Аэропорт «Шереметьево», Москва,
Россия
8 января, четверг, 8:29
— Знаешь, Молдер, ведь мы так и не придумали себе правдоподобной легенды. Нас могут взять прямо у трапа. И будут правы. А мы пойдем на русскую каторгу лишь потому, что Скиннеру приспичило отправить нас с новым заданием в эту страну оленей!
— Скалли, страна оленей — это Скандинавия. Похоже, у тебя обострился топографический кретинизм. И кстати, каторги у русских уже нет. У них тюрьмы.
— Это у нас тюрьма, Молдер! А у русских все равно — каторга. И ты меня не переубедишь!
— Дамы и господа, самолет идет на посадку. Просим вас не курить, пристегнуть ремни и вернуть стюардессе стаканы из-под водки.
— Мисс Скалли, а что, если нам представиться семейной парой, приехавшей в Россию к своим дальним родственникам? — застенчиво предложил Чарли. Он до сих пор находился под впечатлением от перелета, его глаза сияли детским восторгом и гордостью — лучшие агенты ФБР взяли его на задание!
— Нет, дорогой Чарли, этот вариант не пройдет. Как мы, например, представим тебя?
— Давайте изобразим киноактеров! — осенило Молдера. — А что? Мы приехали в Россию снимать фильм «Миротворец-два». Например. А Чарли тогда можно легко представить как дублера Джорджа Клуни.
— Что ж, — кивнула Скалли. — За неимением времени на другие фантазии остановимся на этом варианте. О, шит! Когда мы наконец приземлимся! Мне надоело это облако за иллюминатором!
— Скалли, мы уже сели. — Молдер усмехнулся. — И это не облако, а огромное количество русского снега. Называется sugrob.
— Да? Никогда не слышала. Итак, запомните, мы — актеры.
— А какая киностудия?
— Пусть будет «Нью лайн синема». Говорят, русские просто без ума от таких фильмов.
— Ну-ну, — скептически сморщил нос Молдер.
Аэродром встретил их чудовищной метелью.
— Деммит! — воскликнула Скалли, как только смогла отплеваться от снега, моментально набившегося в рот. — Молдер, почему ты не предупредил меня, что здесь такой адский холод?!
— Я предупреждал. — Молдер подхватил напарницу под руку и ринулся вслед за остальными пассажирами к терминалу. За ними шагал Чарли, наслаждавшийся удивительным морозным воздухом. — Я тебя предупреждал. Но ты заявила, что в этом пальто ты ездила на Аляску и, следовательно, тебе никакие холода не страшны.
— Да, но на Аляску я ездила летом!
Молдер попытался пожать плечами:
— Эту деталь ты как раз и упустила. Но если сейчас мы поторопимся войти в помещение, то мгновенная смерть от переохлаждения тебе не грозит. Соберись с силами и не забывай, что ты актриса.
Спецагенты ФБР были непревзойденными мастерами по части маскировки и имели способности растворяться в любой толпе, не привлекая к себе внимания. Но так было до тех пор, пока Скалли и Молдер не прилетели в Россию.
Едва перед ними распахнулись двери аэропорта, как оказалось, что их уже ждут.
— Нас вычислили, о, шит! — приглушенно взвизгнула Скалли и вцепилась в рукав напарника. Чарли растерянно застыл рядом.
Агенты стояли у входа в огромный зал. Он примерно наполовину был заполнен народом, который никуда не спешил, держал в руках плакаты и сиял приветственными улыбками. Впереди толпы стоял здоровущий, пузатый мужик с перепачканной физиономией и одетый в грязно-синий комбинезон. Рядом красовалась пышнотелая красавица в национальном русском костюме и головном уборе, который Молдер назвал «cocoshmk». В руках красавица держала накрытый длинным полотенцем поднос, а на подносе обреталось нечто вроде русского варианта биг-мака. Молдер шепнул Скалли, что это явный «rassteguay».
Мужик в грязном комбинезоне весело взмахнул рукой и проорал:
— Велкам!
А красавица низко поклонилась (биг-мак чуть не упал с подноса) и пробасила:
— Милости просим, гости дорогие!
И толпа зааплодировала растерянным спецагентам.
— Молдер, я ничего не понимаю, — прошептала Скалли. — Может, это какая-то ошибка?
— Стой и улыбайся! Чарли, к тебе это тоже относится!
Из толпы выскочила стайка ярко и пестро одетых людей: мужчины в алых атласных рубахах и с гитарами, а смуглые женщины — в пышных юбках, кофтах с розанами и с кошмарным количеством блескучей бижутерии. Мужчины ударили по струнам, а женщины взмахнули юбками и запели:
— То us there has arrived our favourite Mr. Molder, our de-e-e-e-ar!
Молдер от такого приветствия залился краской смущения и удовольствия. А тут еще к спецагентам подскочила симпатичная девица в канареечной юбке и лиловой кофте и протянула поднос с фужерами, наполненными водкой до краев.
— Это провокация, Молдер! — перешла на полутелепатическую связь Дэйна Скалли. — Скорее всего, это яд. Люди из Кей-Джи-Би подослали этих аборигенов для того, чтоб отравить нас без суда и следствия! Не пей, Молдер!
Но Молдер уже взял один бокал и протягивал второй напарнице.
— Это местный обычай, Дэйна. Нельзя обижать русских, отказываясь с ними выпить. Так что пей.
Скалли вздохнула, мысленно попрощалась с родными, прокляла Скиннера, пославшего их в эту дикую страну, и поднесла к губам бокал.
Хор грянул:
Scally, Scally, Scally, Scally!
Scally, bottoms up!
«Какой ужас! — закашлялась Скалли, хотя выпитый ею алкогольный яд был вполне… качественным. Не виски, не «Абсолют», конечно, но для России сойдет. — Помнится, когда мы с Молдером ездили на Фолклендские острова, чтобы спасти тамошних охотников за черепами от лап нашего эмиссара, там нравы были менее дикими… А Молдеру это, похоже, нравится. Иначе с чего это он улыбается, как идиот?»
Пестро одетые люди подхватили растерянных и оттого неспособных к сопротивлению агентов под белы рученьки и нежно, но настойчиво повлекли к запасному выходу из зала. Да так быстро, что бедный бигфут Чарли, коему не дали ни водочки отведать, ни русским биг-маком закусить, едва поспевал за друзьями.
У VIP-выхода из аэропорта спецагентов ждал великолепный «линкольн». Дверца распахнулась, из машины выскочил смуглый мордастый тип с выкрашенными в седой цвет космами ив джинсовом костюме, расшитом стразами.
— Привет, ребята! Добро пожаловать в Россию! — зычно воскликнул мордастый и сверкнул металлокерамической улыбкой. — Я ваш экскурсовод, и вы можете звать меня Фил. Просто как Донахью, андестенд?
Молдер и Скалли переглянулись и синхронно закивали, как китайские болванчики.
— Расписание у нас сегодня напряженное, — деловито пожаловался Фил спецагентам. — Просто крыша едет, сколько всего успеть надо. Так что прямо сейчас делаем обзорную экскурсию по Москве, потом в отель — вам час на ванну, переодевание, то да се, после отеля — обед у премьер-министра, после министра быстренько смотаемся в Троице-Сергиеву лавру, потом… — Фил сверился с блеснувшим в руках коммуникатором, — полчаса вам на разговор с патриархом по вопросам слияния конфессий… После патриарха быстренько в отель, надеваете вечерние костюмы — и на «Рождественские встречи» нашей главной российской суперзвезды. Ффу, кажется, на сегодня это все. Президент примет вас завтра. Я уже договорился.
— Простите, сэр, — осторожно заговорила Скалли. — Похоже, вы нас с кем-то путаете. К чему нам, простым американским актерам, встречаться с русским президентом?
— И патриархом, — вставил Молдер, бросив быстрый одобрительный взгляд на напарницу. — Дружите Фил, вы действительно нас с кем-то спутали.
Экскурсовод засмеялся:
— Да бросьте вы, господа, эти свои секретные штучки! Вас, мистер Молдер, с вашей очаровательной Дэйной Скалли знает в России каждый. Мы восхищаемся вашей работой! Вы крутые ребята и лучшие спецагенты ФБР! Это честь для нашей страны, что вы прилетели сюда!
— Ничего подобного, — заупрямилась Дэйна. — Мы актеры. Приехали на пробы к новому российско-американскому фильму. А это, — жест в сторону Чарли, — дублер Джорджа Клуни.
— А чего ж это сам Клуни не приехал? — проявил заинтересованность Фил.
— Хворает, — вздохнул Молдер. — Подозрение на атипичную пневмонию. Но как только вылечится, сразу будет тут. Так что никакие мы не спецагенты. Посудите сами, дружище Фил, если б мы были фэбээровцами, разве б смогли так легко проникнуть в Россию? И так засветиться?
— Вот черт, и верно. — Фил был сама озадаченность. — Что ж, выходит, мне придурки в нашем управлении неправильную наводку дали? Перепились там за праздники, вот и городят черт-те что… А фильм-то какой снимать будете?
— «Миротворец-два», — услужил Чарли.
— О-о. — В голосе Фила послышалось искреннее уважение. — Круто. Борьба с терроризмом и все такое. А кто еще из актеров подтянется? Вин Дизель будет? А Кейт Моос?
— Куда же без них, — улыбнулся Молдер своей милой обезоруживающей улыбкой кататоника. — Сами понимаете — звезды…
— Фил, извините, но мы торопимся. — Скалли попыталась взять ситуацию в свои руки. — А нам уже сегодня надо быть на съемочной площадке.
— Да вы что, ребята? — поразился Фил. — Какие съемки, у всех рождественские каникулы, страна в запое! Нет, сначала обзорная экскурсия… Давайте-ка в машину.
— Ни за что, — едва слышно прошептала Скалли. — Молдер, он один, нас двое. Я сейчас применю удар Учителя Пеньяма «Два-пальца-об-скалу», и этот тип потеряет сознание примерно на час. Угоняем машину и едем, куда надо…
— Дэйна, это не самое мудрое решение, — пробормотал в ответ Молдер. — Лучше согласимся с… экскурсоводом и сядем в машину добровольно. Я попытаюсь загипнотизировать этого Фила, и он под воздействием моих указаний сам отвезет нас в место Икс. Всегда можно добиться своего, не применяя насильственных методов.
— А давайте я его просто напугаю! — тут же нашелся Чарли.
(В изложении на бумаге кажется, что этот спор между агентами тянулся минут пять. На самом деле наши герои обменялись мнениями и приняли решение за ноль целых и восемнадцать сотых секунды.) Восторжествовало мнение Молдера. Но едва Молдер успел сказать: «Ладно, Фил, едем на экскурсию», как из метели вынырнули две машины с яркими надписями «Киносъемочная». Машины притормозили у «линкольна», из них выскочили люди в камуфляже и с перепачканными зеленой краской лицами, подбежали к агентам.
— Ну наконец-то! — жизнерадостно проорал самый высокий закамуфлированный мужик. — Ребята, как долетели?! Я ваш режиссер, меня зовут Кеша Гуценко, и сейчас мы едем прямо на студию!
— В чем дело? — напрягся экскурсовод Фил, и глаза его неприветливо сверкнули из-под седой челки. — Кто такие? По какому праву?
— Актеры мы! — заржал камуфляжный Кеша Гуценко. — Сливки богемы. Приехали встретить своих коллег из Голливуда. Правда, коллеги?
«Коллеги из Голливуда» затравленно кивнули. Ситуация становилась критической. Появление на сцене «актеров» в камуфляже и с весьма некамуфляжным оружием воодушевило наших агентов еще меньше, чем перспектива обзорной экскурсии по Москве.
Похоже, экскурсоводу Филу сливки богемы тоже не пришлись по вкусу.
— Документы предъяви, — непримиримо сказал Фил прославленному российскому режиссеру. Сказал, разумеется, по-русски, но Скалли и Молдер уловили смысл по интонации.
— Похоже, они работают на разные конторы, — выдвинул версию Молдер.
— И находятся в состоянии конфронтации, — с видом знатока прокомментировала Скалли.
Меж тем Кеша Гуценко, едко усмехнувшись, протянул экскурсоводу Филу какой-то несолидный клочок бумажки. Фил посмотрел на него, переменился в лице, пробормотал нечто вроде «tvoyou mat'!» — и вдруг в его руках образовался пистолет. «Глок», — автоматически определила Скалли. — Австрийский самозарядный, девять миллиметров… И почему у русских спецагентов такое убогое табельное оружие?»
Убогое не убогое, а когда этот пистолетик Фил наставил на «режиссера», все слегка застыли и изобразили немую сцену.
— Ты пукалку-то свою убери! — совсем не кинематографично отреагировал на этот пассаж Кеша Гуценко. — И рули отсюда по-доброму. Нечего тебе с людьми искусства связываться.
— Я первый этих ребят застолбил! — взвизгнул экскурсовод. — Мне премию обещали.
— Если отсюда не уберешься, — ласково пояснил Кеша, — будет тебе и премия, и крематорий без очереди, и посмертное звание Героя России. Понял? Или мальчики мои тебе объяснять должны?
— Я понял, понял, — пугливо забормотал Фил и вжался в капот своего «линкольна». — Хрен с вами, забирайте этих. Дайте мне только уйти. Я вам дороги больше не перескочу…
С этой жалкой речью экскурсовод резво кувыркнулся через капот и затаился под прикрытием сверкающей машинной туши. Камуфляжные же актеры и понять сего маневра еще не успели, а уж тонированные стекла в «линкольне» бесшумно и стремительно опустились, на свет божий злобно глянули автоматные дула, числом четыре, и зарявкали так, что тошно стало. Скалли с Молдером схоронились в ближайший sugrob, Чарли просто в обморок упал (он не выносил вида крови), а актеров автоматными очередями выкосило всех до единого. Причем первым упал на московскую мерзлую землю Кеша Гуценко, издав перед смертью жуткий нечленораздельный рык. Правда, к чести отечественных кинематографистов надо упомянуть и о том, что в ответ на автоматную атаку из одной «киносъемочной» машины послышались беспорядочные и несерьезные выстрелы, но они уже не могли помешать общему положению дел. Тем более что в «линкольне» хоронился еще и гранатомет, и с его нехитрой помощью от огрызающихся представителей богемы остались только пылающие воспоминания.
Через минуту все было тихо. Фил появился из-за капота, как чертик из табакерки, с невыразимым презрением глянул на трупы в камуфляжном рванье и принялся неласково расталкивать агентов ФБР:
— Подъем, ребята! Наши победили! Давайте-ка в машину!
Мудрость спецагентов ФБР заключается в том, что они иногда проявляют крайнюю неоперативность. Раздосадованный тормозными американцами Фил-экскурсовод хотел уж было подбодрить дорогих гостей парой озорных выстрелов в воздух, но не вышло. Потому что едва Фил поднял пистолет, как в следующее мгновение уже опрокинулся навзничь, с выражением крайнего разочарования созерцая черненую рукоять кинжала, вошедшего в его грудь. А вслед за сим прискорбным происшествием ни с того ни с сего взорвался автоматосодержащий «линкольн» — присоединился, так сказать, к остальным огненным пионам, столь бурно расцветшим на заснеженном бетоне аэродрома.
— Скалли, как ты думаешь, что все это означает? — Молдер с видимым сожалением покинул гостеприимный сугроб и принялся хлопать Чарли по волосатым щекам, возвращая того к жизни.
— П-п-олагаю, з-з-за н-нам-ми охот-т-т-т-тились ды-ды-дыве российские спецслужб-бы! — Для Скалли пребывание в сугробе оказалось не столь уютным. Она ожесточенно принялась отряхивать снег со своего субтильного пальтеца. — Чарли, хватит лежать! — рявкнула она на несчастного гоминида. — Как будто тебе одному страшно в этой кошмарной стране. Стыдись! Можно подумать, ты не наш человек!
— Я вообще не человек, миледи, — пробубнил Чарли, не предпринимая, однако, попыток перейти в вертикальное положение. — Я не могу справиться со страхом, пока он на нас смотрит. Это проблемы генетической памяти.
— Кто? Кто смотрит? — нервно заоглядывались Скалли и Молдер. Вокруг не было ни одной живой души.
— Постарайтесь сделать вид, что не обращаете внимания на окружающее, — прошептал гоминид. — Он стоит на крыше вон той сувенирной лавки. Он невидим и очень опасен. Это он бросил кинжал в седого экскурсовода и поджег его машину огнем своих глаз.
— Да кто он? — изнывал от близости тайны Молдер. Блин, опять истина была где-то рядом, а он даже не чувствовал ее зловонного запаха!
— Он — чудовище, — прошептал Чарли. — Мой народ страшился таких больше, чем горных обвалов и метеоритных потоков.
— Чудовище? Что это означает? — удивилась Скалли.
На этот вопрос Чарли не ответил.
— Хорошо, а шанс уйти от него у нас имеется?
И опять-таки Чарли промолчал, обреченно зажмурив глаза. Вместо него ответил другой голос, ласковый, как солнце над пустыней Гоби:
— Шанс уйти у вас есть, уважаемые спецагенты. Но у вас нет шанса уйти живыми.
— Вот это деловой разговор! — обрадовался в пустоту Молдер. — Каковы ваши требования?
— Полноте, какие требования! — Голос стал еще ласковей, а пустыня — еще суше и пустынней. — Вы же гости столицы. Правда, в отличие от предыдущих… экскурсоводов, у меня для вас есть более интересный вариант развлекательной программы.
— А именно? — Скалли занервничала. Нечасто ей приходилось разговаривать с невидимками, да еще, по определению Чарли, опасными и изменчивыми сердцем.
— Сейчас подъедет мой транспорт. — Садитесь в него без рассуждений. Я буду на связи.
— И куда нас отвезут? — не унималась Скалли. — Знаете ли, наше правительство не допустит гибели федеральных служащих…
Через все пространство площади, ветвясь и изгибаясь, проскочила длинная молния ядовито-бирюзового цвета. И голос иронично спросил:
— Неужели?
— Скалли, лучше заткнись! — умоляюще потребовал Молдер. — Ты что, забыла — мы у сумасшедших русских, они не станут с нами церемониться!
— Спецагент Молдер, — опять голос невидимки. — Меня всегда восхищало ваше умение верно оценивать ситуации. О, а вот и транспорт.
И впрямь перед опешившими агентами взялась как из-под земли машина совершенно неизвестной Молдеру модели.
— Располагайтесь, не чинитесь! — Голос явно веселился. — Прокатимся с ветерком!
— Молдер, мы погибли, — тоскливо прошептала Скалли.
— Похоже на то, — ответствовал Молдер. — Так не посрамим же завоеваний американской демократии!
— Это ужасно, — чуть не зарыдал несчастный гоминид Чарли.
Отягощенные этой мыслью, они уселись в загадочную машину. Та весьма резво для своего внешнего вида рванула с места.
И что интересно, за рулем этой резвой машины не наблюдалось никого, хотя бы отдаленно напоминающего шофера.