Книга: Черная Химера
Назад: Глава 4. Спокойствие не для воровок
Дальше: Глава 6. В гости к барону

Глава 5. Возвращение блудного врага

Лионна
— А это что? — Я повертела в руках склянку. Жидкость внутри мало того, что напоминала по цвету поганку, так еще и шипела при взбалтывании.
— Эээ, микстура.
Я вернула склянку на место. Ну конечно! Микстура. От таких микстур немудрено отправиться на тот свет. Нашу старушку, однако, такие мелочи не смущали. Как бывший маг, она считала, что имеет право нарушать закон. Вроде молока за вредность.
— И для чего зелье?
— Чтобы скрыть свою ауру, — машинально ответила бабулька. И, поняв, что проболталась, покраснела. — А ну марш на улицу!
— Уже и спросить нельзя! — Я пропустила старушку первой, а сама задержалась, чтобы бросить пару слов Стокли. Мальчишка считал мух на потолке и делал вид, что занят чтением газеты. А на деле втихаря лопал печенье. — Малый, стащи–ка на всякий.
— Что ты сказала?
Я вырвала газету у него из рук, перевернула ее, как положено, и потрепала по голове. А волосы у мальчишки темнеют все сильнее, уже не блондин, а пепельный блондин: пыль будто въелась в светлые волосы.
А может, голову давно не мыл. Изобретательности, с которой Стокли отлынивал от ванны, позавидовал бы любой ученый.
— Зелье стащи, бездельник! Ну не смотри так, мы всего лишь проверим его на безопасность.
— В прошлый раз мы уже проверяли! До сих пор два дома в руинах! — Пацан мог говорить каким угодно тоном, но я его знала. Сделает.
— Вот и молодец. Дай печеньку. — Я отняла у мелкого угощение и затолкала в рот. — Буфь уфмицей!
— Эй!
Я захлопнула дверь и отряхнула платье. А теперь этот, как его? Променад. Будем шататься с бабулькой по городу и клеить мужиков побогаче.
***
Для прогулок погода самая подходящая: ослепительное солнце, в лучах которого изогнулась радуга, и лужи на каждом шагу. Подол длинной юбки волочился по земле, собирая грязь и воду: низ белого платья стал черным, как я ни пыталась подтянуть ткань повыше. Легкие туфли промокли, теперь в них чавкало. Леди, хоть куда!
— Лионна, дорогая, убери с лица это кислое выражение. Смотри на меня и учись!
Я аккуратно поправила платье, сделала чопорное лицо и задрала нос повыше. Старушка шла впереди, опираясь на зонтик и гордо вышагивая. Кажется, кто–то хотел сделать из меня "благовоспитанную"? Недолго думая, я старательно скопировала походку бабули и тут же вляпалась в лужу. Пр–релестно!
— Присядем. — Наставница опустилась на скамейку и строго на меня взглянула. — Благовоспитанно присядем! Юная леди так не ругается!
— Я еще не ругаюсь, я только начала. — Я вытерла ногу о скамейку и села. Потом спохватилась и принялась усердно строить из себя леди. Надеюсь, мое лицо не выражает ничего, кроме вселенской скуки и осознания собственного превосходства?
— Запомни, Лионна, настоящая леди всегда ведет себя так, будто она на королевском балу. — Старушка удивительно напоминала напыщенную мартышку. Я с трудом подавила в себе очередной приступ хохота и решила больше не смотреть в ее сторону… от греха (и зонтика) подальше. — Настоящая леди всегда и во всем соблюдает приличия. Именно благодаря им она выглядит величественно, словно…
— Словно мартышка в парике, да–да, — не удержалась я.
— Лионна! — старушка легонько стукнула меня зонтиком по плечу. — Что за выражения! Так ты никогда не станешь настоящей леди!
— Подумаешь, великая важность! Да видела я этих леди в гро… — начала было я, но в очередной раз получила вездесущим зонтиком и замолчала.
— Попридержи язык!
Я недовольно скривилась, но промолчала. Моя заветная мечта на сегодня — отобрать этот дурацкий зонт и отомстить! Правда, кому мстить, еще не решила. Зонту? Глупо. А старушку жаль.
Задумавшись, я не сразу поняла, почему наставница так настойчиво пихает меня локтем.
— Посмотри, какой милашка, — мечтательно протянула она и улыбнулась проходящему мимо сыночку какой–то шишки. Да, помню–помню. Я коротко кивнула парню, в надежде, что тот пройдет мимо, и отвернулась. Но успела заметить на его руке красивый золотой перстень.
Еще бы не помнить, на прошлой неделе этот сыночек просил Рата украсть перстень. Семейную реликвию своей же невесты. Противным оказался типом, хоть и смазливым на лицо. От задания мы отказались, — наше дело магические артефакты, а не золото, — но, видно, кто–то взялся: труп невесты выловили несколько дней назад. Не всем ворам можно доверять, но стоило жениху сказать слово, и девушку бы не тронули.
Парень напомнил мне, зачем я здесь. Скамейка, на которой мы сидели, находилась как раз напротив нужного мне дома. Где–то в этом доме находилась шейсова Черная химера, которая успела меня достать еще до того, как я ее увидела.
Я уже всерьез начала жалеть, что согласилась на задание. Больше всего меня раздражало сотрудничество с эльфийкой. Сама бы я в два счета сперла этот артефакт, без всяких там подготовок и расспросов. Но нет! Моей — тьфу, тьфу, чтоб не постоянной! — напарнице надо, чтоб информация была обо всем! Наверняка вплоть до того, какие трусы надевает охранник и в каком часу повар занят ковырянием в носу.
Я так невоспитанно фыркнула, что возмущенная старушка схватилась сначала за сердце, потом за зонтик, и дальше я думала уже молча.
Хотелось бы мне отправить эльфийку к Ульрику за информацией, но, боюсь, Ульрик не оценит и отомстит за такого гостя — я бы точно отомстила! Не хочется признавать, но девчонка в чем–то права: лезть в чужой дом в надежде, что хозяин угостит пирожками, глупо и опасно. Сперва неплохо бы выяснить насчет лазеек: а ну как в подвале у Тавайна полк магов припрятан?!
Я повертела головой и заметила рядом с домом большое дерево, будто созданное для того, чтоб по нему удирали пантеры. Надо запомнить. А вот там, с другой стороны, ограда чуть пониже: можно перепрыгнуть. И какая у дома отличная крыша! Сомневаюсь, что хозяин задумывал ее, как горку в речку, но я не хозяин. Мне можно. Но это на крайний случай: ненавижу мокрую шерсть!
— Ты меня слышишь? — Наставница недолго довольствовалась моими пространными "уху" на свою речь. — Молодая девушка, чтобы стать настоящей леди, ты должна внимательно слушать собеседника!
Я подавила рык, чтоб не нарваться на зонтик.
— Но я же могу умереть от тоски. О чем ты…?
— Вы, а не ты. Я, может, привычная, но тебе рано или поздно придется научиться говорить "вы"! В светском обществе…
— Да ладно, перебьется это светское общество! Так о чем?… — я помялась. Оказалось, пересилить себя и сказать "вы", для меня тяжелее, чем в одиночку завалить минотавра. Что ж, видно, не быть мне леди. О, какая жалость! Как же теперь жить?! Я, наверное, умру с горя. — О чем речь?
— Как раз о муже. Я говорила, что собираюсь заняться твоим замужеством, пока еще жива. — Старушка посмотрела на меня, сдвинув брови галочкой. — Хватит возмущенно открывать рот! Я подберу тебе достойную пару. Спасибо скажешь.
Я хмыкнула. Ну–ну. Интересно будет полюбоваться на идиота, который осмелится просить у меня руки! Хи–хи, ха–ха и хо–хо раз двести!
Планы наставницы меня не волновали, она не первый раз пыталась устроить мою жизнь. Волновалась, как бы мы со Стокли не пропали, если с ней что–то случится. Обычное дело: я относилась к подобным выходкам с пониманием, даже сочувствием.
Но брак и я — вещи несовместимые. Помимо того, что я оборотень, — причем кошка, которая не терпит чужаков на своей территории, — рутина приводила меня в бешенство. Два года назад старушка оставила меня на кухне, в компании слуг, надеясь, что я постигну кулинарное искусство под руководством нашего грозного повара. Зря она это затеяла. Разгромив всю кухню, мы с поваром уселись играть в карты — чудесно провели время. После этого на моем кулинарном таланте был поставлен жирный крест.
А старушка неделю лечилась "от нервов". Но это уже совсем другая история.
— Вот, например, Монте. — Наставница, нашедшая свою излюбленную тему, разошлась не на шутку. — Какой благородный! Чудесный…
— Чудесный труп в двухсотлетнем возрасте. — Я состроила влюбленную рожицу и протянула: — Ах, кааакой душка!
— Лионна, вечно тебе не угодишь! Да, он староват. — При этих словах я многозначительно кашлянула. — Хорошо, он очень староват, но зато денег у него куры не клюют. Не делай такое лицо, юная девушка! Не хочешь, не надо. Есть капитан Нари! Молод, весел…
— Слегка кривой, слегка косой, но ничего, сойдет! Не беда, что у него зубов нет — с ложечки покормим, а отсутствие слуха и вовсе достоинство — как подумаю, какими словами его можно ругать, аж не терпится замуж!
— Ты придирчива, юная девушка! Хорошо, а как же граф Пери, а?
— Эта свинья?
— А Ландо?
— Козел.
Старушка помрачнела. И как раз в этот момент из–за угла показалась карета, украшенная золотым гербом Таннеров. Наставница повеселела, зато я нахохлилась. Только Таннера не хватало! Теперь я так счастлива, что готова удавиться.
***
Таннеру–старшему доверили должность королевского колдуна, но я считала и считаю, что он больше годится на должность королевского шута. Только шут мог отдать остров Лазури иностранному послу — причем за бутылку вина! Да, отличного вина. Но променять на литр жидкости роскошные пляжи с белым песочком? Лично меня бы задушила жаба. Но не свое — не жалко; всем же известно.
Карета остановилась. Паж резво соскочил и поспешил открыть Его Святейшеству Королевскому Шуту дверцу.
— Прошу, сэр.
Внешне мистер Таннер напоминал сухую палку. Высокий, чересчур худой, он вечно тянул подбородок вверх, а спину держал так прямо, будто проглотил шпагу. Сероватая кожа и бегающие глазки не добавляли ему очарования, и даже богатый наряд — облегающий сюртук, модные штаны и сапоги на высоком каблуке — не могли скрасить общего впечатления.
Одно слово — темный маг; и сынок, видать, у него такой же. Хоть и гуляют слухи о неотразимости последнего, но спорю, это чистой воды подхалимство.
Таннер отвесил слуге подзатыльник за нерасторопность и, резким движением поправив сюртук, двинулся к нам.
— О, леди Веалли. Какая вдохновляющая встреча! — Колдун отвесил поклон старушке и повернулся ко мне. — Вижу с вами ваша очаровательная воспитанница! Позвольте ручку…
Разумеется, я не позволила. Таннер пожал плечами и улыбнулся.
— Мисс Виэллон не в духе?
Мерзкий старый хрыч! Без конца вынюхивает — у него даже походка, как у шакала! И уж чем я этому гаду полюбилась, не знаю, но смотрел он на меня так, будто оценивал товар на витрине. Да еще норовил заглянуть в глаза, что моя вторая ипостась расценивала, как угрозу.
— Абсолютно не в духе. У нас с духом временные разногласия, — хмуро ответила я.
— Прискорбно, прискорбно, — тщательно растягивая слова, вздохнул Таннер. — Что ж, а я тут мимо проезжал…
— Неужели? — Наставница всплеснула руками. — Садитесь, господин Таннер, вы должны нам рассказать, что происходит при дворе!
О боги, я сейчас скисну. Если эти двое начнут перемывать косточки знакомым, то закончат не раньше, чем наступит конец света.
— Ну что вы, я тороплюсь! — Таннер быстренько сел рядом с нами. — Вы знаете, что в город приехал господин Ниаграсс? Единственный сын Ниаграссов, между прочим!
Сердце пропустило удар. Ниаграсс? Навострив уши, я выпрямилась.
— Замечательный молодой человек! Лионне бы стоило с ним познакомиться! — Таннер выразительно переглянулся со старушкой.
— Что скажешь, Лионна?
Я скажу только одно: через мой труп! Если Ниаграсс приехал сюда, то мне пора уезжать отсюда. Кружево перчатки треснуло, и я поспешила спрятать руки в складках платья. Стоит Таннеру–старшему заметить когти, как он быстро смекнет, что к чему.
— Да, разумеется, но чуть позже, — я через силу, но улыбнулась. — Как можно забыть? У меня болеет кузина, я же не могу бросить бедняжку на растерзание страшного недуга! В другой раз, иными словами.
— Кузина, — полувопросительно сказал колдун. — В таком случае, вам надо ее проведать. Но через месяц жду вас и вашу обворожительную наставницу в моем доме. Заодно познакомлю вас с моим сыном, Роланом, он недавно вернулся из командировки.
Нашел, чем обрадовать. Этот его Ролан, что заноза в известном месте: сама я с ним, к счастью, не встречалась, но приятели из Старвиля — Таннер–младший обитал там последние пару лет — чуть ли не со слезами на глазах обещали, что закопают "темную скотину живьем". Со слезами, потому что каждый из них уже пытался, да не вышло.
Сыночек Таннера на удивление быстро взлетел на верхушку Темного ордена, и, видно, не жалел сил и времени на истребление преступности. Такое случается, если человеку делать нечего. Или если человек фанатик. А Таннер–младший, похоже, страдал и от того, и от другого, иначе бы проблем от него было гораздо меньше.
Да, обрадовал, так обрадовал. Для нас появление темного мага такой силы — тревожный звоночек. Надо предупредить ребят.
— Мне надо идти. — Я резко встала.
Наставница и Таннер проводили меня удивленными взглядами и вернулись к сплетням. Я оглянулась на пересечении улиц, чтобы убедиться, что они заняты беседой, а не шпионажем, и как можно спокойнее свернула в подворотню. Не привлекать лишнего внимания. Даже когда мир рушится, приходится оставаться начеку.
А мир рушился. Ролан Таннер — полбеды.
Беда — это Ниаграсс.
Если бы я только знала, как ошиблась.
***
Рат, как истинный холостяк, поселился в районе, который славился девицами легкого поведения. Обшарпанные здания, пьяницы с бутылками, разукрашенные женщины в ярких платьях: нечего было и думать, чтобы заявиться сюда в приличной одежде, запомнят. Поэтому, прежде чем соваться в трущобы, я переоделась в кожаные обтягивающие брюки и короткую тунику и стерла всю краску с лица: и без того, бывает, пристают.
— Милая, как звать? Пойдем–ка со мной, оторвемся! Чего интересного поделаем, выпьем…
— Ну, разве что крови, уговорил, красавчик! — Я повернулась и посмотрела на мужчину. Ольхон? Да, кажется, так его звали. — Где там твоя шея? Подставляй!
— Прости–прости! Я тебя не узнал, Ли! — Мужчина замахал руками и смылся быстрее, чем я успела нахмуриться.
Терпеть не могу выбираться к Рату. Одна из причин, почему я никогда не стану с ним встречаться. Я вернулась к двери и пнула ее ногой так, что стена дрогнула.
— Чтоб тебя шейсы утащили под землю! Рат, когда ты уже дойдешь, скажи на милость?
— Иду, иду! — В сотый раз пообещал приятель, и я со вздохом прислонилась к двери спиной. И чуть не упала в результате, потому как на этот раз друг действительно шел. — Ты ко мне? Наконец–то решила познакомиться поближе?
Скрестив руки на груди, я пристально посмотрела на Рата. В подробностях изучив цветочек на его семейных трусах, я без приглашения отправилась в комнату.
Рат посторонился, виновато улыбаясь, и закрыл дверь. Противный запах перегара остался на улице, что не могло не радовать: может, в квартире тоже не цветами пахло, но ванилью разило за версту. Дешевая подделка модного запаха.
Я незаметно усмехнулась. Кто–то хорошо проводил время.
— Что ты так долго шел?
В комнате друга царил идеальный порядок. Кровать убрана, на тумбочке ваза с цветами, аккуратно застеленный диван, — все на своих местах. Разве что одну вещь Рыжий забыл припрятать.
— Бурная ночка? — Я брезгливо подцепила… хм, предмет женской нижней одежды. Рат всегда предпочитал пышногрудых путан, вкусы не изменились.
— Это не то, что ты думаешь! — Рат обиженно отнял у меня вещицу и припрятал под одеяло. — Совсем не то. Э, нет, Ли, помалкивай…
— Боги, только не говори, что ты это носишь! — рассмеялась я. — А тебе… ну, не велико, случайно?
— Я так и знал, что не промолчишь! — всплеснул Рат руками. — Любовь моя, если ты пообещаешь провести со мной ночь, я надену все, что угодно!
— Мечтатель, — скривилась я и, обойдя друга, направилась в кухню. — Угости лучше чаем, дело есть!
Я полезла в шкаф за чашками, но стоило раскрыть дверцы, как под ноги с грохотом вывалилась куча вещей. Понятно, если бы ложки с вилками, но стулья, белье и оружие? Отпрыгнув, я зашипела. А, вот почему друг шел полчаса! Уместить все это барахло в узенький шкафчик — безусловный талант.
— Слушай, ты так редко заходишь… боюсь спрашивать, что случилось? — Рат, не моргнув глазом, достал со шкафа две чашки. Друг знал в чаях толк, недаром год проработал в чайном заведении.
— Ты что, не в курсе? Небо рухнуло на землю. По улицам бродят живые трупы. Поверить не могу, что ты проспал конец света! — Рат укоризненно на меня посмотрел, и я, усевшись к столу спиной, положила руки на спинку стула. — Ну, почти конец света. К нам едет Таннер–младший, это раз. К нам едет Ниаграсс, это два. За последним ты проследишь. И очень внимательно проследишь. Будешь докладывать мне, что он делает, когда и как.
— Дай угадаю. Твоя бывшая любовь? — Чашка со стуком опустилась на стол. — Бросил? Обидел? Что вы только находите в этих богатеньких сынках?!
— Любовь, — передразнила я. — Насмешил, Рыжик.
— Тогда что? Как я могу помочь, если у тебя вечные тайны? — Рат поставил руки на спинку стула, оказавшись ко мне нос к носу, и нахмурился. — Все время где–то пропадаешь, и слова из тебя не вытянуть!
Опять вернулись к старой теме. Я тоскливо вздохнула и, резко оттолкнувшись от спинки стула, поднялась. Месяц назад что–то подобное уже обсуждалось. Но я не собиралась тогда и не собираюсь сейчас выкладывать лишнее. Чем меньше людей в курсе моего прошлого, тем больше шансов, что собственная шкура останется при мне.
— Занимайся своими делами, — разглядывая через пыльное окно улицу, отрезала я. — У тебя есть задание, его и выполняй.
— Ты мое дело! — Рат развернул меня к себе и схватил за плечи, но под моим взглядом стушевался и растерял запал. — То есть… я хотел сказать…
— Я тебе сообщу, когда стану твоим делом.
— Мы же в одной команде. Я волнуюсь за тебя.
— Я волнуюсь за себя не меньше. Если не больше. — Я аккуратно убрала руки Рата с плеч и подошла к столу. Чай оказался вкусным, ароматным и в меру горячим: отхлебнув, я зажмурилась от удовольствия. То, что надо. — Есть такая штука, называется месть. Понимаешь, Рат, в прошлом я, скажем так, досадила семейству Ниаграссов. И теперь мне очень, ну просто очень, не хочется случайно наткнуться на кого–нибудь из них. Это все, что тебе надо знать. Так я на тебя рассчитываю?
— Я все сделаю. Но было бы лучше, если бы я все знал.
— Было бы лучше, если бы ты не лез в чужие дела. — Поставив чашку, я по–дружески дотронулась до плеча Рата и улыбнулась. — Спасибо за чай. Да, не забудь про информацию о Черной Химере!
— Принесу, — кивнул Рыжий. — Штаб открыть?
— Как обычно. Пусть один из наших… Бур, скажем; меньше будет ныть, что его никуда не берут… стоит рядом с деревом, дай ему телепортационное зелье на одного… нет, на двух человек. Вроде всё.
— Может, я стражу отвлеку? Хоть что–то сделаю. — Рат открыл передо мной дверь.
— А дозорные на что? Пусть они и отвлекают. На то они и дозорные. Циркач и Али справятся, не переживай. — Я переступила порог. — Всё, до скорого.
Рат кивнул и отвел взгляд. Я даже не стала дожидаться ответа: развернулась и сбежала по лестнице.
Еще одна ступень в пропасть. Я понимала, что друг волнуется обо мне искренне, без задней мысли, — таков уж Рат, — но не могла ему довериться. Не могла.
Зато я могла доверить ему Ниаграсса. Спихнув часть проблемы на Рата, я вздохнула свободнее, тревога перестала раздирать изнутри. Поэтому, вернувшись в родной квартал, я первым делом скупила все мороженое, которое попалось под руку, и объелась в честь хорошего дня.
***
Я пришла в городской парк чуть раньше назначенного времени и разместилась под деревом, как раз рядом со статуей. Денек выдался превосходный — солнечный и радостный. Я зевнула и достала свиток. Информации ребята добыли немного, но все же…
Что это за артефакт такой, что у него свойства неизвестны? Меня нервировало это. Выводило из равновесия. Я любила планировать, и терпеть не могла, когда что–то шло не так. С этой Черной Химерой все не так. Остается надеяться, что посредник не соврал, и у статуэтки на самом деле не атакующие свойства.
Я свернула свиток и резко обернулась. Все то время, пока я читала информацию, меня не покидало дурацкое ощущение, что за мной следят. Будто холодок по коже — я в таких делах редко ошибаюсь; это же моя работа. На этот раз ошиблась: сзади никого не было. Только дерево покачивалось на ветру, да ворона терзала клювом что–то блестящее.
Ладно. Пустые страхи.
— Ты уже здесь? — Тень Нирны упала на свиток.
— Нет, меня здесь нет, — ядовито улыбнулась я. Эльфийка… то есть, простите, полуэльфийка!… явно не обрадовалась нашей встрече. Взаимно, кстати.
Девчонка выругалась сквозь зубы, но этим и ограничилась.
— Ты нашла что–нибудь? — почти прорычала она. Тоже мне, высшее существо! Впрочем, не тратить же на нее свои нервы?
— Нет, — почти промурлыкала я.
Нирна не то захрипела, не то зарычала, явно возмущенная моей безмятежностью.
— У меня был трудный день! — вот тут точно прорычала. — Девочка, с огнем играешь!
— Боюсь, напугала, — коротко обрисовала я свое состояние и протянула свиток Нирне. — Не знаю, что там такое, но, наверное, жутко интересно!
— Ну ты и дрянь. — Нирна выдернула свиток из моих рук. — Думаешь, все позволено?
— Конечно! Ведь если я встретила тебя, то, значит, сплю и вижу кошмар! — Я потянулась. — А в кошмарах позволено. Почитай пока, что там ребята раскопали, а я вернусь через десять минут. Хотя не обещаю.
— Куда ты? — Нирна грозно махнула мне вслед свитком.
— Без понятия! — я пожала плечами и направилась прямиком к лавке, где продавали вкусные пирожки с курицей… ох, какой запах!
Назад: Глава 4. Спокойствие не для воровок
Дальше: Глава 6. В гости к барону