Глава 12
В дверь позвонили, когда Айвен, допивая первую чашку кофе, пытался застегнуть рукава форменной рубашки. Кого это принесло в такую рань? Он побрел открывать.
На пороге возник Байерли Форратьер. Айвен зазевался – в буквальном смысле – и не успел захлопнуть дверь перед его носом. Воспользовавшись заминкой, Бай просунул в щель ногу. Сенсор безопасности сработал мгновенно – дверь замерла на полпути, так и не раздавив незваному гостю ступню.
– Доброе утро, Айвен! – промурлыкал Байерли.
– Какого черта тебе надо в такую рань? – подозрительно спросил Айвен.
– Так поздно, – ласково улыбнулся Бай. Вид у него был помятый, глаза красные, на подбородке щетина.
– Не желаю ничего слышать о твоем кузене! – рявкнул Айвен. – Убирайся!
– Вообще-то я по поводу твоего кузена. В смысле – Майлза.
Айвен оглянулся на церемониальный меч, стоявший в подставке для зонтиков. Интересно, если двинуть Байерли мечом по ноге? Может, он рефлекторно дернется, и Айвену удастся закрыть дверь?
– О Майлзе я тоже ничего слышать не желаю.
– Это нечто такое, что ему необходимо знать. По-моему.
– Прекрасно. Вот иди к нему и скажи.
– Я… я предпочел бы этого не делать, учитывая обстоятельства.
У Айвена в голове отчаянно замигал детектор неприятностей.
– Вот как? И что же это за обстоятельства?
– Ну, ты понимаешь… деликатность… семейные чувства…
Айвен неприлично фыркнул.
– …то, что он контролирует очень ценный голос в Совете графов… – меланхолично продолжил Бай.
– Доно охотится за голосом дяди Эйрела, – констатировал Айвен. – Не хило. Дядя вернулся на Барраяр четыре дня назад. Иди и пудри мозги ему. – Если посмеешь.
Бай криво улыбнулся:
– Да, Доно рассказал мне о торжественном прибытии вице-короля, а также об изысканном великом исходе. Не понимаю, как ты умудрился уйти без потерь.
– Приказал оруженосцу Роику выпустить меня через черный ход.
– А, понятно! Весьма предусмотрительно. Но, как бы то ни было, граф Форкосиган ясно дал всем понять, что предоставляет своему сыну право голосовать от его имени в девяти случаях из десяти.
– Это его дело.
– А у тебя не найдется еще кофе? – Бай с вожделением смотрел на чашку в руке Айвена.
– Нет, – соврал Айвен.
– Тогда, возможно, ты окажешься настолько любезен, чтобы сварить для меня немножко. Да ладно тебе, Айвен! Взываю к твоему человеколюбию. Ночка выдалась долгая и тяжелая.
– В Форбарр-Султане наверняка найдется какое-нибудь заведение, где тебя напоят кофе. По дороге домой. – Может, если вынуть меч из ножен…
Бай испустил страдальческий вздох, скрестил руки на груди и прислонился к дверному косяку, готовясь к долгому разговору. Нога его стояла твердо.
– Какие у тебя в последние дни новости от твоего сиятельного кузена лорда Аудитора?
– Никаких.
– И что ты по этому поводу думаешь?
– Когда Майлз решит, что мне нужно по этому поводу думать, он наверняка мне об этом сообщит. Как водится.
Байерли с трудом сдержал ехидную ухмылку.
– Ты пытался поговорить с ним?
– Я что, похож на идиота? Ты же слышал о приеме. Этот малый погорел синим пламенем. И еще долго будет невыносим. И пусть на сей раз его окунает в холодную воду тетя Корделия, с меня довольно.
– Ну-ну! Майлз всего лишь совершил небольшой прокол, но дело вовсе не безнадежно. Так говорит Доно, а Доно куда лучше понимает женщин, чем все мы. – Бай сделался серьезным. В его глазах мелькнуло мрачное выражение. – Впрочем, если ничего не предпринять, оно станет безнадежным.
Айвен задумался.
– Ты это о чем?
– Кофе, Айвен. И то, что я тебе расскажу, ни при каких условиях не должно стать достоянием общественности.
Я еще об этом пожалею. Айвен нехотя ударил по кнопке «открыть» и отошел в сторону. Байерли поспешил нырнуть в квартиру. Айвен протянул ему кофе и позволил сесть на софу. И зря. Если Бай будет потягивать кофе медленно, визит затянется до бесконечности.
– Не забудь, что я собирался на службу, – сказал Айвен, устраиваясь в кресле напротив.
Бай с наслаждением отхлебнул кофе.
– Я быстро. Только долг фора не позволил мне до сей поры залечь в кровать.
Айвен пропустил эту реплику мимо ушей.
– Вчера вечером, – продолжил Бай, – у меня состоялся приватный ужин с Алексом Формонкрифом.
– Очень за тебя рад, – прорычал Айвен.
Байерли изящно махнул рукой.
– Там были кое-какие интересные моменты. Ужин происходил в особняке Формонкрифов. Присутствовал граф Борис, дядя Алекса. Короче, одна из тех закулисных вечеринок, на которых вырабатывается политика партии. Похоже, мой кузен Ришар наконец-то прослышал о возвращении Доно и поспешил в город, чтобы выловить из слухов крупицу истины. То, что он узнал, его встревожило, и он начал в поте лица лоббировать себя, любимого, к предстоящему заседанию Совета графов. Поскольку граф Борис обладает значительным влиянием в консервативной партии, Ришар начал кампанию с него, и, надо сказать, довольно успешно.
– Ближе к делу, Бай, – вздохнул Айвен. – При чем тут Майлз? И кстати, меня это точно никак не касается. Офицерам действительной службы настоятельно рекомендуется держаться от политики подальше.
– О да, знаю-знаю. А еще там, по чистой случайности, присутствовали зять Бориса Сигур Форбреттен и граф Томас Формюир, который, похоже, имел не так давно небольшое столкновение с твоим кузеном, когда тот исполнял свой долг Аудитора.
– Тот придурок, что завел фабрику по производству детей, а Майлз ее прикрыл? Ага, слышал.
– Прежде мы с Формюиром были плохо знакомы. В старые добрые времена леди Донна частенько занималась стендовой стрельбой с его графиней. Большие были подружки эти юные дамы. Ладно, короче, как и ожидалось, Ришар начал свою кампанию за супом, а к подаче второго достиг с графом Борисом определенного соглашения: граф голосует за Ришара в обмен на верность последнего консервативной партии. И таким образом все оставшееся время от второго и до десерта присутствующие могли посвятить другим темам. Граф Формюир выразил глубокое неудовлетворение Имперским Аудитом, таким образом, фигурально говоря, выложил на стол твоего брата.
– Минуточку! – моргнул Айвен. – А с чего это ты таскаешься с Ришаром? Я думал, ты на стороне Донны… Доно…
– Ришар считает, что я шпионю за Доно для него.
– А ты шпионишь? – Айвен искренне понадеялся, что Бай, играя на обе стороны, обожжет руки.
Байерли загадочно улыбнулся:
– М-м-м… Скажем так: я сообщаю ему то, что ему надо знать. Ришар очень гордится, что ему удалось внедрить меня в лагерь Доно.
– А он знает, что ты получил приказ лорда-хранителя, помешавший ему завладеть особняком Форратьеров?
– Нет. Тут мне удалось остаться за сценой.
Айвен потер виски, прикидывая, которому из своих кузенов Байерли действительно лжет. Беседа с этим малым всегда доводила его до головной боли.
– Продолжай. И давай быстрее.
– Присутствующие обменялись стандартным набором гадостей по поводу сумм, которые предлагается затратить на починку комаррского солнечного отражателя. Типа «пусть комарриане сами это оплачивают».
– А они и оплатят. Этим дятлам неизвестно что ли, какой доход мы получаем с налогов на комаррский торговый оборот?
– Ты меня удивляешь, Айвен! Я и не подозревал, что ты уделяешь внимание подобным вещам.
– Не уделяю, – поспешно заверил Айвен. – Это и так каждый дурак знает.
– Дискуссия о комаррском инциденте снова вернула нас к нашему любимому лорду Аудитору, и дорогуша Алекс сподвигнулся поделиться личными переживаниями. Похоже, прекрасная вдова Форсуассон отвергла его предложение. И это после таких усилий и затрат с его стороны! Ну, гонорары свахе и все такое.
– О! – просиял Айвен. – Молодчина вдовушка!
Она отказывает всем. И домашняя катастрофа Майлза произошла, по всей вероятности, вовсе не из-за меня. Да!
– Сигур Форбреттен выдал версию событий, произошедших на приеме Майлза, и дал очень живенькое описание бегства госпожи Форсуассон в разгар ужина после скандального предложения руки и сердца. – Бай склонил голову набок. – Что это на него нашло? Я всегда полагал, что Майлзу не занимать сладкоречия.
– Паника, – ответил Айвен. – Мне так кажется. Я сидел на другом конце стола. – Он мрачно кивнул. – Такое может случиться с лучшими из нас. – И нахмурился: – А откуда, черт подери, об этом прознал Сигур? Я уж точно никому ничего не говорил. Лорд Доно протрепался?
– Доно протрепался только мне. Но, Айвен, на приеме присутствовали девятнадцать человек! Плюс оруженосцы и слуги. Историю пересказывают по всему городу, и каждый новый вариант все более драматичен.
Это Айвен вполне мог себе представить. А еще – как все это доходит до ушей Майлза, и из них – ушей – валит дым. Он сморщился, будто сжевал лимон.
– Майлз… Майлз будет готов к смертоубийству.
– Забавно, что ты это сказал. – Бай отхлебнул кофе и бесстрастно поглядел на Айвена. – Расследование Майлза на Комарре, смерть администратора Форсуассона в разгар этого расследования, последовавшее предложение Майлза его вдове и ее демонстративный – по версии Сигура, хотя Доно утверждает, что она вела себя весьма достойно, – отказ; плюс пять консервативных политиков-форов, давным-давно имеющих зуб на Эйрела Форкосигана, а также несколько бутылок превосходного вина Округа Формонкрифов – все это породило Теорию. Которая у меня на глазах развилась в полноценную Клевету. Это было просто поразительно!
– Еж твою клеш! – выдохнул Айвен.
Бай остро глянул на него:
– Ты все понял? Бог ты мой, Айвен, какая глубина мысли! Значит, ты можешь себе вообразить разговор. А я его слушал. Алекс бухтел насчет проклятого мутантишки, осмелившегося ухаживать за фор-леди. Формюир заметил, что муж чертовски удачно погиб при каком-то – якобы несчастном – случае в разгар проводимого Форкосиганом расследования. Сигур возразил, что никаких обвинений не выдвигалось, а граф Борис посмотрел на него, как на жалкого идиотика, пробормотав «кто бы сомневался, Форкосиганы тридцать лет вертят Имперской безопасностью как хотят. Единственный вопрос – был ли сговор между Форкосиганом и женой?». Алекс бросился на защиту своей возлюбленной – этот малый совершенно не понимает намеков, – провозгласив, что она ни в чем не виновата и ни о чем не подозревала, пока Форкосиган не сделал ей свое грубое предложение. И то, что она так стремительно убежала, – это Доказательство! Доказательство!.. (Вообще-то он повторил это трижды, но к тому времени он был крепко пьян.) Итак, это – доказательство, что она осознала, что Майлз хитроумно убрал с пути ее возлюбленного супруга, дабы очистить путь себе, а уж она-то знает наверняка, она ведь была на Комарре. И он, Алекс, готов биться об заклад, что теперь-то она пересмотрит свое отношение к его, Алекса, предложению! Поскольку Алекс – дурак известный, старших товарищей его аргументы не слишком убедили, но они снизошли к тому, чтобы ради фамильной солидарности усомниться в виновности вдовы. И так далее.
– Бог ты мой, Бай! А ты не мог их остановить?
– Попытался внести немного здравого смысла, используя мои ограниченные возможности и не раскрывая, как изволите выражаться вы, вояки, моей легенды. Но они уже слишком далеко зашли в своем творчестве.
– Если они выдвинут против Майлза обвинение в убийстве, он ими всеми полы подметет. Гарантирую, что такой выходки он не спустит!
– Конечно, Борис Формонкриф с радостью выдвинул бы такое обвинение против сына Эйрела Форкосигана, – пожал плечами Байерли, – но для этого (на что я им и указал) у них нет достаточных доказательств, и вряд ли они их получат. Нет. Обвинение можно отбить. Против обвинения можно защищаться. А ложное обвинение влечет за собой судебный иск. Никакого обвинения не будет. Но намек, – продолжил Бай, – шепоток, шуточка, черный анекдот… кто может поймать или остановить такое? Это все равно что сражаться с туманом.
– Так, значит, по-твоему, консерваторы начнут кампанию дискредитации, используя этот домысел? – медленно проговорил Айвен.
– По-моему… Если лорд Аудитор Форкосиган намерен хоть как-то контролировать возможный ущерб, ему срочно следует мобилизовать все ресурсы. Нынче утром пять злых языков еще отдыхают. Но к вечеру они снова начнут шлепать. Я не намерен предлагать какую-либо стратегию милорду Аудитору. Он уже большой мальчик. Но в порядке… э-э-э… скажем, любезности я даю ему преимущество в виде предварительных разведданных. А что он будет с этим делать – его трудности.
– Разве это не по части Имперской безопасности?
– А, Имперская безопасность! – отмахнулся Байерли. – Уверен, что они возьмут дело под контроль. Но есть ли тут что-то для СБ, а? Ветер, Айвен. Ветер.
«Оно под грифом „перед прочтением сжечь“, и я не шу-чу», – сказал тогда Майлз с пугающей убежденностью.
Айвен осторожно пожал плечами:
– Откуда мне знать?
Улыбочка Байерли не изменилась, но в глазах появилась издевка.
– Действительно – откуда?
Айвен посмотрел на часы. Вот черт!
– Мне пора на службу, не то мать на меня всех собак спустит.
– Да, леди Элис, безусловно, уже в Резиденции и поджидает тебя. – Байерли встал. – Не думаю, что у тебя достаточно на нее влияния, чтобы она прислала мне приглашение на свадьбу?
– Нет у меня никакого влияния, – ответил Айвен, препровождая Байерли к дверям. – Если лорд Доно к тому времени станет графом Доно, может, тебе удастся уговорить его прихватить тебя с собой.
Байерли, зевая, удалился по коридору. Дверь с шипением затворилась, и Айвен постоял с минуту, потирая лоб. Он представил, как приносит Майлзу полученные от Байерли сведения, если, конечно, предположить, что кузен уже протрезвел. И представил, как ныряет за ближайшее укрытие. А еще лучше – сбежать от всего окончательно и бесповоротно. Уехать, устроиться в качестве лицензированного мужчины-проститутки в Сфере на Колонии Бета. Ведь у бетанских мужчин-проституток клиенты – женщины, верно? Майлз там был, но далеко не все рассказывал. Даже жирный Марк с Карин там побывали. А вот он, Айвен, ни разу не был в Сфере, черт подери! Жизнь – штука нечестная, вот что.
Айвен побрел к комму и вызвал Майлза по частной линии. Но единственное, что он услышал, – программу, очень официально извещающую, что абонент дозвонился до лорда Аудитора Форкосигана, тир-ли-ли. Айвен оставил кузену сообщение, чтобы тот срочно с ним связался по очень важному личному делу, и выключил комм.
Наверное, братец еще не встал. Айвен послушно пообещал своей совести, что попозже попробует связаться с ним еще раз, а если опять не получится, вечером потащится в особняк Форкосиганов сам. Он вздохнул, натянул китель и направился в Императорскую Резиденцию к повседневным обязанностям.
Марк позвонил в дверь Фортицев, переминаясь с ноги на ногу и от волнения скрипя зубами. Энрике, которого ради такого случая взяли с собой, восторженно глазел по сторонам. Высокий, худощавый, изящный, он заставлял Марка чувствовать себя еще более нескладным тюфяком. А, ладно!
Катриона открыла дверь.
– Лорд Марк, Энрике, заходите, пожалуйста, – приветливо улыбнулась она.
– Благодарю вас! – с горячностью воскликнул Марк. – Большое спасибо, госпожа Форсуассон… Катриона, что вы это организовали. Спасибо. Спасибо. Вы представить себе не можете, как много это для меня значит!
– Господи, да не благодарите вы меня! Это идея Карин.
– Она здесь? – Марк завертел головой.
– Да, они с Марсией пришли буквально перед вами. Сюда, пожалуйста. – Катриона повела их в заставленный книгами кабинет.
Карин с сестрой сидели возле комма на вращающихся стульях. При виде Марка Карин просияла. Марк ринулся вперед, остановился, схватил ее за руки. Они обменялись крепким рукопожатием.
– Мне разрешено теперь с тобой разговаривать, – сообщила Карин, с досадой тряхнув головой, – но только о делах. Понятия не имею, чего они так бесятся. Если бы я захотела удрать, мне стоит лишь выйти за дверь и пройти шесть кварталов.
– Тогда я… лучше я ничего не стану говорить. – Марк нехотя отпустил ее руки и шагнул назад. Глазами он пил ее, как воду. Карин казалась немного усталой и напряженной.
– С тобой все в порядке? – Она тщательно оглядела его.
– Да, конечно. Пока… – Он криво улыбнулся и рассеянно посмотрел на Марсию. – Привет, Марсия. А ты что тут делаешь?
– А я – дуэнья, – сообщила Марсия с раздраженной гримасой. – Толку от этого – все равно что запирать конюшню, когда лошадь сбежала. Вот если бы они отправили меня тогда на Бету, тут был бы какой-то толк. Для меня по крайней мере.
Энрике устроился рядом с Марсией.
– А вы знали, что мать лорда Марка была капитаном бетанского Астроэкспедиционного корпуса? – озабоченно спросил он.
– Тетя Корделия? – пожала плечами Марсия. – Конечно.
– Капитан бетанского Астроэкспедиционного корпуса! И никто не удосужился даже упомянуть об этом! Капитан Астроэкспедиционного корпуса!!! И никто мне даже не сказал!!!
Марсия недоуменно уставилась на него:
– А это так важно?
– Важно? Важно! Бог ты мой, да что вы за народ?!
– Это было тридцать лет назад, Энрике, – устало сказал Марк. Он уже два дня выслушивал вариации на эту тему. Графиня приобрела в лице Энрике очередного поклонника. И это его поклонение, без сомнения, помогло спасти эскобарцу жизнь после ночного инцидента с канализацией.
Энрике зажал руки коленями и молитвенно уставился вверх.
– Я дал ей почитать мою диссертацию.
– И она ее поняла? – вытаращила глаза Карин.
– Разумеется, поняла! Она ведь служила в бетанском Астроэкспедиционном корпусе, бог ты мой! Вы хотя бы имеете представление, как отбирают этих людей и чем они занимаются? Если бы я закончил мою работу с почетом, а не с этим недоразумением с арестом, я мог бы надеяться – всего лишь надеяться! – подать заявление, и даже тогда у меня было бы очень мало шансов, не будь у них специальной квоты для инопланетников. – Энрике задохнулся после столь жаркого спича. – Она сказала, что предложит мою работу вниманию вице-короля. И сказала, что мой сонет очень изобретателен. Пока я ловил моих жучков, я мысленно сложил сестину в ее честь, но у меня еще не было времени ее записать. Капитан Астроэкспедиционного корпуса!
– Это… не то, чем тетя Корделия больше всего прославилась на Барраяре, – после некоторой паузы сказала Марсия.
– Эта женщина здесь пропадает втуне! Все женщины здесь пропадают! – пробурчал Энрике.
Марсия повернулась к нему вполоборота и как-то странно посмотрела, выгнув бровь.
– Как идет отлов жучков? – поинтересовалась Карин.
– Сто двенадцать уже есть. Королеву не нашли. – Энрике тревожно потер переносицу.
– Спасибо, Энрике, что так быстро прислал мне вчера видеограмму жучка-маслячка, – вступила в разговор Катриона. – Это очень ускорило работу над его внешним видом.
– Всегда пожалуйста, – улыбнулся Энрике.
– Так. Пожалуй, пора приступить к показу, – сказала Катриона. – Это не займет много времени. Потом мы все обсудим.
Марк опустился на последний свободный стул и с тоской уставился на сидящую напротив Карин. Катриона устроилась перед коммом и включила изображение. Глазам присутствующих предстал трехмерный цветной жучок-маслячок, увеличенный до двадцати сантиметров. Все, кроме Катрионы и Энрике, отшатнулись.
– Это, как вы понимаете, базисный рабочий вариант, – начала Катриона. – Пока что я внесла всего четыре улучшения, потому что лорд Марк сказал, что время дорого, но, безусловно, можно внести и больше. Вот самое первое и самое простое.
Коричнево-белый (смесь дерьма с гноем) жучок исчез. На его месте возникло куда более симпатичное существо. Лапки и тельце жучка окрасились в благородный черный цвет и засверкали, как сапоги гвардейца. По краям удлинившихся надкрыльев, скрывших белое пульсирующее брюшко, бежала белая полоска.
– Ух ты! – выдохнул Марк. Такие незначительные изменения – и такой эффект! – То что надо!
– Теперь – чуть поярче.
У следующего жучка тоже были черные лапки и тельце, но надкрылья сделались более округлыми. По ним бежала целая радуга – фиолетовый, синий, зеленый, желтый, оранжевый, красный.
– О, вот это куда лучше! – воскликнула Марсия. – Это просто красиво!
– Не думаю, что следующий вариант будет практичным, – продолжила Катриона, – но мне хотелось поиграть с возможностями.
Сначала Марк подумал, что это полураспустившийся розовый бутон. Тельце жучка обрело цвет зеленой листвы с чуть тронутым красным краями. Надкрылья выглядели как лепестки – нежные бледно-желтые, с розовыми полосками. Брюшко тоже сделалось желтым, оно сливалось по тону с надкрыльями и было практически незаметно глазу. Шпоры и углы лапок превратились в маленькие колючки.
– Ой! – Карин широко распахнула глаза. – Хочу вот этого! Голосую за этого!
– Боже! – ошарашенно прошептал Энрике. – Да, это можно сделать…
– Такой вариант может быть приемлем для – ну, не знаю, как вы их назовете, – разводных жучков, – сказала Катриона. – Для тех же жучков, которые будут сами добывать себе корм, лепестковые надкрылья, по-моему, слишком хрупкие и неудобные. Их легко оторвать, повредить. Но когда я работала над этим вариантом, то подумала, что вам, возможно, захочется получить жучков разных видов. Различная упаковка для разных микробных цепочек.
– Безусловно, – закивал Энрике. – Безусловно!
– И последний. – Катриона переключила изображение.
Лапки и тельце – мерцающе-синие. Кажется, видны надкрылья, ярко-желтые в центре, с переходом в красно-оранжевый, через цвета светло-синего пламени к темно-синему пламени с разноцветным мерцанием. Едва заметное брюшко – насыщенно темно-красное. Этот жучок сиял, как пламя, факел в тумане, драгоценность короны. Марсия невольно потянулась рукой. Энрике зачарованно улыбался.
– Уй-уй-уй! – простонала Карин. – Дивный жучок! Чудесный!
– По-моему, именно это ты и заказывала, – пробормотала Катриона. Она коснулась панели, и жучок на мгновение ожил: он поднял надкрылья, и крылышки сверкнули, как сноп красных искр.
– Если Энрике сможет сделать крылья флюоресцентными, они будут мерцать в темноте. И тогда рой жучков произведет неизгладимое впечатление.
Энрике подался вперед, жадно вбирая глазами изображение.
– А это идея! Таким образом их будет куда проще отлавливать в темноте… Хотя биоэнергетические затраты могут отразиться на производительности – снизится надой.
Марк попытался представить себе рой таких вот жучков, мерцающих в сумерках, и на сердце у него стало тепло.
– А ты считай, что это затраты на рекламу.
– Какого мы выберем? – спросила Карин. – Мне действительно понравился тот, что выглядит как цветок…
– Видимо, надо решать голосованием, – ответил Марк. Интересно, удастся ли ему уговорить еще кого-нибудь голосовать за черного жучка? Выглядит, как настоящий жук-убийца. – Голосовать будут акционеры, – осторожно добавил он.
– Мы наняли консультанта по эстетике, – указал Энрике. – Возможно, следует послушать ее совета. – Он посмотрел на Катриону.
– Эстетика – единственное, чем я могу помочь, – подняла руки Катриона. – И могу только догадываться, насколько это осуществимо на биогенетическом уровне. Воплощение идеи может занять немало времени.
– Ты сделала ряд верных предположений. – Энрике придвинул стул к комму и снова прогнал серию моделей. Вид у него стал отсутствующим.
– Важно время, – сказала Карин. – Время – деньги, время… время – это все. Наша первая цель – запустить реализуемый продукт, чтобы начать раскручивать и увеличивать предприятие. А потом уж играть со всякими усовершенствованиями.
– И убраться из подвала особняка Форкосиганов, – пробормотал Марк. – Может быть… Может быть, черный вариант – самый быстрый?
Карин покачала головой. Марсия сказала «нет». Катриона молчала, сохраняя нейтралитет.
Энрике оставил изображение чудесного жучка и мечтательно вздохнул.
– Вот этот, – отрезал он.
Катриона с трудом сдержала улыбку. Марк понял, что порядок представления моделей не был случайным.
– Этот выйдет быстрее, чем жучок-цветок? – уточнила Карин.
– Да, – кивнул Энрике.
– Второй голос.
– Ты уверена, что тебе не нравится тот черный? – жалобно вопросил Марк.
– Ты проиграл, Марк, – сообщила Карин.
– Это невозможно, у меня пятьдесят один процент… Ой! – Отдав часть акций Карин и Майлзовой кухарке, Марк потерял контрольный пакет. Он намеревался выкупить их позже…
– Значит, жучок-светлячок, – подытожила Карин. И добавила: – Катриона сказала, что не возражает против оплаты в акциях.
– Это было не трудно… – начала было Катриона.
– Цыц! – шикнула Карин. – Мы платим не за трудность, а за результат. Стандартный гонорар конструктора-консультанта. Давай, Марк.
С некоторой неохотой – не то что эта женщина не заслужила оплаты, но ведь жаль терять контроль над предприятием! – Марк подошел к комму и провел все требуемые операции по передаче части акций. Он дал подписать бумагу Энрике с Карин, отправил копию в офис Циписа в Хассадар и официально вручил документ Катрионе.
Та, с трудом сохраняя серьезный вид, приняла бумагу, поблагодарила и отложила в сторону. Что ж, хоть Катриона и считает деньги игрушечными, работу она представила вовсе не игрушечную. А может, она, как Майлз, из той породы людей, у которых есть только две скорости: ноль и максимум. Ладно, все, что делается хорошо, делается во славу Господа, как говорит графиня. Марк еще раз посмотрел на жучка-светлячка, которого Энрике снова заставил махать крыльями. Да.
– Полагаю, – произнес Марк, в последний раз с тоской глядя на Карин, – нам пора. Из-за охоты за жучками все встало. Исследовательские работы замерли… мы едва можем прокормить уже имеющихся жучков.
– Считай это очисткой от промышленных шлаков, – без капли сочувствия порекомендовала Марсия. – Пока они не расползлись.
– Ваши родители позволили Карин сегодня прийти сюда. Как по-твоему, в конце концов они разрешат ей вернуться к работе?
Карин безнадежно поморщилась.
Марсия скривила губки и покачала головой:
– Они потихоньку успокаиваются, но не так быстро. Мама не очень выступает, но вот па… Па всегда гордился тем, что он хороший па. А бетанской Сферы и тебя, Марк, просто не было в барраярском учебнике для отцов. А может, он слишком долго прослужил в армии. По правде говоря, он с трудом перенес обручение Делии, а она играет по старым добрым правилам… насколько ему известно. – Тут Карин вопросительно подняла бровь, но Марсия не стала продолжать. Она покосилась на комм: жучок-светлячок сиял, сверкал и переливался всеми цветами радуги. – С другой стороны, церберы-родители не запретили посещать особняк Форкосиганов мне …
– Марсия… – выдохнула Карин. – А ты можешь? Станешь?
– Э-э… Возможно. – Она посмотрела из-под ресниц на Марка. – Я подумывала, что, может, мне тоже стоит поучаствовать в этой забаве.
Марк недоуменно вскинул брови. Марсия? Практичная Марсия? Возьмет на себя отлов жучков и отправит Энрике заниматься генетикой? Марсия, которая поддерживает порядок в лаборатории, занимается поставками и поставщиками и не спускает жучье маслице в унитаз? И плевать, что она смотрит на него, как на отвратительного жука-переростка, которого ее сестра зачем-то держит вместо домашней зверушки. Марк ни на секунду не сомневался, что Марсия способна справиться с чем угодно…
– Энрике?..
– М-м-м? – отозвался Энрике, не поворачивая головы.
Марк привлек внимание эскобарца, выключив комм, и пересказал предложение Марсии.
– Да, это было бы чудесно! – просиял Энрике, как жучок-светлячок, и с надеждой улыбнулся Марсии.
На том и договорились, хотя у Карин был такой вид, будто ей не слишком хочется делиться акциями с сестрицей. Марсия решила отправиться в особняк Форкосиганов немедленно. Марк с Энрике встали.
– С тобой ничего не случится? – тихонько спросил Марк Карин, пока Катриона переписывала на диск модели.
– Нет, – улыбнулась она. – А с тобой?
– Я скоро взвою! Сколько это еще продлится, как ты думаешь?
– Все уже решено, – произнесла Карин с пугающей убежденностью. – Я покончила со спорами, хотя не уверена, что они это поняли. С меня хватит. Пока я живу в родительском доме, дочерний долг вынуждает меня подчиняться правилам, какими бы дурацкими они ни были. Как только я придумаю, как мне перебраться куда-нибудь еще, не нарушив при этом мои далекоидущие планы, я уйду. Если понадобится, навсегда. – Она решительно сжала губы. – Не думаю, что задержусь там надолго.
– Вот как! – Марк не слишком хорошо понимал, что она надумала, но звучало это… зловеще. Его ужасала мысль, что из-за него, Марка, Карин потеряет семью. У него ушла целая жизнь, чтобы занять место в своей собственной. И клан коммодора казался ему золотым убежищем… – Это… одиноко. Когда ты сам по себе.
– Значит, так тому и быть, – пожала она плечами.
Деловая встреча завершилась. Последний шанс… Они уже шли по коридору, когда Марк набрался храбрости.
– Есть ли какие-нибудь сообщения, которые я могу передать? – быстро спросил он Катриону. – В особняк Форкосиганов, я имею в виду?
Катриона мгновенно замкнулась. Она отвела взгляд и коснулась рукой болеро – слева, напротив сердца. Марк уловил едва слышное шуршание дорогой бумаги под мягкой тканью. Интересно, какой эффект окажет на Майлза информация о том, где хранится образчик его эпистолярного жанра?
– Передайте ему, – наконец произнесла она (уточнять кому необходимости не было), – что я принимаю его извинения. Но не могу ответить на его вопрос.
Марк знал, что его братский долг – замолвить словечко за Майлза, но болезненная сдержанность этой женщины выводила из равновесия. Наконец он неуверенно пробормотал:
– Он очень беспокоится, знаете.
Эти слова вызвали у нее мгновенное подобие улыбки. Она кивнула:
– Да. Я знаю. Спасибо, Марк.
Похоже, тема закрыта.
На улице Карин повернула направо, остальные – налево, где позаимствованный оруженосец поджидал в позаимствованном лимузине. Марк обернулся. Карин брела, опустив голову, глядя прямо перед собой.
Майлз специально оставил дверь комнаты открытой, чтобы услышать, как вернется Марк. Едва заслышав шум, он выскользнул в холл и свесился с балкона, хищно уставившись вниз, на фойе. Единственное, что удалось определить сразу, – Марк сильно вспотел из-за того, что в такую жару напялил на себя все черное. Плюс – обилие жира.
– Ты видел ее? – требовательно спросил Майлз.
Марк, задрав голову, ехидно посмотрел на брата и коротко ответил:
– Да.
Майлз судорожно вцепился в перила.
– Что она сказала? Как по-твоему, она прочла письмо?
– Надеюсь, ты не забыл, что весьма недвусмысленно пригрозился меня прикончить, если я посмею спросить, прочла ли она твое послание, и вообще каким-то образом коснуться этого предмета в разговоре.
– Напрямую! – нетерпеливо отмахнулся Майлз. – Ты отлично понял, что я имел в виду не спрашивать напрямую! Я только хочу знать, не можешь ли ты сказать… что-нибудь.
– Если б я мог понять, о чем думает женщина, выглядел бы я вот так? – Марк, сердито сверкнув глазами, провел рукой по лицу.
– Откуда мне, к черту, знать? Ты всегда угрюмый. – В последний раз это было из-за несварения желудка. Хотя в случае с Марком желудочные проблемы всегда связаны с проблемами эмоциональными. Спохватившись, Майлз запоздало поинтересовался: – Ну и… Как поживает Карин? С ней все в порядке?
– В некотором роде, – скривился Марк. – А может, и нет.
– Вот как! – Чуть помедлив, Майлз добавил: – Черт. Мне очень жаль.
Марк пожал плечами. Глядя вверх на Майлза, он с досадливой жалостью покачал головой.
– Вообще-то Катриона передала тебе со мной послание.
Майлз чуть было не нырнул через перила.
– Что? Что?!
– Она просила предать, что принимает твои извинения. Поздравляю, дорогой братец, похоже, ты выиграл тысячеметровый заплыв. Смею добавить, что ей следовало бы подкинуть тебе очков за стиль.
– Ура! – Майлз грохнул кулаком по перилам. – Что еще? Она что-нибудь еще сказала?
– А чего еще ты ждал?
– Не знаю. Чего-нибудь. «Да, вы можете мне позвонить», или «Нет, больше никогда не смейте ступать на мой порог», или еще что. Подсказку, Марк!
– Придется тебе отправляться искать подсказку самому.
– А мне можно? То есть она ведь не говорила, чтобы я не смел больше ее беспокоить, да?
– Она сказала, что не может ответить на твой вопрос. Пережевывай пока это, криптоман. У меня своих забот хватает. – Марк, качая головой, удалился в сторону лифта.
Майлз влетел к себе в комнату и плюхнулся в кресло. Надежда ожила, как реанимированный криотруп, не страдающий посткриогенной амнезией.
На его взгляд, «Я не могу ответить на его вопрос» не звучало как «Нет». Хотя, конечно, и не звучало как «Да». Скорее это походило на… еще один последний шанс. Каким-то чудом ему позволили начать заново. Отползти на исходную позицию и начать заново. Все верно.
Так как же теперь к ней подступиться? Только никакой поэзии, упаси Господь. Я явно не рожден под звездой поэтов. Судя по вчерашним усилиям (плоды которых Майлз предусмотрительно изъял из мусорной корзины и потихоньку сжег), любые вирши, выходящие из-под его пера, скорее всего будут тошнотворными. А если ему вдруг чудом удастся наваять нечто приличное и она захочет еще, то к чему это приведет? Он представил себе, как Катриона сердито кричит: «Ты не тот поэт, за которого я вышла замуж!» Нет уж, никаких больше ложных представлений.
От входной двери послышался шум. Пим впустил посетителя. Судя по голосу, мужчину. Наверное, кто-то к отцу. Майлз снова уселся поудобней.
Она приняла твои извинения! Она приняла твои извинения! Перед ним вновь открылась жизнь. Вернулась надежда.
Он смотрел в окно на умиротворяющий душу сад, и паническое состояние, в котором он пребывал последние недели, потихоньку отступало. Теперь, когда скрытое нетерпение исчезло, может, ему удастся чуть-чуть утихомириться и стать ей просто другом? Что предпочтет она?..
А может, пригласить ее на прогулку в какое-нибудь красивое место? Только не в парк и не сад. В лес, на побережье… Чтобы, если разговор заглохнет, было на что бросить взгляд. Не то чтобы Майлз полагал, что лишится дара речи. Теперь, когда нет необходимости лгать и скрытничать, перед ним открылись поразительные возможности. Ему еще так много нужно ей сказать…
Возникший в дверях Пим прокашлялся. Майлз повернул голову.
– Лорд Форкосиган, к вам с визитом господин Ришар Форратьер, – объявил Пим.
– Лорд Форратьер, Пим, будь любезен, – поправил Ришар.
– Ваш кузен, милорд. – Пим бесстрастным кивком пригласил Ришара в гостиную. Ришар, уловив нюанс, с подозрением глянул на оруженосца.
Майлз не видел Ришара около года, но кузен мало изменился. Разве что чуть постарел, раздался в поясе и волосы на лбу поредели. На Ришаре был серо-синий костюм с подбитыми плечам, более подходящий для дневных визитов, чем официозный мундир. Выглядел Ришар, как всегда, недовольным. Он хмуро обвел взглядом бывшие апартаменты генерала Петера.
– Тебе внезапно потребовался Имперский Аудитор, Ришар? – тихонько поддел Майлз, недовольный вторжением. Он собирался приступить к составлению следующего письма Катрионе и вовсе не хотел общаться с Форратьером. И вообще – с кем бы то ни было.
– Что? Нет, конечно! – возмутился было Ришар и быстро моргнул, будто только что вспомнил о новом статусе Майлза. – Я вообще не к тебе пришел, а к твоему отцу, чтобы обсудить голосование на Совете по поводу припадочного иска леди Донны. – Ришар покачал головой. – Он отказался меня принять. Отослал к тебе.
Майлз полувопросительно покосился на Пима.
– Граф и графиня, которым вечером предстоит посетить несколько светских приемов, изволят отдыхать, милорд, – провозгласил Пим.
Майлз видел родителей за обедом, они вовсе не выглядели усталыми. Но вчера вечером отец сообщил, что намерен воспользоваться свадьбой Грегора и отдохнуть от обязанностей вице-короля, а потому не намерен снова возлагать на себя обязанности графа. «Так что давай сам, малыш, ты отлично справляешься». И мать горячо поддержала это заявление.
– Да, Ришар, я по-прежнему Голос моего отца.
– Я думал, раз он вернулся в город, теперь займется этим сам. Ну да ладно. – Ришар с сомнением посмотрел на Майлза и направился к окну.
– Э-э… присаживайся. – Майлз кивком указал на стул. – Спасибо, Пим, на этом все.
Пим удалился. Майлз не стал предлагать прохладительных напитков – может, так Ришар побыстрее приступит к делу, в чем бы оно ни заключалось. К тому же вряд ли его можно назвать приятным собеседником. Катриона, Катриона, Катриона …
Ришар уселся и выдал, по его мнению, весьма сочувственную фразу:
– Я только что столкнулся в коридоре с твоим жирным клоном. Должно быть, он для всех вас огромная обуза. Вы что, ничего не можете с ним сделать?
Трудно сказать, что Ришар считал более оскорбительным: габариты Марка или сам факт его существования. С другой стороны, у Ришара у самого проблемы с родственником, изменившим свое тело.
– Ну да, он – наша обуза. Что тебе надо, Ришар?
Ришар приосанился, выбросив Марка из головы.
– Я пришел к графу Форкосигану поговорить о… Кстати, мне только что пришло в голову – как я понял, ты действительно встречался с леди Донной после ее возвращения с Колонии Бета?
– Ты имеешь в виду лорда Доно? Да. Айвен… нас познакомил. А ты еще не видел… э-э… своего кузена?
– Пока нет, – натянуто улыбнулся Ришар. – Не знаю, кого она надеется обдурить. Она просто не в ладах с реальностью, наша Донна.
Вдохновленный приступом ехидства, Майлз поднял брови:
– Ну, это полностью зависит от того, что ты понимаешь под определением «реальность». На Колонии Бета делают отличную работу. Она отправилась в известную клинику. Я, возможно, не настолько знаком с подробностями, как Айвен, но нисколько не сомневаюсь, что трансформация – реальная и полная, говоря биологическим языком. И никто не может отрицать, что Доно – истинный фор и законный старший отпрыск графа из оставшихся в живых. Два пункта из трех, а что до остального – что ж, времена меняются.
– Бог ты мой, Форкосиган, это ведь несерьезно! – Ришар выпрямился и поджал губы. – Девять поколений Форратьеров времен Империи завершатся вот этим?! Такой вот безвкусной шуткой?
– Это, безусловно, решать Совету графов, – пожал плечами Майлз.
– Это абсурд! Донна не может наследовать. Подумай о том, что будет дальше! Одна из первейших обязанностей графа – произвести наследника. Какая женщина в здравом уме согласится выйти за него замуж?!
– Как говорят, для каждого есть кто-то. – Очень обнадеживающая мысль. Да, если уж даже Ришар сподобился найти жену, то это не так уж и трудно. – Производство наследников – не единственное требование к претенденту. Многие графы не смогли обзавестись потомством по той или иной причине. Как бедолага Пьер, к примеру.
Ришар одарил его раздраженным взглядом, который Майлз предпочел не заметить.
– Доно произвел довольно сильное впечатление на дам, – продолжил Майлз.
– Просто эти чертовы бабы всегда друг дружку поддерживают! – На лице Ришара мелькнуло запоздалое недоумение. – Ты сказал, ее Айвен привел?
– Да. – Каким образом Доно втравил во все это Айвена, Майлз до сих пор толком не понимал, но не испытывал желания делиться с Ришаром своими сомнениями.
– Он когда-то ее трахал, знаешь? Как и половина мужиков Форбарр-Султана.
– Я… что-то слышал об этом. – Убирайся, Ришар. Неохота мне сейчас выслушивать твои грязные инсинуации.
– Интересно, он и… Ладно! Никогда бы не подумал, что Айвен Форпатрил перекрасится в голубизну, но век живи – век учись!
– Хм, Ришар… Тут у тебя неувязка вышла. Ты не можешь, с точки зрения логики, обвинять Айвена в гомосексуальной связи с Доно – хотя я сильно сомневаюсь, что таковая существует, – если только не признаешь при этом, что Доно – мужчина. И тогда его заявка на графский титул вполне законна.
– По-моему, – после некоторой паузы чопорно заявил Ришар, – твой кузен Айвен – весьма неразборчивый молодой человек.
– Только не в этом, – вздохнул Майлз.
– Не важно.
– Вынужден согласиться.
– Послушай, Майлз! Я знаю, что вы, Форкосиганы, поддерживаете прогрессистов с самой кончины старого Петера, в точности как мы, Форратьеры, всегда поддерживали консерваторов. Но эта выходка Донны подрывает сами основы власти. Если мы, форы, не будем держаться вместе по жизненно важным позициям, то придет время, когда все мы, форы, обнаружим, что нам не на что опереться. Полагаю, я могу рассчитывать на твой голос.
– Я еще об этом не думал.
– Ну так подумай теперь! Слушание уже скоро.
Ладно, ладно. Разумеется, Доно куда забавнее Ришара, но это еще не основание для получения графского титула. Придется подумать. Майлз попытался заставить себя отнестись к доводам Ришара более серьезно.
– У тебя есть сейчас какие-то дела, которые ты пытаешься пропихнуть через Совет? – закинул пробный шар Ришар.
Ришар вел дело к торговле голосами, точнее, к виртуальной торговле, поскольку в отличие от Майлза его голос сейчас был чисто виртуальным.
– На данный момент нет. У меня есть личная заинтересованность в починке комаррского солнечного отражателя, поскольку я считаю, что это выгодное капиталовложение для империи, но, похоже, у Грегора и без меня по этому вопросу абсолютное большинство. – Иными словами, у тебя нет ничего, в чем бы я нуждался, Ришар. Даже теоретически. Однако после некоторых размышлений Майлз все же добавил: – Кстати, что ты думаешь о проблеме Рене Форбреттена?
– Не повезло, – пожал плечами Ришар. – Рене, болван несчастный, в этом не виноват, но что тут можно поделать?
– Подтвердить права Рене? – мягко предложил Майлз.
– Невозможно! – безапелляционно отрезал Ришар. – Он цетагандиец.
– Я вот все пытаюсь найти критерий, по которому человек в здравом уме может обозначить Рене Форбреттена как цетагандийца, – протянул Майлз.
– По крови, – мгновенно ответил Ришар. – К счастью, имеется незапятнанная линия потомков Форбреттенов, один из которых может занять его место. Думается мне, Сигур со временем отлично врастет в графство Рене.
– Ты пообещал Сигуру свой голос?
Ришар откашлялся.
– Ну, коль уж ты завел об этом речь, то да.
Из чего следует, что Ришар теперь имеет поддержку графа Формонкрифа. В этом узком кругу Рене ловить нечего. Майлз сдержанно улыбнулся.
– Эта отсрочка с моим утверждением просто бесит, – после небольшой паузы продолжил Ришар. – Три месяца псу под хвост, Округ Форратьеров три месяца без управления, а Донна развлекается.
– М-м-м… такого рода хирургические операции отнюдь не обыденны и не безболезненны. – Уж в чем-чем, а в той разновидности технопыток, каковая называется современной медициной, Майлз разбирался неплохо. – В каком-то смысле ради этого Доно убил Донну. И думается мне, он смертельно серьезен. И полагаю, что, пожертвовав столь многим, будет высоко ценить приз.
– Ты не… – Ришар казался совершенно ошарашенным. – Ты ведь не собираешься голосовать за нее, да? Не думаешь же ты, что твой отец это одобрит!
– Безусловно – если я так решу. Я – его Голос.
– Твой дед, – Ришар оглядел гостиную, – в гробу перевернется!
Майлз как-то невесело улыбнулся.
– Не знаю, Ришар. Первое впечатление лорд Доно производит отличное. Возможно, поначалу его будут принимать из чистого любопытства, но я вполне допускаю, что в дальнейшем его станут приглашать за его собственные заслуги.
– Ты поэтому принял ее в особняке Форкосиганов? Из любопытства? Должен сказать, этим поступком ты не слишком помог Форратьерам. Пьер был странным… Он показывал тебе свою коллекцию шляп, обшитых золотой фольгой? И его сестрица не лучше. Эту женщину за такие дела надо бы запереть в мансарде.
– Тебе следовало бы отбросить предрассудки и встретиться с лордом Доно. – Вообще-то ты можешь уйти отсюда в любой момент. – Он полностью очаровал леди Элис.
– Леди Элис не имеет голоса на Совете. – Ришар, нахмурившись, ожег Майлза взглядом. – А тебя он… Она тоже очаровала?
Майлз пожал плечами:
– Я бы так не сказал. – И добавил в припадке честности: – В тот вечер он меня мало волновал.
– Да, – буркнул Ришар, – наслышан о твоих бедах.
Что?! Майлз внезапно обнаружил, что Ришар овладел его вниманием целиком и полностью.
– И что же это за беды? – опасно ласковым тоном поинтересовался он.
– Порой ты напоминаешь мне моего кузена Бая, – ядовито усмехнулся Ришар. – Он частенько становится слащавым, но он далеко не такой хитрец, каким себя воображает. Я думал, тебе хватит тактического соображения запечатать все выходы, прежде чем устраивать ловушку. – Он немного поразмыслил. – Хотя я начинаю больше ценить Алексову вдовушку за то, что она сумела противостоять тебе.
– Алексову вдовушку? – выдохнул Майлз. – Я и не подозревал, что Алекс женат, не говоря уж о том, что он скончался. И кто же эта счастливица?
Ришар одарил его взглядом, в котором явственно читалось «не строй из себя идиота». Улыбочка стала еще более странной, когда до Ришара дошло, что ему удалось наконец вывести Майлза из апатии.
– Это ведь так очевидно, милорд Аудитор. А? Вам не кажется? Так очевидно! – Откинувшись на стуле, он, сощурившись, смотрел на Майлза.
– Боюсь, что ничего не понимаю, – совершенно бесстрастно ответил Майлз.
– Так удачно приключившаяся смерть администратора Форсуассона? Алекс считает, что до этого вдова не предполагала, каким образом – и почему – скончался ее муж. Но после ее отчаянного бегства с твоей вечеринки, на которой ты сделал предложение, весь Форбарр-Султан думает, что теперь ей все известно.
Майлз ничем не выдал своих чувств.
– Если ты говоришь о покойном муже госпожи Форсуассон, – произнес он с вежливой улыбкой, – то Тьен погиб из-за неполадки с респиратором. – Майлз не добавил «в моем присутствии». Вряд ли бы это замечание… помогло.
– Респиратор, говоришь? Довольно легко устроить. Я могу, не напрягаясь, выдать пару-тройку вариантов.
– Наличие мотива не является доказательством убийства. Или… Раз уж ты так хорошо в этом разбираешься… Что произошло в ту ночь, когда погибла невеста Пьера?
– Я был под следствием и очищен от подозрений, – вскинул голову Ришар. – А ты – нет. Я не знаю, правда ли то, что о тебе болтают, да и меня это мало волнует. И сомневаюсь, что это заботит тебя.
– Верно. – Майлз по-прежнему вежливо улыбался. – Ну и как, понравилось тебе быть подследственным?
– Нет, – отрубил Ришар. – Ублюдки из Безопасности копались в моих личных делах, ни одно из которых их не касалось… Меня самого оболванили суперпентоталом… Они обожают, когда к ним в руки попадает фор. Ссут от счастья, что могут поизгаляться. Но тебе это не грозит, ты ведь в Совете графов и выше нас всех. Нужно быть отчаянным дураком, чтобы выдвинуть обвинение против человека такого ранга. Да и кто от этого выиграет? Никто и ничего.
– Верно. – Обвинение прихлопнут на корню по причинам, о которых Ришар ничего не знает, и Майлзу с Катрионой придется терпеть все досужие домыслы и сплетни, которые за сим воспоследуют. Никакого выигрыша.
– За исключением, возможно, юного Алекса и вдовы Форсуассон. С другой стороны… – Ришар уставился на Майлза с растущей уверенностью. – Совершенно очевидная выгода для тебя, если никто такого обвинения не выдвинет. Тут я вижу возможный вариант выигрыш-выигрыш.
– Неужели?
– Да ладно, Форкосиган! Мы с тобой оба – старые форы. Глупо нам ссориться, когда следует быть по одну сторону баррикады. Наши интересы совпадают. Это традиция. Не прикидывайся, будто твой отец и дед не были главными барышниками в своей партии.
– Мой дед… учился политике цетагандийцев. Безумный император Ури его образование довершил. Дед выдрессировал отца. – И оба выдрессировали меня. И это единственное предупреждение, которое ты получишь, Ришар. – Когда я появился на свет, политика служила для деда лишь развлечением на старости лет.
– Ну, значит, тебе все ясно. Полагаю, мы друг друга отлично поняли.
– Давай проверим. Я правильно понял? Ты предлагаешь не выдвигать против меня обвинения в убийстве, если я на Совете графов проголосую за тебя, а не за Доно?
– По мне, и то, и другое очень неплохо.
– А если обвинение выдвинет кто-нибудь другой?
– Для этого, во-первых, нужна смелость, а во-вторых – заинтересованность. Вряд ли такое возможно, а?
– Трудно сказать. Весь Форбарр-Султан – непредвиденно большая аудитория для моего тихого семейного ужина. Ты сам, например, где услышал эту… инсинуацию?
– На скромном семейном ужине, – ухмыльнулся Ришар, откровенно радуясь растерянности Майлза.
И какими путями просочилась информация? Бог ты мой, неужели у истоков Ришаровой болтовни – прорыв в системе безопасности? Потенциальные проблемы куда как выходят за рамки драки за округ. СБ будет дьявольски сложно отследить источник.
Весь Форбарр-Султан! Черт побери – черт побери – черт побери!
Майлз выпрямился и, улыбаясь, посмотрел Ришару в глаза.
– Знаешь, Ришар, я рад, что ты пришел со мной поговорить. До этой нашей милой беседы я действительно не определился, как буду голосовать по вопросу Округа Форратьеров.
Ришар казался довольным.
– Я не сомневался, что мы договоримся.
Попытка подкупа или шантажа Имперского Аудитора во время расследования расценивается как государственная измена. Попытка подкупа или шантажа графа во время перетягивания голосов – штука вполне обыденная и не расценивается никак. Графы традиционно ожидали от своих сотоварищей, что они в этой игре будут защищать свои интересы всеми доступными способами, иначе тебя сочтут слишком глупым, чтобы жить. Ришар пришел к Майлзу как к голосующему депутату от округа, а не как к Имперскому Аудитору. Подменять ипостаси и правила игры казалось нечестным. К тому же я хочу получить удовольствие, уничтожив его сам как лорд Форкосиган. Что вдобавок к этому найдет СБ, касается лишь СБ. К тому же у Имперской безопасности начисто отсутствует чувство юмора. Имеет ли Ришар хоть малейшее представление, на какой рычаг пытается надавить? Майлз на мгновение нахмурился – и снова изобразил улыбку.
Ришар улыбнулся в ответ.
– Что ж. Мне еще надо сегодня посетить других. – Он встал. – Благодарю вас за поддержку, лорд Форкосиган. – Ришар протянул руку. Майлз без малейшего колебания крепко ее пожал и сопроводил Форратьера до дверей гостиной, откуда подоспевший Пим отвел гостя к выходу. Майлз улыбался до тех пор, пока не услышал, как за Ришаром закрылась входная дверь.
И тут улыбка мгновенно трансформировалась в самый настоящий рык. Майлз трижды обежал гостиную в поисках чего-нибудь не слишком ценного, что можно было бы расколотить, не обнаружил ничего подходящего, выхватил из ножен дедов кинжал с печаткой и с силой метнул в дверной косяк. Вибрирующий звон клинка стих слишком быстро. Через несколько минут Майлз овладел собой и придал лицу невозмутимое выражение.
Пройдя в кабинет, он уселся перед коммом. Отшвырнул в сторону утреннее послание от Айвена, в котором кузен просил срочно с ним связаться, и вызвал закрытую линию. И несколько удивился, когда его с первой же попытки соединили с генералом Гаем Аллегре, нынешним шефом Имперской безопасности.
– Добрый день, милорд Аудитор, – поздоровался Аллегре. – Чем могу быть полезен?
– Добрый день, Гай. – Майлз помедлил, желудок свело от отвращения перед предстоящим разговором. Ничего, потерпит. – У комаррского дела появилось довольно неприятное продолжение (не было необходимости пояснять, какого дела), о котором я только что узнал. На первый взгляд, проблема сугубо личного порядка, но, вполне вероятно, потребует внимания СБ. Похоже, меня обвиняют на суде всеобщих слухов в том, что я напрямую приложил руку к смерти Тьена Форсуассона. Предполагаемый мотив – желание завладеть его вдовой. – Майлз сглотнул. – Вторая часть, к сожалению, правда. Я… – как бы это сформулировать покрасивше? – пытался ухаживать за ней. Не очень… Ну, возможно.
– Действительно, – поднял бровь Аллегре. – Что-то по этому поводу только что мелькало у меня на столе.
Ррр! Что именно, черт тебя дери?!
– Правда? Однако быстро. – Или об этом действительно звонят по всему городу? Да, скорее всего так и есть, и Майлз далеко не первый об этом узнал.
– Все, что возникает в связи с этим делом, помечено красным, чтобы я сразу обратил внимание.
Майлз выждал, но Аллегре не соизволил ничего добавить.
– Ладно, у меня есть для тебя информация. Ришар Форратьер только что предложил благородно не выдвигать против меня обвинений в убийстве Тьена Форсуассона в обмен на то, что я проголосую за него на Совете графов.
– М-м-м… И что ты на это ответил?
– Пожал ему руку и отправил в уверенности, что он меня заполучил.
– А он заполучил?
– Нет, черт возьми! Я проголосую за Доно и раздавлю Ришара, как таракана, каковым он и является. Но мне бы очень хотелось узнать, нет ли тут утечки, или же это просто сфабрикованный слух. От этого в немалой степени зависят мои дальнейшие действия.
– Пока что наш осведомитель не уловил ничего, что указывало бы на утечку информации. Никаких ключевых деталей широкой публике не известно. Я только что посадил на это дело аналитика.
– Отлично. Спасибо.
– Майлз… – Аллегре задумчиво пожевал губу. – Не сомневаюсь, что тебе все это крайне неприятно. Но надеюсь, что ответные действия не привлекут к комаррскому делу больше внимания, чем необходимо.
– Если тут утечка, это твоя забота. Если же чистой воды клевета… – То что мне, к черту, с этим делать?
– Могу я узнать, что ты намерен делать дальше?
– Прямо сейчас? Позвонить госпоже Форсуассон и сообщить ей о том, что происходит. – От одной только мысли об этом Майлза начало мутить. Он так стремился выразить ей уважение, а тут – такая тошнотворная новость! – Это касается… Это вредит ей не меньше, чем мне.
– Хм, – потер подбородок Аллегре. – Чтобы не мутить еще больше и так уже мутную воду, я бы попросил тебя повременить со звонком, пока мой аналитик не скажет, какое место госпожа Форсуассон занимает в этом деле.
– Ее место? Да она просто невинная жертва!
– Не спорю, – успокоил его Аллегре. – Меня волнует не столько возможная нелояльность, сколько обычная неосторожность.
СБ с самого начала не слишком радовалась участию Катрионы – не принесшего присяги гражданского лица, неподконтрольного Имперской безопасности – в самом горячем засекреченном событии года. Несмотря даже на то, что Катриона собственноручно вручила им, неблагодарным, заговорщиков – в упаковочке, перевязанных ленточками.
– Неосторожность? По-моему, она, наоборот, чересчур осторожна.
– По твоим наблюдениям?
– По моим профессиональным наблюдениям.
Аллегре официозно кивнул:
– Да, милорд. Нам будет приятно это доказать. Не хочешь же ты, в конце концов, чтобы СБ… попала впросак.
На это Майлз мог лишь холодно кивнуть, проглотив крутившиеся на языке комментарии.
– Ладно-ладно, – снизошел он.
– Я прикажу аналитику информировать тебя как можно быстрее, – пообещал Аллегре.
Майлз с досадой стиснул кулаки и нехотя разжал. Катриона редко выходит из дому. Пройдут дни, прежде чем эти слухи доберутся до нее из других источников.
– Хорошо. Держи меня в курсе.
– Будет сделано, милорд.
Майлз отключил комм.
И тут до него запоздало дошло, что в своей рефлекторной боязни за распространение секретной информации он пошел на поводу у Ришара Форратьера. Десять лет службы в СБ даром не проходят. Майлз счел Ришара быком, а не психологом. Если бы он немедленно дал отпор, Ришар вполне мог отступить, пойти на попятную, побоявшись потерять потенциальный голос.
Ну, как бы то ни было, поздно пытаться переиграть разговор. И то, что Майлз проголосует против Ришара, продемонстрирует тщетность попыток шантажировать Форкосиганов.
И подарит ему до конца дней врага в Совете графов… Заставит ли Ришара его блеф исполнить угрозу или, наоборот, отступить? Черт, да ему придется!
В глазах Катрионы Майлз едва-едва выполз из той ямы, которую сам себе вырыл. Ему хотелось быть вместе с ней, но, Бог ты мой, не на процессе же по обвинению в убийстве ее мужа. Кэт только-только начала забывать о своем кошмарном замужестве. Официальное обвинение снова протащит ее через весь этот кошмар, погрузит ее в пучину стресса, унижения, разочарования и усталости. Борьба за власть в Совете графов – не тот садик, где растут цветы любви.
Конечно, вся эта затея обрубится на корню, если Ришар не получит графство Форратьеров.
Но у Доно нет ни малейшего шанса …
Майлз заскрежетал зубами. Теперь есть!
Секунду спустя он набрал другой код и принялся нетерпеливо ждать.
– Привет, Доно! – быстро проговорил Майлз, едва на головиде возникли очертания лица. Фоном служило строгое великолепие салона особняка Форратьеров. Когда изображение прояснилось, Майлз понял свою ошибку. С экрана радостно улыбалась Оливия Куделка. На щеке у нее темнела полоска грязи, под мышкой Оливия держала три свернутых пергамента.
– О… Оливия. Извини. Э-э… лорд Доно есть?
– Конечно, Майлз! Совещается со своим поверенным. Сейчас я его позову. – Она мгновенно исчезла. Майлз слышал, как она кричит: – Эй, Доно! Угадай, кто на связи!
Через считанные мгновения на головиде возникла бородатая физиономия. Доно Форратьер вопросительно поднял бровь.
– Добрый день, лорд Форкосиган. Чем обязан?
– Привет, лорд Доно. Мне тут пришло в голову, что по тем или иным причинам мы так и не закончили в тот вечер наш разговор. Хотел сообщить тебе – на случай, если ты сомневался, – что твои претензии на Округ Форратьеров имеют мою полную поддержку и голос моего округа.
– Благодарю, лорд Форкосиган. Рад это слышать. – Доно чуть помедлил. – Хотя и удивлен… Ты дал мне понять, что предпочитаешь стоять выше всей этой кутерьмы.
– Предпочитал. Но мне только что нанес визит твой кузен Ришар. Ему удалось опустить меня до своего уровня прямо-таки с фантастической скоростью.
Доно закусил губу, пытаясь сдержать улыбку.
– Да, Ришар порой оказывает на людей именно такое воздействие.
– Мне бы хотелось завтра встретиться с тобой и Рене Форбреттеном. В особняке Форкосиганов или в любом удобном для вас месте. Думается, совместное стратегическое планирование вам обоим не повредит.
– Буду счастлив получить ваш совет, лорд Форкосиган. Когда?
Несколько минут совмещения графиков, коррекции и модификации планов на завтра и попутный звонок Рене Форбреттену – и в итоге договоренность о встрече на послезавтра. Майлз охотно предпочел бы встретиться прямо сегодня, сию секунду, но был вынужден согласиться, что сначала надо все трезво обдумать.
Он сердечно попрощался с обоими, как он надеялся, будущими коллегами и потянулся набрать очередной код. И замер. Если он сейчас позвонит Катрионе и станет вести обычную светскую беседу, зная, что происходит, то снова ее обманет. И крупно.
Но что ему, к дьяволу, сказать, когда Аллегре даст добро?
Майлз вскочил со стула и принялся вышагивать по комнате.
Запрошенный Катрионой год траура пошел бы на пользу не только ее израненной душе. Через год воспоминания о таинственной гибели Тьена выветрятся из памяти людей, и вдова сможет достойно появиться в обществе и спокойно принимать ухаживания мужчины, с которым знакома уже достаточно давно. Так ведь нет же! Сгорая от нетерпения, панически боясь потерять ее, Майлз принялся подталкивать и подгонять, пока не перехлестнул через край.
Да, не трепись он о своих намерениях по всему городу, Иллиан никогда не запутался бы и не проболтался. Не было бы скандала. Не было бы сплетен. Хочу машину времени, чтобы вернуться в прошлое и застрелиться.
Майлз вынужден был признать, что весь сценарий отлично укладывается в рамки политической дезинформации. В бытность свою тайным агентом он впадал в экстаз из-за куда меньших промахов своих противников. Если он сам ставит себе ловушку, так это знак свыше.
Ты уже угодил в собственную ловушку, болван!
Если бы он держал рот на замке, ему удалось бы выйти сухим из воды даже с этой утонченной полуложью насчет сада. Катриона по-прежнему работала бы у него и… тут он остановился. Кросс-бол. Был бы тот несчастный период его юности чуть менее несчастным, если б он так и не узнал об этой подставке? Ты предпочитаешь чувствовать себя дураком или быть таковым? Для себя он ответ знал точно. Неужели к Катрионе он проявит меньшее уважение?
Уже проявил. Кретин!
Как бы то ни было, обвинение, судя по всему, касается его одного. Если Ришар не солгал – ха! – то ее даже рикошетом не задело. И если ты снова не начнешь вокруг нее увиваться, так оно и останется.
Майлз тяжело опустился на стул. И сколько же ему придется держаться в стороне, чтобы утихли сплетни? Год? Годы? Вечность?
Дьявольщина! Единственное преступление, которое он совершил, – это влюбился в храбрую и прекрасную женщину. Что тут плохого? Он хотел подарить ей Вселенную или хотя бы кусочек Вселенной. Как такие добрые намерения могли превратиться в такую… неразбериху?
Внизу снова послышались голоса. По лестнице прогремели сапоги, и Майлз пожалел, что не сказал Пиму, что его ни для кого нет дома. Однако в дверях возник вовсе не Пим.
Майлз застонал.
– Привет, братец! – жизнерадостно улыбнулся Айвен. – Боже, да ты до сих пор в разобранном состоянии!
– Отстаешь от времени, Айвен. Я снова в разобранном состоянии.
– Да? – Айвен устремил на него вопросительный взгляд, но Майлз только отмахнулся. Айвен пожал печами: – Ну, так что у нас тут есть? Вино? Пиво? Вкусности матушки Кости?
Майлз махнул в сторону встроенного бара.
– Угощайся сам.
Айвен плеснул себе вина.
– А тебе что налить? – поинтересовался он.
Не будем начинать по-новой.
– Ничего. Спасибо.
– Ну как скажешь. – Айвен подошел к окну, взбалтывая вино в бокале. – Ты видел мои послания по комму?
– Ах да, извини. Денек выдался суматошный. – Майлз гневно сверкнул глазами. – Боюсь, из меня сейчас плохой собеседник. Меня только что огорошил Ришар Форратьер, кто бы мог подумать! И я до сих пор перевариваю информацию.
– А! Хм. – Айвен покосился на дверь и отхлебнул вина. Затем кашлянул. – Если это насчет слухов об убийстве, так лучше бы ты удосужился ответить на мои чертовы послания – тогда бы тебя не огорошили. Я старался.
Майлз изумленно уставился на кузена.
– Господи, и ты туда же? Неужели в чертовом Форбарр-Султане уже все слышали эту туфту?
– Насчет всех не скажу, – пожал плечами Айвен. – Мать пока об этом не упоминала, но она могла счесть, что это слишком глупо, чтобы обращать внимание. Байерли Форратьер сообщил мне, чтобы я передал тебе. На рассвете, заметь! Он обожает такого рода сплетни. И ему в лом держать их при себе, если только он не сам их и раздувает, чтобы позабавиться. Или он играет в какую-то хитроумную игру. Я даже не знаю, на чьей он стороне.
Майлз помассировал лоб.
– Кхе!
– Как бы то ни было, суть в том, что не я это начал. Ты уловил?
– Ага, – вздохнул Майлз. – Полагаю. Сделай одолжение, дави все слухи в зародыше, где только услышишь.
– А кто мне поверит? Всем известно, что я твой вечный ишак. К тому же я ведь не был свидетелем. И знаю не больше, чем все остальные. – И добавил после короткого размышления: – Меньше.
Майлз прикинул имеющиеся возможности. Смерть? Смерть будет куда спокойней, к тому же не придется страдать от этой пульсирующей головной боли. Но всегда остается риск, что какой-нибудь энтузиаст снова оживит его еще в худшем состоянии, чем прежде. К тому же ему необходимо прожить еще чуть-чуть, чтобы проголосовать против Ришара. Он задумчиво оглядел кузена.
– Айвен…
– Я не виноват! – мгновенно отреагировал Айвен. – Это не мое дело, ты не можешь меня заставить, и если ты хочешь меня задействовать хоть на сколько-нибудь, тебе придется сразиться с моей матушкой. Если рискнешь. – Он кивнул, довольный собственной находчивостью.
Майлз откинулся на стуле и некоторое время пристально смотрел на Айвена.
– Ты прав, – произнес он наконец. – Я слишком часто злоупотреблял твоим добрым отношением. Извини. Не важно.
Айвен, как раз отхлебнувший глоток вина, уставился на братца в немом изумлении. Брови его поползли вниз. Наконец ему удалось сделать глотательное движение.
– То есть как это – не важно?
– А вот так, не важно, и все. Нет никаких причин втягивать тебя в это грязное дело, зато есть куча причин этого не делать. – Майлз слабо представлял себе, чем Айвен может сейчас помочь.
– Нет необходимости? Не важно? Чего ты добиваешься?
– Боюсь, ничего. Тут ты ничем не поможешь. Но все равно спасибо за предложение, – вежливо добавил Майлз.
– Я ничего не предлагал, – возразил Айвен и подозрительно сощурился: – Ты что-то затеял!
– Да нет. – Похоже, последующие недели будут самыми неприятными. – Спасибо, Айвен. Уверен, дорогу к выходу ты найдешь сам.
– Ну… – Айвен поиграл бокалом, допил вино и поставил бокал на место. – Разумеется… Позвони… если что-то понадобится.
Он ушел, растерянно оглянувшись, и до Майлза донеслось возмущенное бормотание: «Нет необходимости. Не важно. Да за кого он, черт возьми, себя принимает?..»
Майлз усмехнулся и устроился поудобней на стуле. Ему еще многое предстоит сделать. А сейчас он слишком устал.
Катриона… Имя словно струилось сквозь пальцы, неуловимое, как дым.