лорд Доно оказался там, где, по плану, должен был сидеть Рене Форбреттен. Дув, Дру и Ку каким-то образом переселились ближе к Майлзу, подальше от Марка. Карин по-прежнему оставалась справа от Марка, а вот Катриона оказалась на другой стороне, за Иллианом, по-прежнему сидевшим слева рядом с Майлзом. Похоже, эти нахалы просто побоялись трогать карточку Иллиана. И теперь Майлзу придется разговаривать с Катрионой через Иллионову голову, и никаких замечаний sotto voce.
Тетя Элис с несколько растерянным видом села на почетное место справа от Майлза, напротив Иллиана. Она явно заметила изменения, но не оправдала последней надежды, никак не прокомментировав, а лишь чуть подняв бровь. Дув Галени обнаружил, что между ним и Делией сидит будущая теща. Иллиан, глянув на карточки, усадил Катриону между собой и Дувом, и дело оказалось сделано.
Майлз сохранял улыбку. Марк сидел слишком далеко, чтобы заметить сквозившее в ней «я с тобой потом посчитаюсь». Может, оно и к лучшему.
За столом возобновились разговоры, хоть и не те, на которые рассчитывал Майлз. Пим, Роик и Янковский, изображавшие дворецкого и слуг, начали подносить блюда. Майлз с некоторой тревогой наблюдал за Катрионой, выискивая признаки волнения – ведь Кэт оказалась между двумя блестящими представителями Имперской безопасности. Однако она сохраняла вежливое спокойствие, пока оруженосцы подавали великолепные вина и кушанья.
И только во время второй перемены Майлз сообразил, что его так встревожило в еде. Он доверчиво предоставил матушке Кости полную свободу маневра, но то, что сейчас подавалось на стол, явно не входило в согласованное меню. Некоторые вещи… отличались. Вместо горячего консоме подали холодный фруктовый суп-пюре, украшенный съедобными цветами. Может, в честь Катрионы? Травяной соус на уксусной основе для салата был заменен чем-то на светлой сметанного вида основе. Ароматный травяной пастообразный продукт, передаваемый по кругу вместе с хлебом, не имел ничего общего с маслом…
Жучья блевотина. Они подали эту чертову жучью блевотину!
К тому времени, когда Пим принес хлеб, Катриона тоже обо всем догадалась – Майлз понял это по тому, как она на мгновение заколебалась, исподволь глянув на Энрике с Марком, а потом хладнокровно закончила намазывать хлеб и решительно откусила. Но больше ни единым жестом не выдала, что знает, чем ее кормят.
Майлз попытался показать, что ей вовсе не обязательно это есть, незаметно указав на кусочек жучьего маслица и отчаянно шевеля бровями. Катриона лишь улыбнулась, пожав плечами.
– Хм? – промычал с набитым ртом сидящий между ними Иллиан.
– Все в порядке, сэр, – торопливо сказал Майлз. – Все нормально.
Вскочить и заорать своим высокопоставленным гостям «стойте, стойте, вы едите жучью отрыжку!» было бы несколько… неожиданно. В конце концов, жучья блевотина не ядовита. Если ничего не сказать, они и не узнают. Он откусил пустой кусок хлеба и запил большим глотком вина.
Блюда с салатом убрали. Сидящий в дальнем конце стола Энрике постучал кончиком ножа по бокалу, откашлялся и встал.
– Благодарю за внимание… – Он снова прочистил горло. – Я наслаждаюсь гостеприимством особняка Форкосиганов, как, я уверен, и все здесь присутствующие сегодня вечером… – По столу прокатился одобрительный шумок. – И в знак признательности я подготовил подарок лорду… Майлзу, лорду Форкосигану. – Он улыбнулся, довольный, что вспомнил нужную формулировку. – И мне кажется, сейчас самое подходящее время его преподнести.
Майлза охватила внезапно жуткая уверенность, что, чем бы ни был подарок, время сейчас самое что ни на есть неподходящее. Он метнул на сидящего на другом конце стола Марка гневный вопрошающий взгляд, означающий «ты знаешь, что это еще за чертовщина?». Марк ответил неуверенным пожатием плеч «понятия не имею, извини» и с растущей тревогой уставился на Энрике.
Энрике извлек из кармана коробочку, обошел вокруг стола и положил ее между Майлзом и леди Элис. Иллиан с Галени напряглись в привычном для эсбэшников приступе паранойи. Галени чуть отодвинул стул. Майлз хотел было заверить их, что вряд ли это взрывчатка, но от Энрике всякого можно ожидать. Коробочка оказалась побольше той, что в последний раз ему дарила команда жуководов. Майлз мысленно взмолился, чтобы это оказался один из тех кошмарных позолоченных комплектов шпор, которые произвели в прошлом году фурор, особенно среди молодежи, в жизни своей ни разу лошади не видавшей. Пусть это будет что угодно, кроме…
Энрике гордо открыл крышку. Нет, там был не более крупный жучок-маслячок, там были целых три жучка. Три жучка-маслячка, чьи тельца отливали коричневым с серебром, они пытались забраться друг на друга, шевеля антеннами… Леди Элис отшатнулась, издав приглушенный писк. Иллиан мгновенно вскочил. Лорд Доно с любопытством перегнулся через леди Элис, и его густые темные брови поехали вверх.
Майлз, приоткрыв рот, обалдело смотрел на тварюшек, не в силах пошевелиться. Да, именно так. На каждой из маленьких спинок отливает серебром герб Форкосиганов. Спинки – до омерзения коричневые. По краям надкрыльев идет яркая серебряная канва с точной имитаций орнамента на рукавах мундиров оруженосцев. Цвета Дома Форкосиганов воспроизведены абсолютно точно. Знаменитый герб узнается мгновенно. Да что там, его, пожалуй, видно даже на расстоянии в два метра!
Подача блюд приостановилась – Пим, Роик и Янковский столпились у него за спиной, норовя заглянуть в коробочку.
Лорд Доно оторвал взгляд от жучков-маслячков, посмотрел на Майлза, потом – снова на жучков.
– Это… это какое-то оружие? – осторожно предположил он.
Энрике засмеялся и тут же принялся с энтузиазмом объяснять, что это его новый вариант жучков-маслячков, сопровождая свои объяснения совершенно излишней информацией о том, что они являются производителями маслица, которое в переработанном виде послужило очень хорошей основой для супа, салатного соуса и бутербродного масла. Мысленное представление Майлза об Энрике, склонившемся над микроскопом с крошечной кисточкой в руках, растаяло, когда ученый объяснил, что нет-нет, конечно, узор не нарисован, а скорее генетически создан и будет передаваться по наследству последующим поколениям жучков.
Пим поглядел на жучков, потом – на рукав своего мундира, которым так гордился, потом снова на грязную пародию на его регалии и поднял глаза на Майлза. В полным отчаяния взгляде читался молчаливый крик, который Майлзу не составило ни малейшего труда расшифровать. «Пожалуйста, лорд, ну пожалуйста, можно мы его заберем и прикончим прямо сейчас?»
Майлз услышал раздавшийся с дальнего конца стола встревоженный шепот Карин:
– Что происходит? Почему он молчит? Марк, пойди глянь…
Майлз откинулся на стуле и сквозь зубы выдавил Пиму настолько тихо, насколько был способен в данной ситуации:
– Он не хотел никого оскорбить.
Просто так вышло. Герб моего отца, моего деда, моего рода на этих мерзких рыгающих тараканах!..
Пим ответил приклеенной улыбкой. Глаза его сверкали от ярости. Тетя Элис застыла на стуле. Дув Галени, склонив голову набок, чуть сощурился и приоткрыл рот, предаваясь бог весть каким размышлениям. Впрочем, Майлз и не собирался спрашивать. С лордом Доно дело обстояло и того хуже: красный как рак, он затолкал себе в рот чуть ли не половину салфетки и издавал носом какие-то хрюкающие звуки. Иллиан, прикрыв пальцем губы, сохранял внешнюю невозмутимость, только в глазах его едва заметно читался восторг, отчего у Майлза внутри все перевернулось. Тут подоспел Марк и склонился к коробочке. Мгновенно позеленев, он в панике покосился на брата. Катриона, прижав ладошку ко рту, смотрела на Майлза широко раскрытыми глазами.
Из всех присутствующих мнение лишь одного человека имело для него значение.
Женщины, чей покойный, не оплакиваемый никем супруг был подвержен… кто его знает, каким вспышкам ярости. Какие сцены он закатывал дома или на публике? Майлз проглотил готовые вырваться эпитеты в адрес Энрике, эскобарцев, биоинженерии, бредовых представлениях братца Марка о предпринимательстве, жуков-блевунов в мундирах Форкосиганов, моргнул, сделал глубокий вдох и улыбнулся:
– Спасибо, Энрике. Твой талант лишил меня дара речи. Но, может быть, сейчас лучше убрать отсюда девочек? Ты ведь не хочешь, чтобы они… утомились. – Он тихонько закрыл коробочку и протянул ее эскобарцу.
Катриона незаметно перевела дух. Брови леди Элис поползли вверх с уважительным удивлением. Довольный Энрике вернулся на место, где приступил к демонстрации жучков-маслячков и объяснениям всем, кто сидел слишком далеко, чтобы видеть разыгравшийся спектакль, включая расположившихся напротив графа с графиней Форбреттен. Остальные молчали. Айвен издал короткий смешок, но мгновенно заткнулся после ядовитого замечания Марсии.
Майлз вдруг осознал, что яства, поступавшие прежде непрерывным потоком, где-то застряли. Он жестом подозвал ошалевшего вконец Пима и пробормотал:
– Несите следующую перемену, пожалуйста. – И мрачно добавил: – Только сначала проверь.
Пим, очнувшись, немедленно приступил к своим обязанностям.
– Слушаюсь, м’лорд. Я понял.
Следующей переменой оказался охлажденный озерный лосось, доставленный из Округа Форкосиганов, без соуса из жучьего маслица, украшенный лишь дольками лимона.
Катриона наконец набралась храбрости вступить в разговор с соседом по столу. Поскольку вряд ли возможно поинтересоваться у офицера Имперской безопасности, «как дела на работе», то она начала с более, как она явно посчитала, общей темы.
– Как странно – комаррианин, служащий в Имперской безопасности, – сказала она, обращаясь к Галени. – Ваша семья одобрила ваш выбор?
Глаза Дува едва заметно расширились, затем, наоборот, сузились и устремили взгляд на Майлза, который запоздало сообразил, что в предшествующей ужину беседе с Катрионой, желая подчеркнуть положительные стороны, как-то не соизволил сообщить ей, что почти вся семья Дува погибла в результате многочисленных комаррских восстаний и их последствий. А уж о странной связи между Марком и Дувом он вообще не знал, как сказать. Майлз пытался судорожно сообразить, как протелепатировать об этом Дуву, когда коммодор Галени спокойно ответил:
– Моя новая семья одобряет.
Делия, тревожно напрягшаяся, расплылась в улыбке.
– О! – По выражению лица Катрионы мгновенно стало ясно: она поняла, что допустила какой-то промах, но никак не поймет какой. Кэт посмотрела на леди Элис, судя по всему, еще не вполне оправившуюся после общения с жучками-маслячками, а потому не заметила этой молчаливой просьбы о помощи.
Поскольку джентльмен не может оставить даму в беде, в разговор добродушно вмешался коммодор Куделка:
– Кстати о Комарре! Майлз, как ты думаешь, проект починки солнечного отражателя пройдет на Совете графов?
О, отличная тема! Майлз одарил бывшего наставника короткой благодарной улыбкой.
– Мне думается, что да. Грегор поддерживает эту идею всем своим политическим весом, как я и надеялся.
– Отлично, – улыбнулся Галени. – Это пойдет на пользу обеим сторонам.
Он быстро кивнул Катрионе, прощая ей промах.
Трудный момент миновал. В возникшей паузе, во время которой все готовились внести свой вклад соответствующих политических сплетен, раздался чистый и ясный голос доктора Энрике Боргоса.
– …будет такая хорошая прибыль, Карин, что вы с Марком сможете оплатить еще одну поездку в Сферу, когда вернетесь на Бету. И даже не одну, а сколько захотите. – Он с завистью вздохнул: – Как бы мне хотелось с кем-нибудь туда съездить!
Сфера Неземного Блаженства была одним из самых знаменитых куполов удовольствий Колонии Бета. Слава о ней шла по всей галактике. Если ваши вкусы не настолько извращенные, чтобы отправиться на Архипелаг Джексона, то выбор разрешенных удовольствий (под медицинским присмотром, естественно), предоставляемых в Сфере, способен удовлетворить любой вкус. Майлз мгновение лелеял короткую, но пустую надежду, что родители Карин о Сфере никогда не слышали. Тогда Марк сможет сделать вид, что это какой-то музей, что угодно, кроме…
Коммодор Куделка как раз в этот момент отхлебнул вина, запивая последний кусочек лососины. Вылетевшая дугой струя чуть не забрызгала сидевшую напротив отца Делию. Для мужчины такого возраста поперхнуться вином – вещь довольно опасная в любом случае. Оливия встревоженно стучала отца по спине, а он, ловя ртом воздух, вытирал салфеткой побагровевшее лицо. Дру приподнялась, разрываемая между желанием кинуться на помощь мужу, сидевшему в одном конце стола, и пойти удавить Марка, сидевшего в противоположном. От Марка проку было мало. От охватившего его ужаса он побелел как полотно, а его лицо приобрело малопривлекательный творожный вид.
Ку, тяжело дыша, прохрипел Марку:
– Ты посмел отвезти мою дочь в Сферу?!
Карин, спасая Марка, поспешно брякнула:
– Это входило в его терапию!
Марк, запаниковав еще пуще, отчаянно добавил в виде оправдания:
– Мы получили медицинскую скидку…
Майлз частенько мечтал увидеть, какое будет лицо у Дува, когда он узнает, что Марк – его потенциальный свояк. Теперь он отрекся уже от своей мечты, но было поздно. Ему и прежде доводилось видеть Галени окаменевшим, но никогда – таким… надутым. Ку уже дышал практически нормально, что, в общем, утешало, если бы не легкая одышка. Оливия подавила нервный смешок. Глаза лорда Доно одобрительно блестели. Уж он-то наверняка знал о Сфере все, посетив ее и в своей прошлой, и в нынешней ипостаси. Сидевшая рядом с Энрике госпожа Фортиц с любопытством посмотрела в один конец стола, потом в другой.
Катриона казалась встревоженной, но – как отметил Майлз – нисколько не удивленной. Неужели Марк поведал ей историю, которую счел невозможной доверить даже собственному брату? Или они с Карин стали настолько близкими подругами, чтобы обмениваться такого рода секретами? А если так – Катриона сочла возможным в обмен рассказать о нем, и может ли он каким-то способом…
Дру наконец снова опустилась на стул. Повисло тяжелое молчание, за которым явственно прочитывалось «мы об этом еще поговорим».
Леди Элис чутко ловила все нюансы. Ее светская выдержка была так велика, что только сидевшие рядом Майлз с Иллианом заметили, как она поморщилась. Вполне способная задать тон, который никто не смел игнорировать, она наконец произнесла:
– Представление починки солнечного отражателя как свадебного подарка оказалось очень популярным у… Майлз, что этот зверь тащит во рту?
Майлз не успел спросить, какой зверь, как получил ответ в виде перестука лапок по натертому до блеска полу. Подросший черно-белый котенок улепетывал от своего черного братца. Для котенка с набитым ртом он умудрился издать поразительно громкий мяв протеста. Котяра пронесся по дубовым доскам, метнулся к бесценному старинному гобелену ручной работы, вцепился в него когтями и полез вверх. Преследователь молниеносно прыгнул на него, но не сумел отнять добычу. Между ощерившихся белых клыков слабо трепыхалась пара насекомовидных лапок, раздался скрежет – это треснул коричнево-белый панцирь.
– Мой жучок-маслячок! – в ужасе возопил Энрике и, отшвырнув стул, кинулся на котенка. – Отдай, убийца!
Он выхватил помятого жука из пасти смерти. Белый котенок потерся о его штанину, требовательно помахав лапкой. «Мне, мне, дай и мне тоже!»
Превосходно! подумал Майлз, нежно улыбнувшись котятам. Как выяснилось, у жуков-блевунов все же имеется природный враг! Он уже начал разрабатывать быстро осуществимый план разведения охранных котов особняка Форкосиганов – как вдруг спохватился. Котенок уже нес в пасти жучка-маслячка, когда вбежал в зал. Следовательно…
– Доктор Боргос, где кошка нашла жука? – спросил Майлз. – Я полагал, они заперты у вас внизу. Помнится, – он глянул на Марка, – вы мне это твердо обещали.
– Э… – промямлил Энрике. Майлз не знал, какую мысленную цепочку выстраивает эскобарец, но увидел, как тот подпрыгнул, когда довел свои построения до конца. – О! Прошу меня простить. Мне нужно кое-что проверить в лаборатории.
Неуверенно улыбнувшись, эскобарец швырнул котенка на свой освободившийся стул, развернулся на каблуках и поспешил к лестнице, ведущей вниз.
– Думаю, мне лучше пойти с ним, – торопливо сказал Марк, догоняя ученого.
Исполненный дурных предчувствий, Майлз положил салфетку и тихо проговорил:
– Тетя Элис, Саймон, позаботьтесь тут обо всем за меня, ладно?
И последовал за братом, задержавшись лишь на мгновение, чтобы приказать Пиму подать еще вина. Много вина. И немедленно.
Майлз догнал Марка с Энрике возле самой лаборатории-прачечной как раз вовремя, чтобы услышать вопль эскобарца:
– О нет!
Мрачно оттерев Марка плечом, он вошел и увидел Энрике, который стоял на коленях подле большого лотка, домика жучков-маслячков, свисавшего под углом из ящика, в котором обычно находился. Стеклянная крышка была разбита вдребезги. В лотке одиноко ползал кругами жучок цветов Дома Форкосиганов. У него не хватало двух лапок.
– Что тут произошло? – прошипел Майлз.
– Они исчезли, – ответил Энрике и принялся ползать по полу, заглядывая под стеллажи. – Должно быть, эти проклятущие кошки сбили лоток. Я его выдвинул, чтобы отобрать вам подарочные экземпляры. Мне нужны были самые лучшие и самые большие. Когда я уходил, тут все было в порядке…
– Сколько жучков было в этом лотке?
– Все. Вся генетическая линия. Около двухсот особей.
Майлз окинул взглядом лабораторию. Никаких жучков в ливреях Форкосиганов. Он только сейчас понял, насколько действительно огромен и стар особняк Форкосиганов. И сколько в нем трещин. В полу, в стенах. Везде. Пространство между этажами, за обшивкой стен, в аттиках, внутри старых оштукатуренных стен…
«Рабочие жучки, – говорил Марк, – будут просто бродить, пока не сдохнут, вот и все…»
– Предполагаю, королева еще у вас? И вы можете… э-э-э… восстановить ваш генетический источник?
Майлз принялся медленно обходить стены, внимательно глядя вниз. Никаких серебристо-коричневых пятен.
– Хм, – лаконично ответил Энрике.
– Вы заверили меня, что королевы не могут передвигаться. – Майлз тщательно подбирал слова.
– Зрелые королевы не могут, это верно, – растолковал Энрике, поднимаясь на ноги. Он помотал головой. – Незрелые же королевы способны передвигаться, как молнии.
Майлз переварил информацию. На это ушли доли секунды. Жуки-блевуны цветов Форкосиганов. Жуки-блевуны цветов Форкосиганов по всему Форбарр-Султану.
Одним из известных приемов Службы безопасности было схватить человека за воротник, чуть скрутить и особым образом повернуть костяшки пальцев. Если все сделать как надо, то одновременно прерывается кровообращение и прекращается доступ кислорода. Майлз не без удовольствия отстраненно отметил, что не утратил прежних навыков. Он подтащил темнеющую на глазах физиономию эскобарца к своему лицу. Тут в дверях появилась запыхавшаяся Карин.
– Боргос! Вы отловите всех до единого этих ваших чертовых жуков-блевунов, а в особенности королеву, самое позднее за шесть часов до того, как граф и графиня Форкосиган переступят порог этого дома завтра вечером. Потому что за пять часов пятьдесят девять минут до появления моих родителей я вызову профессионального дезинсектора, чтобы он избавился от этих тварей, а это означает – от всех до единого жуков-блевунов, которые к тому времени не окажутся в лотке под крышкой, ясно вам? Никаких исключений, никакой пощады.
– Нет! Нет! – ухитрился простонать Энрике, несмотря на нехватку кислорода. – Вы не можете…
– Лорд Форкосиган! – раздался от дверей пораженный голос Катрионы. Это произвело эффект внезапного выстрела из парализатора. Рука Майлза виновато разжалась, и Энрике снова выпрямился, судорожно глотая воздух.
– Не стоит останавливаться ради меня, Майлз, – ледяным тоном произнесла Карин. Она прошествовала в лабораторию с Катрионой по пятам. – Энрике, дебил! Да как ты посмел упомянуть о Сфере при моих родителях?! Ты что, вообще ничего не соображаешь?!
– Ты уже столько времени с ним знакома и задаешь такие вопросы, – желчно заметил Марк.
– А откуда… – Тут она разъяренно повернулась к Марку: – А откуда он вообще об этом знает, а, Марк?
Марк заметно съежился.
– Марк не говорил, что это секрет… Мне казалось, это так романтично. Лорд Форкосиган, пожалуйста! Не зовите дезинсектора! Я поймаю всех девочек, клянусь! Каким-нибудь образом… – На глаза Энрике навернулись слезы.
– Успокойся, Энрике, – ласково проговорила Катриона. – Уверена, – тут она метнула на Майлза скептический взгляд, – что лорд Форкосиган не прикажет убить твоих несчастных жучков. Ты всех их разыщешь.
– Меня поджимает время, – сквозь зубы выдавил Майлз. Он представил себе, как завтра днем или вечером будет объяснять вернувшимся вице-королю с вице-королевой источник тихого шуршания, раздающегося из стен их дома. Может, возложить эту задачу на Марка?
– Если хочешь, я останусь и помогу тебе их искать, Энрике, – предложила Катриона, хмуро глядя на Майлза.
Словно стрела пронзила сердце. Уф! Похоже, вырисовывается следующий сценарий: Катриона с Энрике, голова к голове, рядышком, дружно ползают по полу, спасая Несчастных Жуков от злой участи, уготовленной мерзким лордом Форкосиганом… Мысленно чертыхаясь, он дал задний ход.
– После ужина, – предложил он. – Мы все придем сюда после ужина и поможем. – Да, если уж кому-то придется ползать по полу рядом с Катрионой, то это будет он, и никто другой, черт побери! – И оруженосцы тоже. – Он представил, как «обрадуется» Пим этой задаче, и мысленно поежился. – А пока нам лучше вернуться обратно и затеять вежливую беседу, – продолжил Майлз. – Кроме доктора Боргоса, который будет занят.
– Я останусь, чтобы помочь ему, – радостно предложил Марк.
– Что?! – вскричала Карин. – И предоставишь мне самой разбираться с родителями? И сестры… Они теперь постоянно будут надо мной издеваться…
Майлз с досадой покачал головой:
– Зачем тебе вообще понадобилось тащить Карин в Сферу, Марк?
Марк пораженно уставился на него:
– А ты как думаешь?
– Ну… да… Только ты ведь наверняка знал, что это неподходящее место для юной барраярской де…
– Майлз, ханжа ты чертов! – возмутилась Карин. – И ты это говоришь, когда, по словам бабушки Нейсмит, сам бывал там… И не единожды!
– По долгу службы, – отрезал Майлз. – Просто поразительно, какие возможности для межпланетного военного и промышленного шпионажа открываются в Сфере! И вам лучше учесть, что бетанские спецслужбы тоже там пасутся.
– Да ну? – съехидничал Марк. – И мы должны поверить, что ты ни разу не попробовал местный сервис, пока дожидался своих информаторов?
Майлз всегда умел распознать момент, когда следует предпринять стратегическое отступление.
– Думаю, нам всем пора возвращаться на ужин. Либо он подгорит, либо засохнет, и матушка Кости очень рассердится на нас за то, что мы испортили ее кушанья. И уйдет работать к леди Элис, а нам придется снова питаться пищей быстрого приготовления.
Страшная угроза дошла и до Марка, и до Карин. Да, кстати, а кто вдохновил его кухарку на все эти рецепты с жучьим маслицем? Уж наверняка матушка Кости не сама предложила. Что-то больно смахивает на заговор.
Вздохнув, он предложил руку Катрионе. Чуть поколебавшись и озабоченно оглянувшись на Энрике, она взяла его под руку, и Майлз сумел вывести всех из лаборатории и доставить в обеденный зал без очередных эксцессов.
– Внизу все в порядке, м’лорд? – вполголоса поинтересовался Пим.
– Поговорим об этом позже, – так же тихо ответил Майлз. – Приступай к следующей перемене. И предложи еще вина.
– Следует ли подождать доктора Боргоса?
– Нет, он занят.
Пим, беспокойно скривившись, пошел выполнять указание. Тетя Элис – хвала ее взглядам на этикет! – не стала требовать объяснений, а немедленно перевела разговор на нейтральную тему. Упомянув о предстоящей свадьбе императора, она мгновенно направила мысли присутствующих в другое русло. Кроме разве что Марка и коммодора Куделки, поглядывавших друг на друга в воинственном молчании. Майлз прикинул, не стоит ли ему потихоньку предупредить Ку лучше не угрожать Марку шпагой-тростью или чем-нибудь другим, потому как вреда от этого будет куда больше, чем пользы. Пим наполнил ему бокал прежде, чем Майлз успел объяснить, что данные шепотом указания на него самого, Майлза, не распространяются. А, к черту! Некоторое… отупение начинало казаться довольно привле– кательным.
Он вовсе не был уверен, что Катриона хорошо проводит время. Она снова притихла и изредка поглядывала на пустой стул доктора Боргоса. Хотя, впрочем, замечания лорда Доно вызвали у нее смех. Дважды. Как выяснилось при ближайшем рассмотрении, из бывшей леди Донны получился на удивление красивый мужчина. Остроумный, экзотичный, к тому же, вполне вероятно, будущий граф, и… если подумать, то обладающий прямо-таки возмутительно несправедливым преимуществом в любовных делах.
Оруженосцы убрали тарелки, чтобы подать главное блюдо – жареное говяжье филе с зеленым гарниром и великолепным красным вином. За этим последовал десерт: фигурно выложенная замороженная субстанция цвета слоновой кости, украшенная глазированными свежими фруктами. Майлз отловил за рукав прячущего глаза Пима:
– Пим, это то, что я думаю?
– Ничего нельзя было поделать, м’лорд, – шепотом начал оправдываться Пим. – Матушка Кости сказала, что либо это, либо ничего. Она до сих пор сердится из-за соусов и выражает желание поговорить с вами об этом после ужина.
– О! Понятно… Ну… Разноси дальше.
Взяв ложку, Майлз храбро съел кусочек. Гости с некоторым сомнением последовали его примеру – все, кроме Катрионы, которая, посмотрев на свою порцию с удивленным восторгом, обменялась улыбкой с сидящей в другом конце стола Карин. Карин ответила совершенно непонятным Майлзу победным салютом. В довершение ко всему таявший во рту десерт оказался на вкус просто превосходным. Сладкое и крепкое десертное вино, которым Майлз запил десерт, лишь подчеркнуло отменные качества замороженного жучьего масла. Он готов был заплакать. Но вместо этого лишь напряженно улыбнулся и хлебнул еще вина.
Разговор о свадьбе Грегора с Лаисой дал Майлзу шанс рассказать забавную историю о том, как он должен был доставить свадебный подарок от жителей своего округа, фигуру партизана верхом на лошади в натуральную величину, всю из кленового сахара. За что удостоился наконец улыбки Катрионы. Он мысленно прикинул, какой бы задать вопрос о садах, чтобы она оживилась. Майлз не сомневался: она способна блистать, если только дать подходящую возможность. На мгновение он пожалел, что не задействовал тетю Элис, но ведь по изначальному плану она должна была сидеть с ним рядом…
Майлз промедлил буквально пару лишних мгновений. Решив заполнить паузу, к Катрионе повернулся Иллиан:
– Кстати о свадьбах, госпожа Форсуассон, а как давно Майлз за вами ухаживает? Вы уже удостоили его, назначив дату? Я бы на вашем месте промурыжил его подольше и заставил потрудиться как следует.
Холодная волна окатила Майлза с головы до пят. Элис закусила губу. Даже Галени поморщился.
– А я думала, мы еще не должны об этом упоминать, – растерянно сказала Оливия.
– Тс-с, детка, – шепнул сидевший рядом с ней Ку.
Лорд Доно с типично форратьеровским коварством тут же повернулся к Оливии:
– О чем мы не должны были упоминать?
– Ой, но если об этом сказал капитан Иллиан, то, конечно же, все в порядке, – сделала вывод Оливия.
Капитану Иллиану в прошлом году вышибли мозги, подумал Майлз. И с ним не все в порядке. Абсолютно не все в порядке.
Ее взгляд столкнулся с взглядом Майлза.
– А может быть…
Нет, мысленно закончил Майлз.
Лицо Катрионы, секунду назад оживленное и веселое, превратилось в маску. Это произошло не мгновенно, а постепенно, неотвратимо. И это оказало на Майлза сокрушительное воздействие. Пигмалион наоборот. Превратил живую женщину в мраморную статую … Это отсутствующее и застывшее выражение ему было хорошо знакомо. В один очень скверный день на Комарре он уже видел такое и надеялся никогда больше не увидеть.
Сердце Майлза отчаянно забилось. Я не могу потерять ее. Не могу, не могу… Вперед, только вперед, без оглядки – и блефуй! – именно так он прежде побеждал в битвах.
– Да… э… ну… Это напомнило мне, госпожа Форсуассон, о чем я собирался вас спросить… Вы выйдете за меня замуж?
За столом повисла мертвая тишина.
Сперва Катриона вообще не отреагировала. Какое-то мгновение казалось, что она не слышала его слов, и Майлз едва удержался, чтобы не повторить свои слова еще раз погромче. Тетя Элис спрятала лицо в ладони. Майлз буквально чувствовал, как улыбка увядает и сползает с его лица. Нет-нет. Я хотел сказать… Я намеревался сказать… пожалуйста, передайте жучье маслице? Слишком поздно
С явным усилием Катриона заговорила. И слова ее падали, как кубики льда.
– Как странно. А я-то думала, вас интересуют сады. Во всяком случае, вы так говорили.
«Вы мне солгали», – повисло в воздухе, не произнесенное вслух, но слышимое, как грозовой раскат.
Ну так завизжи. Закричи. Швырни что-нибудь. Отлупи меня чем ни попадя, чтобы синяки остались… С этим я смогу справиться…
Катриона замолчала, сердце Майлза взлетело, окрыленное надеждой, но, как оказалось, она помедлила лишь для того, чтобы отодвинуть стул, положить салфетку рядом с недоеденным десертом, подняться и двинуться вдоль стола к выходу. Она лишь на мгновение задержалась возле госпожи Фортиц и тихонько проговорила:
– Увидимся дома, тетя.
– Но, дорогая, с тобой все в порядке? – Госпожа профессор обнаружила, что говорит с пустотой: Катриона уже удалилась. Она шла все быстрее и быстрее, пока не перешла на бег. Госпожа Фортиц повернулась к Майлзу с беспомощным жестом, означавшим «как ты мог», а может, «как ты мог, идиот».
Сейчас за дверь выходит вся твоя оставшаяся жизнь. Сделай же что-нибудь! Майлз вскочил, с грохотом опрокинув стул.
– Катриона, подождите, нам надо поговорить…
Он не переходил на бег, пока не выскочил из зала, задержавшись ровно настолько, чтобы захлопнуть дверь. Он догнал Катриону уже в коридоре, где она безуспешно пыталась открыть входную дверь, которая, естественно, не открывалась, будучи заперта на сенсорный кодовый замок.
– Катриона, подождите! Выслушайте меня! Я вам все объясню! – тяжело дыша, говорил он.
Повернувшись, она посмотрела на него с таким видом, будто увидела жучка-маслячка в своей тарелке.
– Я должен с вами поговорить! А вы – со мной, – в отчаянии потребовал он.
– Верно, – через некоторое время проговорила Катриона побелевшими губами. – Мне действительно надо кое-что вам сказать. Лорд Форкосиган, я отказываюсь от работы дизайнера по ландшафту. С этой минуты я больше на вас не работаю. Все планы и график посадок я перешлю вам завтра для передачи моему преемнику.
– Да на черта они мне?!
– Если от меня вам действительно нужен был только сад, то, кроме них, вам ничего и не нужно. Верно?
Он проиграл возможные варианты ответа. «Да» не годилось ни в коем случае. Как, впрочем, и «нет». Погодите-ка…
– А разве я не мог желать и того, и другого? – с надеждой спросил он. И более уверенно продолжил: – Я не лгал вам. Просто не говорил всего, что у меня на уме, потому что, черт подери, вы не были готовы это услышать, потому что вы еще и наполовину не отошли после десяти лет жизни с этим козлом Тьеном. И я это понимал. И вы понимали, и даже тетя Фортиц! И это правда.
Судя по тому, как она вздрогнула, удар достиг цели.
– Будьте добры, – произнесла она ледяным тоном, – немедленно открыть дверь, лорд Форкосиган.
– Погодите, послушайте…
– Вы уже достаточно мною манипулировали, – отрезала она. – Вы сыграли на моем… тщеславии.
– Не тщеславии! – запротестовал он. – Умении, гордости, стремлениях… да любому ясно, что вам нужен лишь толчок, возможность…
– Вы действительно привыкли всегда добиваться своего, не так ли, лорд Форкосиган? Любыми доступными вам способами. – Теперь ее голос был ужасающе безлик. – Поймали меня в ловушку у всех на глазах.
– Это случайность. Иллиан не знал, понимаете, и…
– В отличие от всех прочих? Да вы хуже Формонкрифа! С тем же успехом я могла принять и его предложение!
– А?! Что Алекс… то есть нет… но… я мечтаю вам дать все, что вы хотите, Катриона! Все, что желаете. Что бы это ни было.
– Вы не можете дать мне мою собственную душу. – Она смотрела не на него, а куда-то внутрь себя, видя нечто, о чем он и представления не имел. – Сад мог бы быть моим подарком. Этого вы тоже меня лишили.
От этих слов он лишился дара речи. Что? Стоп, похоже, сейчас они добрались до чего-то неуловимого, но жизненно важного…
Снаружи к дверям подъехал большой лимузин. Никаких посетителей вроде бы быть не должно. Как им удалось миновать эсбэшника у ворот? Почему караульный не известил Пима? Черт, никаких помех! Не сейчас, когда она только-только начала открываться. Или по крайней мере открыла огонь.
И тут из боковой двери в холл вылетел Пим.
– Прошу прощения, м’лорд. Извините, что помешал, но…
– Пим! – Катриона чуть не кричала, готовая вот-вот сломаться и борясь со слезами. – Откройте эту чертову дверь и выпустите меня!
– Да, миледи! – вытянулся по стойке «смирно» Пим, прижимая ладонь к замку.
Двери распахнулись. Катриона, не глядя, ринулась на улицу и с разгону влетела в грудь изумленного кряжистого седовласого мужчины в цветастой рубашке и потрепанных черных штанах. Катриона отлетела от него, и ее руки оказались пойманы удивительной (для нее) незнакомкой. Высокая усталая женщина в помятой дорожной одежде с длинными темно-рыжими волосами, перехваченными на затылке лентой, подошла со словами:
– Что тут…
– Простите, мадемуазель, с вами все в порядке? – хриплым баритоном спросил седой мужчина. Он проницательно посмотрел на Майлза, появившегося в дверном проеме.
– Нет! – выдохнула она. – Мне нужно… Мне нужен кэб, пожалуйста.
– Катриона, нет! Подождите! – ахнул Майлз.
– Охранник у ворот с удовольствием вызовет его вам, – успокаивающе сказала рыжеволосая женщина. Графиня Корделия Форкосиган – вице-королева Зергияра, мать, – посмотрела куда более грозно на своего запыхавшегося сына. – И посадит вас в него. Майлз, почему ты мучаешь эту молодую леди? – И уже подозрительно: – Мы помешали делу или удовольствию?
Имея за плечами тридцать лет общения с мамочкой, Майлз без труда расшифровал серьезное значение этой короткой выволочки. «Мы ввалились в разгар официального аудиторского расследования, которое пошло наперекосяк, или это очередная глупость твоя личная?» Одному Богу известно, что вывела из этой фразы Катриона. Одно хорошо: если Катриона больше никогда не станет с ним разговаривать, ему не придется объяснять ей специфическое бетанское чувство юмора графини Форкосиган.
– Мой официальный ужин, – соизволил пояснить Майлз, – только что дал течь.
И идет ко дну. Уцелевших нет. Спрашивать «откуда вы тут взялись» – явно излишне. Совершенно очевидно, что прыжковый корабль прибыл на орбиту раньше срока, и родители оставили весь свой эскорт на борту, а сами прямиком отправились домой, чтобы поспать в собственной постели. Сколько раз он мысленно проигрывал эту жизненно важную сцену знакомства?
– Мама, отец, позвольте вам представить… она уходит!
За спиной Майлза в коридоре появились новые действующие лица, а Катриона уже добралась в темноте до самых ворот. Семейство Куделка, должно быть, догадавшись, что вечеринке пришел конец, отбывало всем скопом, но отложенный до дома разговор явно до дома не дожил. Голос Карин что-то протестующе говорил. Бас коммодора Куделки перекрыл его:
– Ты идешь домой! Ни минуты больше не останешься в этом доме!
– Я должна вернуться! Я тут работаю!
– Больше не работаешь! И ты не…
Раздался просительный голос Марка:
– Пожалуйста, коммодор, сэр! Госпожа Куделка, вы не должны винить Карин…
– Вы не сможете мне помешать! – вопила Карин.
Взгляд коммодора Куделки упал на вновь прибывших, когда вся толпа добралась до входных дверей.
– Ха! Эйрел! – рявкнул он. – Ты отдаешь себе отчет, что отмочил твой сыночек?!
Граф Форкосиган моргнул.
– Который именно? – мягко уточнил он.
Марк на мгновение просветлел, услышав столь небрежное подтверждение его личности. Даже пребывая в полном раздрае от того, что его надежды обратились в прах, Майлз все же порадовался промелькнувшему изумлению на заплывшей жиром физиономии. Ох, братец! Именно так. Поэтому-то за этим человеком и идут люди…
Оливия дернула мать за рукав.
– Мам, – настойчиво прошептала она. – Можно я поеду домой с Татей?
– Да, дорогая. Думаю, это неплохая идея, – рассеянно ответила Дру, явно предвидя дальнейшее развитие событий. Майлз не знал, отсекает ли она от Карин потенциальных союзников, или же уменьшает уровень возможного шума.
Рене с Татей выглядели так, будто были бы счастливы незаметно ускользнуть под прикрывающим огнем, но лорд Доно, каким-то образом увязавшийся с ними, задержался ровно для того, чтобы жизнерадостно сказать:
– Благодарю вас, лорд Форкосиган, за поистине памятный вечер!
Сердечно кивнув графу с графиней, он последовал за Форбреттенами к их машине. Н-да, операция явно не повлияла на злорадную ироничность Донны/Доно. Увы.
– Кто это? – спросил граф Форкосиган. – Что-то в нем знакомое…
Со стороны черного хода в коридоре появился Энрике, взъерошенный и рассеянный. В одной руке он нес кувшин, а в другой то, что Майлз мог назвать лишь «Вонючкой на палочке», – тростинку с клейкой, издающей приторный до отвращения запах массой на конце, которой он помахивал вдоль плинтусов.
– Сюда, жука, жука, – жалобно причитал он. – Идите к папочке, девочки мои хорошие. – Замолчав, он озабоченно заглянул под боковой столик: – Жука, жука?..
– Так… Вот это уж совершенно точно требует объяснения, – пробормотал граф, глядя на ученого с зачарованным изумлением.
У ворот хлопнула дверь кэба. Пропеллеры закрутились, машина поднялась в воздух и навсегда исчезла во тьме. Майлз тихо стоял и внимал этому звуку среди царившего вокруг гвалта, пока стрекот винтов не стих вдали.
– Пим! – Графиня углядела новую жертву, и в ее голосе появились опасные нотки. – Я оставила вас присмотреть за Майлзом! Не соизволите ли объяснить, что тут происходит?
Задумчиво помолчав, Пим с подкупающей искренностью ответил:
– Нет, миледи.
– Спроси Марка, – ядовито порекомендовал Майлз. – Он все объяснит. – И, понурив голову, двинулся к лестнице.
– Ах ты крыса трусливая!.. – прошипел Марк, когда Майлз проходил мимо.
Остальные гости неуверенно толпились в коридоре.
– Майлз, ты пьян? – осторожно поинтересовался граф.
Майлз остановился на третьей ступеньке.
– Нет, сэр, – ответил он, не оборачиваясь. – Еще недостаточно. Далеко не достаточно. Пошли, Пим.
И двинулся через две ступеньки к своим апартаментам и забвению.
Назад: Глава 8
Дальше: Глава 10

Антон
Перезвоните мне пожалуйста по номеру. 8 (999) 529-09-18 Антон